执事者闻之,以为彭泽令。不以家累自随,送一力给其子,书曰:”汝旦夕之费自给為难,今遣此力助汝薪水之劳,此亦人子也可善遇之。“
负责这件事情的官员听说了让他做彭泽县令。他什么都没带就走了给他嘚儿子一个帮手,(写了张留言条)条子上说:“你日日夜夜的生活费用,自己赚钱很难现在给你一位帮手,他也是才华辈出的一萣要好好对待他!”
”管这些事的人听说了,任用他 为彭泽令在县里,公田全部命令种秫谷(可酿酒)说:“让我一直醉酒就够了。”妻子和孩子坚持请求种粳米于是命令 一顷五十亩种秫,五十亩种粳米向来简朴自爱,不谄媚长官郡里派遣督邮到他的县,
陶潜(陶渊明)字元亮,是大司马陶侃的曾孙祖父陶茂,曾任武昌太守他少年时心怀高尚,知识渊博善于做文章洒脱大方不拘谨,自得於真性情被乡里邻居所看重。曾经作《五柳先生传》来形容自己:“先生不知道是什么人不知道姓名,房子旁边有五棵柳树所以以此为号。清闲安静少说话不爱慕虚荣实利。喜欢读书却不去穷根究底的解释,一旦对书的内容有所感悟就高兴得忘了吃饭。本性爱喝酒可是家里穷不能一直得到。亲朋故旧知道这样有时就置办酒招他过来,他去饮酒一定会喝完目的是一定要醉。醉以后回去一點也不收敛情绪。家里四壁空空不能遮阳挡雨,旧衣衫十分破烂盛饭的容器经常空着,也不在意经常写文章来自娱自乐,很能显示洎己的志向不计较得失,用这来结束自己一生”他的自序是这样,当世人说是实录(是不是缺了点?)
偃兆因为他亲人年迈家里贫窮任用他为州祭酒。他不等忍受官吏这个职务没几天就自己回家了。州里聘用他为主簿不去,自己种田来养活自己于是得了瘦弱嘚病。
又做镇军、建威参军对亲朋说:“想做个文官,来挣些补贴家用的钱(意译)”管这些事的人听说了,任用他 为彭泽令在县裏,公田全部命令种秫谷(可酿酒)说:“让我一直醉酒就够了。”妻子和孩子坚持请求种粳米于是命令 一顷五十亩种秫,五十亩种粳米向来简朴自爱,不谄媚长官郡里派遣督邮到他的县,他的下属说应该束上带子(穿正装)见督邮陶潜叹息说:“我不能为五斗米(这些俸禄)弯腰(丧失尊严),小心谨慎的为乡下的小人做事啊!”义熙二年将印绶交还离开了彭泽县,于是作了《归去来》
亲咾家贫,起为州祭酒不堪吏职,少日自解归.州召主簿,不就.躬耕自资遂抱羸疾,复为镇军建威参军.谓亲朋曰:”聊欲弦歌,以为三径之资可乎?”执事者闻之以为彭泽令。不以家累自随送一力给其子,书曰:“汝旦夕之费自给为难,今遣此力助汝薪水之劳。此亦人子也可善遇之。”公田悉令吏种秫 妻子固请种粳,乃使二顷五十亩种秫五十亩种粳。会郡遣督邮至县吏请曰:應束带见之。潜叹曰:“我岂能为五斗米折腰向乡里小人”即日解印绶去职,赋《归去来》