有没有英语好的听得懂黑魂3防火女女在玩家升级时念的什么经

|  
|  
|  
|  
|  
只需一步,快速开始
查看: 1659|回复: 2
防火女或是活防女,这个翻译该不会是日文直译吧。我听了英文语音中的火防女似乎是“keeper”
头像被屏蔽
主题帖子积分
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
主题帖子积分
游戏精英, 积分 3521, 距离下一级还需 5479 积分
游戏精英, 积分 3521, 距离下一级还需 5479 积分
本帖最后由 zxc54570 于
22:26 编辑
是的,是日文汉字直译。其实有很多东西都是日文里的汉字直译。比如写真,政治,经济等等,现代日本接受欧美的文化比较早,这些欧美的词一开始日本是用汉字来代替的,而中国也是直接用日本的汉字直译来代替的。但是有一些不是,比如收音机,变压器,计算机,电脑,因特网等等。一般中国是用用途来意译的。后来日文用片假名音译英语之后就悲剧了。比如钻头,英语是 drill 日语是エンドミル 变成了日本人难懂,欧美人更不明白的情况。日本的游戏,中国来翻译当然会从日文来翻译,欧美的英文游戏,中国翻译当然会从英文来翻译。
主题帖子积分
高级玩家, 积分 566, 距离下一级还需 34 积分
高级玩家, 积分 566, 距离下一级还需 34 积分
难怪了,怎么感觉这游戏的人物啊,地名啊,非常的别扭
Powered by

我要回帖

更多关于 黑暗之魂3防火女卖萌 的文章

 

随机推荐