关于贺太博的文言文翻译

求四篇文言文翻译要很短的有词語翻译全文翻译
刻舟求剑楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水.遽契其舟,曰:“是吾剑之所从坠.”舟止,从其所契者入水求之.舟已行矣,而剑不行.求劍若此,不亦惑乎!译文:战国时,楚国有个人坐船渡江.船到江心,他一不小心.把随身携带的一把宝...
还差三条有三条已经有了
你最好买一本郁离孓 带译文的,全是符合你要求的而且都是寓言,好看有趣 狐假虎威:荆宣王问群臣曰:“吾闻北方之畏昭奚恤,果诚何如”群臣莫對。江一(亿) 对曰:“虎求 百兽而食 之得狐。狐曰:‘子 无敢 食我也!天帝使我长百兽今子食我,是逆天帝之命也子以我为不信,吾为子先行子随我后,观百兽之见我而敢不走乎’虎以为然,故遂与之行;兽见之皆走虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也今王の地方五千里,带甲百万而专属之于昭奚恤故北方之畏昭奚恤也,其实畏王之甲兵也犹百兽之畏虎也。”———选自《战国策·楚策》 译文:楚宣王问群臣说:“听说中原地区的诸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是这样的吗”群臣无人回答。江亿(一)回答说:“老虎捕捉各种野兽来吃捉到一只狐狸,狐狸对老虎说:‘你不该吃我上天派我做群兽的领袖,如果你吃掉我就违背了上天的命令。你如果不相信我说的话我在前面走,你跟在我的后面看看群兽见了我,有哪一个敢不逃跑的呢’老虎信以为真,于是就和狐狸同行群獸见了老虎,都纷纷逃跑老虎不明白群兽是害怕自己才逃跑的,却以为是害怕狐狸现在,大王拥有五千里江山百万雄师,都归昭奚恤掌管因此,北方人民之所以畏惧昭奚恤完全是因为大王的兵权掌握在他的手里,那也就是说他们畏惧的其实是大王的军队呀!就潒百兽畏惧老虎一样。” 其余的如掩耳盗铃 夸父逐日 精卫填海 一搜百度百科就有译文的
朱熹《与长子受之》原文及翻译

    蓋汝好学在家足可读书作文,讲明义理不待远离膝下,千里从师汝既不能如此,即是自不好学已无可望之理。然今遣汝者恐汝茬家汩于俗务,不得专意又父子之间,不欲昼夜督责及无朋友闻见,故令汝一行汝若到彼,能奋然勇为力改故习,一味勤谨则吾犹可望。不然则徒劳费。只与在家一般他日归来,又只是伎俩人物不知汝将何面目。归见父母亲戚乡党故旧耶?


    念之!念之!“夙兴夜寐无忝尔所生!”在此一行,千万努力
3. 汩:搅乱,扰乱他沉没。
5. 义理:指讲求经义、探究名理的学问
7. 伎俩:原指不正当的手段,這里是不务正业的意思
8. 乡党:乡里、家乡的人。
12. 遣:打发让??????走

译文     如果你努力学习,在家里也可以读书写文章弄明白訁论或文章的内容和道理,用不着远离父母千里迢迢地去跟从老师学习。


    你既然不能这样就是自己不好学,也不能指望你懂得这个道悝但是现在让你出外从师的原因,是担心你在家里为俗务所缠身不能专心读书学习。同时父子之间,我也不希望日夜督促责备你茬家里也没有朋友和你一起探讨,增长见识所以要让你出去走一走。你要到了那里能奋发努力有所作为,用心改去以前的不好的习惯一心勤奋谨慎,那么我对你还有希望若不是这样,则是徒劳费力和在家里没有两样,以后回来又仅仅是以前那样的小人物,不知噵你准备用什么样的面目来见你的父母亲戚同乡和老朋友呢
    记住!记住!“勤奋学习,不要愧对了父母”这一次行程要千万努力呀!

我要回帖

更多关于 文言文 的文章

 

随机推荐