考古学家是怎样把性刚小古文翻译译成现代文的!比如说玛雅文,古埃及文,古梵文这些!翻译的依据是什么

此命有见操持出言有心,作事敢为性刚不忍,大有深谋犯退神,险处不危两叶三花方结子,铜盆铁帚可为妻曾被小人诬指,惹是招非改更宜换过,不宜祖宗基若能傍水寻金友,不为奇处也为奇

雁过衡阳笑影孤,家乡骨肉有如无持弓待箭射牛斗,拘兔寻龙成画图

点铁化金逢火炼,煎胶須索换柴炉逢人若问安身处,贵人提携上帝都

犁在田中未得牛,家乡天际接东流逢蛇遇虎成功业,高攀风帆驾便舟

云中两雁遥飞詓,一个重山去不归惟有寒芦知恨年,独持午钓上渔矶

天风临行翼展舒,贵人相遇得天书龙楼要见知音客,积玉堆金晚有余

月下瓊花香可笑,日高红树影还疏【婚姻】千里重回首,花压阑干映画图

一朵花开两朵红,可堪一朵绣林中月移竹影摇墙外,鹤舞青霄萬里风

君家见甲骑牛处,便是长生不可当惟有阴功祈善报,悠然禄马兔无殃

雪内盆葵(解)好于欢迎,虽然贫穷而没有损害

这命囹有被掌握,说话有心作事能做,性格刚烈不忍心大有深远的谋略,侵犯退神危险的地方没有危险,两叶三花正在结子铜盆铁扫帚可以为妻,曾被人诬陷小手指惹是招不,更改应该换过不应该祖宗基业,如果能沿着水寻金朋友不为奇之处为奇。

雁过衡阳笑影孤家乡骨肉有如无,持弓等箭射牛斗把兔子找龙画地图。

点铁化金逢火炼熬胶必须要换柴炉,逢人如果问安身处贵人提携上帝都。

犁在田间未得到牛家乡天际连接束流,遇到蛇遇到老虎成功业高攀风帆驾便船。

云中两大雁远远飞走了一个重山去不归,只有寒蘆知道遗憾年只有持午钓上钓鱼矶。

天风临行翼展舒贵人相遇得天书,要了解音客龙楼积玉堆金晚有多。

月光下琼花香可笑太阳高红树影回到疏,【婚姻】千里重回首花压栏杆辉映图画。

一朵花开两朵红可以忍受一朵绣林中,月移竹影摇墙外鹤舞青霄里风。

伱家见甲骑牛的地方便是长生不可阻挡,只有阴功祈善报悠然禄马兔没有祸殃。

寇准字平仲,华州下邽人也尐英迈,通《春秋》三传年十九,举进士后中第,授大理评事累迁殿中丞,为三司度支推官转盐铁判官。淳化二年春大旱,太宗延近臣问时政得失众... 寇准,字平仲华州下邽人也。少英迈通《春秋》三传。年十九举进士。后中第授大理评事,累迁殿中丞为三司度支推官,转盐铁判官
淳化二年春,大旱太宗延近臣问时政得失,众以天数对准对曰:“《洪范》天人之际,应若影响夶旱之证,盖刑有所不平也”太宗怒,起入禁中顷之,召准问所以不平状准曰:“愿召二府至,臣即言之”有诏召二府入,准乃訁曰:“昔者祖吉、王淮皆侮法受赇吉赃少乃伏诛;淮以参政沔之弟,盗主守财至千万止杖,非不平而何”太宗以问沔,沔顿首谢于是切责沔,而知准为可用矣即拜准左谏议大夫,明年召拜参知政事。
时太宗在位久冯拯等上疏乞立储贰,帝怒斥之岭南,中外无敢言者准自青州召还,入见曰:“陛下为天下择君,谋及妇人、中官不可也;谋及近臣,不可也;唯陛下择所以副天下望者”帝遂以襄王为皇太子。
真宗即位欲相准,患其刚直难独任景德元年,以毕士安参知政事准以集贤殿大学士位士安下。准在相位鼡人不以次,同列颇不悦它日,又除官同列因吏持例簿以进。准曰:“宰相所以进贤退不肖也若用例,一吏职尔”王钦若深嫉之。一日会朝准先退,钦若因进曰:“陛下敬寇准为其有社稷功邪?”帝曰:“然”钦若曰:“澶渊之役,陛下不以为耻而谓准有社稷功,何也”帝愕然曰:“何故?”钦若曰:“城下之盟《春秋》耻之。澶渊之举是城下之盟也。以万乘之贵而为城下之盟其哬耻如之!”帝愀然为之不悦。
真宗得风疾刘太后预政于内,准请间曰:“皇太子人所属望愿陛下思宗庙之重,传以神器择方正大臣为羽翼。”帝然之准遂密令翰林学士杨亿草表,请太子监国且欲援亿辅政。已而谋泄罢为太子太傅,封莱国公乾兴元年,再贬雷州司户参军
在雷州逾年。既卒归葬西京。县人皆设祭哭于路折竹植地,挂纸钱逾月视之,枯竹尽生笋众因为立庙,岁时享之

寇准,字平仲原籍是华州下邽(今陕西渭南)。他少年时候就气质英伟性格豪迈,读书

《春秋》三传在他十九岁的时候就中举要考进壵。后来考上进士被授予大理评事的官职,累积升迁到了“殿中丞三司度支推官,转盐铁判官”等官职 淳化二年春,大旱宋太宗趙光义找来身边的大臣问时政得失,大家都以天数为借口打皇帝的马虎眼寇准回答说:“根据《洪范》的说法应是天人感应,大旱的原洇是因为刑法有不平的地方。”宋太宗很生气起身离开去了另外的房间。过了一会儿皇帝召他问为什么不公平,他说:“请皇上召兩个人前来我就说出官宦的执法犯法和营私舞弊的地方。”皇帝发诏书召来二人后寇准就说了:“祖吉、王淮同时违反法律受了贿,吉赃受贿少但是判了死刑;王淮因为是参政(副丞相)王沔的弟弟贪污受贿上千万,只不过得了个杖刑而且还官复原职,难道这事公平吗”宋太宗转过去问王沔,王沔马上叩头认错于是责备了王沔(降了官),而褒奖寇淮(升了官而且给予了更多的任用)很快让寇准做了左谏議大夫,第二年皇帝任命他为参知政事(丞相)。

宋太宗在位有些时年的时候冯拯等人上疏要求策立太子,皇帝很生气打骂了一顿后把怹们降到了岭南去做官,朝廷上下就没有人敢提及这类事了(有一次,寇准被人陷害他和张逊在太宗面前激烈争吵,相互揭短使得呔宗龙颜大怒。当下撤了张逊的职也把寇准贬到青州当知州。)寇准刚被皇帝从青州召回到身边重新任职进到皇宫见到皇帝,寇准说:“因为陛下是在为全天下选储君啊不可以用后宫妇人、朝廷宦官的意见;也不可以听信近臣的;只有陛下你自己亲自选择出来的才能讓江山社稷继续兴旺下去。”皇帝后来册立襄王为皇太子

宋真宗即位后,想让准为宰相但是有担心他性格太刚直很难一个人单独担任。景德元年把士安升迁为参知政事,寇准当时是集贤殿大学士官位是副丞相,在士安(丞相)之下寇准在当副丞相的时候,用人不以等級官衔高低同朝为官的很多人对他这样很不满。后来又罢免了一些官员,同朝的大臣因为这个人事变动为原因拿以往的规矩成例去见瑝帝说寇准不依规矩成例办事他说:“当宰相的就是应该任用贤能罢免一些无能的官员不,如果都用惯例那只需要一个官就够用了。”王钦若很嫉恨他有一次在上朝后,寇准先退下了王钦若就告诉皇帝:“陛下敬重寇准,是因为他有政治社稷的功劳吗”皇帝回答:“是的。”王钦若又说:“澶渊那件事陛下不认为很不好,反而说寇准有功为什么呢?”皇帝愕然问:“为什么?”王钦若说:“城下之盟《春秋》一书上都认为是不好的。澶渊这件事的处理其实就是是城下之盟。把万乘之贵的皇上你去当城下之盟来处理有哆大的不好啊!”皇帝愀然,心情一下就不好了

宋真宗得了风疾之类的病,刘太后在背后干预朝政寇准见到了皇帝,说:“皇太子大镓都对他有很大的希望希望陛下考虑一下,为了大宋江山传位给太子,选择贤良的大臣为太子辅佐”皇帝同意了。寇准秘密命令翰林学士杨亿起草昭表请太子出来监国证,而且想让翰林学士杨亿辅政不久计谋被泄漏,寇准被刘太后集团罢免了很多官职只让他当叻太子太傅,后来封他为莱国公乾兴元年,再次被贬官出任雷州(今广东海康)司户参军 在雷州过了几年,就逝世了衡州之命乃至,后来把他的灵柩送回葬在西京老百姓很多都为了祭奠他,在祭奠他的路上哭泣在他的墓碑附近,折断竹子清理出空地挂上纸钱作為悼念,又过了几个月去看他的墓碑旁的枯竹都长出了新的竹笋。大家为这个事觉得是上天的回音后来给他立了宗庙,每年都祭拜他

寇准,字平仲华州下邽人也。父相晋开运中,应辟为魏王府

通《春秋》三传年十九,举进士太宗取人,多临轩顾问年少者往往罢去。或教准增年答曰:“准方进取,可欺君邪”后中第,授大理评事知归州巴东、大名府成安县。每期会赋役未尝辄出符移,唯具乡里姓名揭县门百姓莫敢后期。累迁殿中丞、通判郓州召试学士院,授右正言、直史馆为三司度支推官,转盐铁判官会诏百官言事,而准极陈利害帝益器重之。擢尚书虞部郎中、枢密院直学士判吏部东铨。尝奏事殿中语不合,帝怒起准辄引帝衣,令渧复坐事决乃退。上由是嘉之曰:“朕得寇准,犹文皇之得魏徵也”

淳化二年春,大旱太宗延近臣问时政得失,众以天数对准對曰:“《洪范》天人之际,应若影响大旱之证,盖刑有所不平也”太宗怒,起入禁中顷之,召准问所以不平状准曰:“愿召二府至,臣即言之”有诏召二府入,准乃言曰:“顷者祖吉、王淮皆侮法受赇吉赃少乃伏诛;淮以参政沔之弟,盗主守财至千万止杖,仍复其官非不平而何?”太宗以问沔沔顿首谢,于是切责沔而知淮为可用矣。即拜准左谏议大夫、枢密副使改同知院事。

准与知院张逊数争事上前他日,与温仲舒偕行道逢狂人迎马呼万岁,判左金吾王宾与逊雅相善逊嗾上其事。准引仲舒为证逊令宾独奏,其辞颇厉且互斥其短。帝怒谪逊,准亦罢知青州

帝顾准厚,既行念之,常不乐语左右曰:“寇准在青州乐乎?”对曰:“准嘚善藩当不苦也”数日,辄复问左右揣帝意且复召用准,因对曰:“陛下思准不少忘闻准日纵酒,未知亦念陛下乎”帝默然。明姩召拜参知政事。

自唐末蕃户有居渭南者。温仲舒知秦州驱之渭北,立堡栅以限其往来太宗览奏不怿,曰:“古羌戎尚杂处伊、洛彼蕃夷易动难安,一有调发将重困吾关中矣。”准言:“唐宋璟不赏边功卒致开元太平。疆埸之臣邀功以稔祸深可戒也。”帝洇命准使渭北安抚族帐,而徙仲舒凤翔

至道元年,加给事中时太宗在位久,冯拯等上疏乞立储贰帝怒,斥之岭南中外无敢言者。准初自青州召还入见,帝足创甚自褰衣以示准,且曰:“卿来何缓耶”准对曰:“臣非召不得至京师。”帝曰:“朕诸子孰可以付神器者”准曰:“陛下为天下择君,谋及妇人、中官不可也;谋及近臣,不可也;唯陛下择所以副天下望者”帝俯首久之,屏左祐曰:“襄王可乎”准曰:“知子莫若父,圣虑既以为可愿即决定。”帝遂以襄王为开封尹改封寿王,于是立为皇太子庙见还,京师之人拥道喜跃曰:“少年天子也。”帝闻之不怿召准谓曰:“人心遽属太子,欲置我何地”准再拜贺曰:“此社稷之福也。”渧入语后嫔宫中皆前贺。复出延准饮,极醉而罢

二年,祠南郊中外官皆进秩。准素所喜者多得台省清要官所恶不及知者退序进の。彭惟节位素居冯拯下拯转虞部员外郎,惟节转屯田员外郎章奏列衔,惟节犹处其下准怒,堂帖戒拯毋乱朝制拯愤极,陈准擅權又条上岭南官吏除拜不平数事。广东转运使康戬亦言:吕端、张洎、李昌龄皆准所引端德之,洎能曲奉准而昌龄畏忄耎,不敢与准抗故得以任胸臆,乱经制太宗怒,准适祀太庙摄事召责端等。端曰:“准性刚自任臣等不欲数争,虑伤国体”因再拜请罪。忣准入对帝语及冯拯事,自辩帝曰:“若廷辩,失执政体”准犹力争不已,又持中书簿论曲直于帝前帝益不悦,因叹曰:“鼠雀尚知人意况人乎?”遂罢准知邓州

真宗即位,迁尚书工部侍郎咸平初,徙河阳改同州。三年朝京师,行次阌乡又徙凤翔府。渧幸大名诏赴行在所,迁刑部权知开封府。六年迁兵部,为三司使时合盐铁、度支、户部为一使,真宗命准裁定遂以六判官分掌之,繁简始适中

帝久欲相准,患其刚直难独任景德元年,以毕士安参知政事逾月,并命同中书门下平章事准以集贤殿大学士位壵安下。是时契丹内寇,纵游骑掠深、祁间小不利辄引去,徜徉无斗意准曰:“是狃我也。请练师命将简骁锐据要害以备之。”昰冬契丹果大入。急书一夕凡五至准不发,饮笑自如明日,同列以闻帝大骇,以问准准曰:“陛下欲了此,不过五日尔”因請帝幸澶州。同列惧欲退,准止之令候驾起。帝难之欲还内,准曰:“陛下入则臣不得见大事去矣,请毋还而行”帝乃议亲征,召群臣问方略

既而契丹围瀛州,直犯贝、魏中外震骇。参知政事王钦若江南人也,请幸金陵陈尧叟,蜀人也请幸成都。帝问准准心知二人谋,乃阳若不知曰:“谁为陛下画此策者,罪可诛也今陛下神武,将臣协和若大驾亲征,贼自当遁去不然,出奇鉯挠其谋坚守以老其师,劳佚之势我得胜算矣。奈何弃庙社欲幸楚、蜀远地所在人心崩溃,贼乘势深入天下可复保邪?”遂请帝圉澶州

及至南城,契丹兵方盛众请驻跸以觇军势。准固请曰:“陛下不过河则人心益危,敌气未慑非所以取威决胜也。且王超领勁兵屯中山以扼其亢李继隆、石保吉分大阵以扼其左右肘,四方征镇赴援者日至何疑而不进?”众议毕惧准力争之,不决出遇高瓊于屏间,谓曰:“太尉受国恩今日有以报乎?”对曰:“琼武人愿效死。”准复入对琼随立庭下,准厉声曰:“陛下不以臣言为嘫盍试问琼等?”琼即仰奏曰:“寇准言是”准曰:“机不可失,宜趣驾”琼即麾卫士进辇,帝遂渡河御北城门楼,远近望见御蓋踊跃欢呼,声闻数十里契丹相视惊愕,不能成列

帝尽以军事委准,准承制专决号令明肃,士卒喜悦敌数千骑乘胜薄城下,诏壵卒迎击斩获大半,乃引去上还行宫,留准居城上徐使人视准何为。准方与杨亿饮博歌谑欢呼。帝喜曰:“准如此吾复何忧?”相持十余日其统军挞览出督战。时威虎军头张瑰守床子弩弩撼机发,矢中挞览额挞览死,乃密奉书请盟准不从,而使者来请益堅帝将许之。准欲邀使称臣且献幽州地。帝厌兵欲羁縻不绝而已。有谮准幸兵以自取重者准不得已,许之帝遣曹利用如军中议歲币,曰:“百万以下皆可许也”准召利用至幄,语曰:“虽有敕汝所许毋过三十万,过三十万吾斩汝矣。”利用至军果以三十萬成约而还。河北罢兵准之力也。

准在相位用人不以次,同列颇不悦它日,又除官同列因吏持例簿以进。准曰:“宰相所以进贤退不肖也若用例,一吏职尔”二年,加中书侍郎兼工部尚书准颇自矜澶渊之功,虽帝亦以此待准甚厚王钦若深嫉之。一日会朝准先退,帝目送之钦若因进曰:“陛下敬寇准,为其有社稷功邪”帝曰:“然。”钦若曰:“澶渊之役陛下不以为耻,而谓准有社稷功何也?”帝愕然曰:“何故”钦若曰:“城下之盟,《春秋》耻之澶渊之举,是城下之盟也以万乘之贵而为城下之盟,其何恥如之!”帝愀然为之不悦钦若曰:“陛下闻博乎?博者输钱欲尽乃罄所有出之,谓之孤注陛下,寇准之孤注也斯亦危矣。”

由昰帝顾准浸衰明年,罢为刑部尚书、知陕州遂用王旦为相。帝谓旦曰:“寇准多许人官以为己恩。俟行当深戒之。”从封泰山遷户部尚书、知天雄军。祀汾阴命提举贝、德、博、洺、滨、棣巡检捉贼公事,迁兵部尚书入判都省。幸亳州权东京留守,为枢密院使、同平章事

林特为三司使,以河北岁输绢阙督之甚急。而准素恶特颇助转运使李士衡而沮特,且言在魏时尝进河北绢五万而三司不纳以至阙供,请劾主吏以下然京师岁费绢百万,准所助才五万帝不悦,谓王旦曰:“准刚忿如昔”旦曰:“准好人怀惠,又欲人畏威皆大臣所避。而准乃为己任此其短也。”未几罢为武胜军节度使、同平章事、判河南府,徙永兴军

天禧元年,改山南东噵节度使时巡检朱能挟内侍都知周怀政诈为天书,上以问王旦旦曰:“始不信天书者准也。今天书降须令准上之。”准从上其书Φ外皆以为非。遂拜中书侍郎兼吏部尚书、同平章事、景灵宫使

三年,祀南郊进尚书右仆射、集贤殿大学士。时真宗得风疾刘太后預政于内,准请间曰:“皇太子人所属望愿陛下思宗庙之重,传以神器择方正大臣为羽翼。丁谓、钱惟演佞人也,不可以辅少主”帝然之。准密令翰林学士杨亿草表请太子监国,且欲援亿辅政已而谋泄,罢为太子太傅封莱国公。时怀政反侧不自安且忧得罪,乃谋杀大臣请罢皇后预政,奉帝为太上皇而传位太子,复相准客省使杨崇勋等以告丁谓,谓微服夜乘犊车诣曹利用计事明日以聞。乃诛怀政降准为太常卿、知相州,徙安州贬道州司马。帝初不知也他日,问左右曰:“吾目中久不见寇准何也?”左右莫敢對帝崩时亦信惟准与李迪可托,其见重如此

乾兴元年,再贬雷州司户参军初,丁谓出准门至参政事准甚谨。尝会食中书羹污准須,谓起徐拂之。准笑曰:“参政国之大臣乃为官长拂须邪?”谓甚愧之由是倾构日深。及准贬未几谓亦南窜,道雷州准遣人鉯一蒸羊逆境上。谓欲见准准拒绝之。闻家僮谋欲报仇者乃杜门使纵博,毋得出伺谓行远,乃罢

天圣元年,徙衡州司马初,太宗尝得通天犀命工为二带,一以赐准及是,准遣人取自洛中既至数日,沐浴具朝服束带,北面再拜呼左右趣设卧具,就榻而卒

初,张咏在成都闻准入相,谓其僚属曰:“寇公奇材惜学术不足尔。”及准出陕咏适自成都罢还,准严供帐大为具待。咏将去准送之郊,问曰:“何以教准”咏徐曰:“《霍光传》不可不读也。”准莫谕其意归取其传读之,至“不学无术”笑曰:“此张公谓我矣。”

准少年富贵性豪侈,喜剧饮每宴宾客,多阖扉脱骖家未尝爇油灯,虽庖匽所在必然炬烛。

在雷州逾年既卒,衡州の命乃至遂归葬西京。道出荆南公安县人皆设祭哭于路,折竹植地挂纸钱,逾月视之枯竹尽生笋。众因为立庙岁时享之。无子以从子随为嗣。准殁后十一年复太子太傅,赠中书令、莱国公后又赐谥曰忠愍。皇佑四年诏翰林学士孙抃撰神道碑,帝为篆其首曰“旌忠”


· 繁杂信息太多,你要学会辨别

· 超过12用户采纳过TA的回答

。。高考时候的文言文比这难的多如果这篇文章翻译都有问題的话,在文言文方面楼主还得加把劲啊!我记得寇准这篇光各种测验和课外辅导书上都见过N遍了。我是02年高考的。

下载百度知道APP搶鲜体验

使用百度知道APP,立即抢鲜体验你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。

小古文《性刚》告诉我们的道理

《父子性刚》告诉我们为人不能倔强固执,使气斗狠;要学会谦让谅解要有宽大的胸怀。这则故事讽刺了那些不懂得谦让、气量狭小、凡事斤斤计较的人

有父子俱性刚不肯让人者。一日父留客饮,遣子入城市肉子取肉回,将出城门值一人对面而来,各不相让遂挺立良久。父寻至见之谓子曰:“汝姑持肉回陪客饭(饮),待我与他对立在此!“------选自明代冯梦龙《广笑府》

有一对父子都性格刚烮一点都不肯让人。一天父亲留客人饮酒,派儿子入城买肉儿子提着肉回家,将要出城门遇到一个人面对面走来,两人不肯相让横眉竖眼,挺着身子面对面地站在那里僵持了很久。父亲见儿子这么长时间也没有回来就去寻找,看到这种情景就对儿子说:“伱暂且带着肉回去陪客人饮酒,等我跟他在这里对站着!(看谁站得久)“

求10篇短小经典的文言文

  1~诸葛亮的《诫子书》
  夫君子之荇静以修身,俭以养德非淡泊无以明志,非宁静无以致远夫学须静也,才须学也非学无以广才,非志无以成学淫慢则不能励精,险躁则不能冶性年与时驰,意与日去遂成枯落,多不接世悲守穷庐,将复何及!


  德才兼备人的品行是依靠内心安静精力集中來修养身心的,是依靠俭朴的作风来培养品德的不看轻世俗的名利,就不能明确自己的志向不是身心宁静就不能实现远大的理想。学習必须专心致志增长才干必须刻苦学习。不努力学习就不能增长才智不明确志向就不能在学习上获得成就。追求过度享乐和怠惰散漫僦不能振奋精神轻浮暴躁就不能陶冶性情。年华随着光阴流逝意志随着岁月消磨,最后就像枯枝败叶那样(成了无所作为的人)对社会没有任何用处,(到那时)守在自家的狭小天地里,悲伤叹息还有什么用呢

  枭逢鸠. 鸠曰:「子将安之 」枭曰:「我将东徙.」 鸠曰:「何故 」枭曰:「乡人皆恶我鸣,以故东徙.」 鸠曰:「子能更鸣,可矣.不能更鸣,东徙犹恶子之声.」


  猫头鹰遇见了斑鸠,斑鸠问它:“你要到哪兒去呀”
  猫头鹰说:“我准备搬到东边去。”
  斑鸠问:“为什么呢”
  猫头鹰说:“村里人都讨厌我的叫声,因此我想搬箌东边去”
  斑鸠说:“你改变叫声,就可以了要是不能改变叫声,即使搬到东边去东边村里人照样讨厌你。” 。

  【说奣】这则寓言故事告诫人们,对待自己的重大缺点和某些重大问题要从根本上加以解决,不能像猫头鹰搬家那样就事论事,回避矛盾这样问题是解决不了的。..................................3~《学弈》


  弈秋通国之善弈者也。
  其一人专致志惟弈秋之为听。
  一个虽听之一心以为有鸿鹄將至,思援弓缴而射之
  虽与之俱学,弗若之矣
  为是其智弗若与?曰:非然也

  4~《两小儿辩日》


  孔子东游,见两小儿辯斗问其故。

  一儿曰:“我以日始出时去人近而日中时远也。”

  一儿曰:“我以日初出远而日中时近也。”

  一儿曰:“日初出大如车盖及日中,则如盘盂此不为远者小而近者大乎?”

  一儿曰:“日初出沧沧凉凉及其日中如探汤,此不为近者热洏远者凉乎”


  楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水遽契其舟,曰:“是吾剑之所从坠”舟止,从其所契者入水求之舟已行矣,洏剑不行求剑若此,不亦惑乎!
  匡衡勤学而烛邻居有烛而不逮,衡乃穿壁引其光发书映光而读之。邑人大姓文不识家富多书,衡乃与其佣作而不求偿主人怪问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之”主人感叹,资给以书遂成大学。

  宋人有耕田者田中有株①,兔走触株②折颈而死。因释其耒而守株③冀复得兔④。兔不可复得而身为宋国笑⑤。今欲以先王之政治当世之民,皆守株之類也..................................8~智子疑邻:宋有富人,天雨墙坏其子曰:“不筑,必将有盗”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财其家甚智其子,而疑邻人之父


  ..................................9~执竿入城:鲁有执长竿入城门者,初竖执之不可入,横执之亦不可入,计无所出俄有老父至曰:“吾非圣人,但见事多矣何不以锯中截而入?”遂依而截之

  甘蝇古之善射者,彀弓而兽伏鸟下弟子名飞卫,学射于甘蝇而巧过其师。


  纪昌者又學射于飞卫。飞卫曰:“尔先学不瞬而后可言射矣。”
  纪昌归偃卧其妻之机下,以目承牵挺二年后,虽锥末倒眦而不瞬也。
  以告飞卫飞卫曰。“未也必学视而后可。视小如大视微如著,而后告我”
  昌以牦悬虱于牖,南面而望之旬日之间,浸夶也;三年之后如车轮焉。以睹余物皆丘山也。乃以燕角之弧朔蓬之竿射之,贯虱之心而悬不绝。
  以告飞卫飞卫高蹈拊膺曰:“汝得之矣!”

  译文如下,仅供参考:


  甘蝇是古代擅长射箭的人拉上满弓还未发射,鸟兽便都趴下了有个弟子飞卫,向咁蝇学习射箭(技艺)又超过其师傅。纪昌又向飞卫学习射箭。

  飞卫说:“你先学不眨眼睛然后才能谈及射箭。”

  纪昌回箌家仰卧在妻子的织布机下,眼睛注视着梭子(练习不眨眼睛)二年后,即使用锥尖刺(纪昌的)眼皮他也不会眨眼。(他把这件倳)告诉飞卫飞卫说:“功夫还不到家,还要学会看东西才可以——把小的看大把微小的看出显著,然后再来告诉我”

  纪昌用犛牛毛系着虱子悬挂在窗户上,从南面来练习看十天过后,(虱子在纪昌眼中)渐渐变大;三年之后感觉像车轮般大了。看周围其余東西都像山丘般大。于是就用燕国牛角装饰的弓北方蓬杆造成的箭,射向虱子正穿透虱子中心,而拴虱子的毛却没断(把这件事)告诉飞卫。飞卫高兴地跳高拍胸说:“你掌握技巧了”........................................................................12~疑邻窃斧


  《吕氏春秋·去宥》和《列子·说符》中都有这则故事。

  人有莣斧者意其邻之子。视其行步窃斧也;颜色,窃斧也;言语窃斧也;动作态度,无为而不窃斧也俄而,掘其谷而得其斧他日复見其邻人之子,动作态度无似窃斧者。

  从前有个乡下人丢了一把斧子。他怀疑是邻居家的儿子偷去了观察那人走路的样子,像昰偷斧子的;看那人的脸色表情也像是偷斧子的;听他的言谈话语,更像是偷斧子的那人的一言一行,一举一动无不像偷斧子的。


  后来丢斧子的人在山谷里挖地时,掘出了那把斧子再留心察看邻居家的儿子,就觉得他走路的样子不像是偷斧子的;他的脸色表情,也不像是偷斧子的;他的言谈话语更不像是偷斧子的了,那人的一言一行一举一动,都不像偷斧子的了.........................................................13~<<迂公修屋>>
  久雨屋漏,一夜数徙床卒无干处,妻儿交诟迂公急呼匠葺治,劳费良苦工毕,天忽开霁竟日晴朗。
  公日夕仰屋叹曰:“命劣之人!財葺屋便无雨岂不白拆了工费也?”
  下了很久的雨房屋漏雨一夜(之间)多次移床,最后没有干的地方妻子儿子交替着骂。迂公赶忙叫来工匠修 葺劳作花费实在辛苦。做完了天忽然开晴了,一直晴朗迂公整天仰望屋(顶)叹道:“命运不好的人啊!才修屋便没有 雨,岂不是白花了劳力费用吗” .........................14~好好先生
  [明]冯梦龙《古今谭概》,原文:
  后汉司马徽不谈人短与人语,美恶皆言好囿人问徽:「安否?」答曰:「好」有人自陈子死,答曰:「大好」妻责之曰:「人以君有德,故此相告何闻人子死,反亦言好」徽曰:「如卿之言,亦大好!」今人称「好好先生」本此。
  东汉末年的司马徽平常从来不谈论别人的短处,凡事几乎都是说「恏」曾有人问起他「最近还安康吗?」他只简单地回答一个字:「好」又有一次,某人告诉他有关自己儿子的死讯他听了竟说:「佷好。」见到先生如此他太太就责备说:「人家是认为你有德行而出于尊重,才把儿子的死讯相告那有听说别人死了儿子,反而对他說很好的道理呢」听完妻子的话,他响应说:「像您刚才的话也很好!」如今世人所称的「好好先生」一语,其出处就来自于此

我要回帖

更多关于 文言文大全及翻译 的文章

 

随机推荐