从人民的角度来看待问题的角度公输中的楚王

公输重点句子翻译
您的位置: →
公输重点句子翻译
第一篇:公输重点句子翻译公输
公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。公输盘给楚国制造云梯这种器械,制成后,将要用它来攻打宋国。子墨子闻之,起于鲁,行十日十夜,而至于郢,见公输盘。墨子听说这件事后,从鲁国出发,走了十天十夜,到达了楚国的都城郢都,去拜见了公输盘。公输盘曰:“夫子何命焉为?”子墨子曰:“北方有侮臣者,愿借子杀之。” 公输盘说:“先生您有什么见教吗?”墨子说:“北方有个侮辱我的人,希望借助您(的力量)杀了他。” 公输盘不说。子墨子曰:“请献十金。” 公输盘曰:“吾义固不杀人。” 公输盘很不高兴。墨子说:“请允许我奉送给您十金。”公输盘说:“我坚守道义,坚决杀人。” 子墨子起,再拜,曰:“请说之。吾从北方闻子为梯,将以攻宋。宋何罪之有? 墨子站起身来,拜了两拜,说:“请允许我解说这一事。我在北方听说您制造了云梯,要用它攻打宋 国。请问宋国有什么罪呢? 荆国有余于地而不足于民,杀所不足而争所有余,不可谓智; 楚国的土地有余而人民不足,牺牲不足的百姓去争夺多余的土地,不能说是聪明; 宋无罪而攻之,不可谓仁;知而不争,不可谓忠;争而不得,不可谓强; 宋国没有罪而要去攻打它,不能说这是仁义;知道这道理而不对楚王谏诤,不能说是忠诚;去劝阻 了而没有成功,不能说是尽心竭力。义不杀少而杀众,不可谓知类。” 你坚持正义不杀少的数人而杀众多的人,不能说是明白事理。” 子墨子曰:“然胡不已乎?” 墨子说:“但是为什么不停止这事呢?” 公输盘曰:“不可,吾既已言之王矣。” 公输盘说:“不行,我已经把这件事对楚王说过了。” 子墨子曰:“胡不见我于王?” 墨子说:“为什么不向楚王引见我呢?” 公输盘曰:“诺。” 公输盘说:“好。” 公输盘服。公输盘被说服了。
子墨子见王,曰:“今有人于此,舍其文轩,邻有敝舆而欲窃之; 墨子拜见楚王,说:“假如现在有这么一个人,舍弃自己华丽的车子,却想去偷邻居的破车; 舍其锦绣,邻有短褐而欲窃之;舍其粱肉,邻有糠糟而欲窃之。此为何若人?” 舍弃自己锦绣衣裳不穿,却想去偷邻居的粗布衣服;舍弃自己的好饭好菜不吃,却想去偷吃邻居的 糠糟。大王认为这是什么样的人呢?”
王曰:“必为有窃疾矣。” 楚王说:“这个人一定是患有偷盗的毛病了。” 子墨子曰:“荆之地方五千里,宋之地方五百里,此犹文轩之与敝舆也。墨子说:“楚国的土地方圆五千里,宋国的土地方圆五百里。这就好像装饰华美车子同破车子相比。荆有云梦,犀兕麋鹿满之,江汉之鱼鳖鼋鼍为天下富, 楚国有云梦大泽,犀兕(sì )麋鹿到处都是,长江汉水里的鱼、鳖、鼋(yuá n)鱼、鳄鱼多的天下无 比, 宋所谓无雉兔鲋鱼者也,此犹粱肉之与糠糟也。宋国就像人们所说的没有野鸡野兔鲋鱼的地方。这就好像好饭好菜和糠糟相比。荆有长松文梓F楠豫章,宋无长木,此犹锦绣之与短褐也。臣以王吏之攻宋也,为与此同类。”楚国 楚国有高大的松树梓树F树楠树樟树,宋国却连多余的树都没有。这就好像华美的衣服和粗布衣服 相比。我认为大王的手下攻打宋国,这种做法就和这类偷盗行为一样。” 王曰:“善哉!虽然,公输盘为我为云梯,必取宋。” 楚王说:“好呀!虽然如此,不过公输盘给我制造云梯,我一定要攻取宋国。” 于是见公输盘。子墨子解带为城,以牒为械,公输盘九设攻城之机变,子墨子九距之。于是楚王召见公输盘。先生墨子解下衣带当作城墙,用木片作为(防御的)器械。公输盘一连多次 用了攻城的巧妙战术,墨子多次抵挡他。公输盘之攻械尽,子墨子之守圉有余。公输盘的攻城器械用完了,墨子防御的方法还绰绰有余。公输盘诎,而曰:“吾知所以距子矣,吾不言。” 公输盘(虽然)屈服了,但他说:“我知道用用来抵挡你的方法了,我不说。” 子墨子亦曰:“吾知子之所以距我,吾不言。”楚王问其故。墨子也说:“我知道你用来抵挡我的方法,我也不说。”楚王问他其中的原故。子墨子曰:“公输子之意,不过欲杀臣。杀臣,宋莫能守,乃可攻也。墨子说:“公输盘先生的意思,不过是想要杀死我。杀了我,宋国就没有人能守住了,就可以进攻了。然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器在宋城上而待楚寇矣。虽杀臣,不能绝也。” 然而我的弟子禽滑(gǔ)厘等三百多人,已经拿着我守卫的器械,在宋国城墙上等待楚国的入侵。即使杀了我,也不能杀尽宋国的抵抗者。” 楚王曰:“善哉。吾请无攻宋矣。” 楚王说:“好吧。我就不攻打宋国了。”
-2-第一篇:公输重点句子翻译1.子墨子 .. . .
26.地方五百里 . 27.以牒为械 .
2.起于鲁 .. . 3.然胡不已乎 . 4.吾既已言之王矣 . 5.虽然,公输盘为我为云梯 ... . 6.然弟子秦滑厘 .. . 7.公输盘为楚 . 8.为云梯 .. . 9.何命焉为 . 10.解带为城 . 11.必为有窃疾 . 12.请说之 . 13.何罪之有 . 14.云梯之械 . 15.王吏之攻宋 . 16.请献十金 .. .. 17.不可谓知类 .. 18.胡不已乎 . .. . 19.见我于王 .. .. 20.舍其文轩. . :. ..文: 轩. : . 21.将以攻宋 . 22.臣以王吏之攻宋 . 23.吾义固不杀人 . 24.邻有短褐: . 25.舍其梁肉. : ..
28.九设攻城之机变 .. 29.九距之 . 30.守圉有余 . 31.公输盘诎 . 32.吾知所以距子 .. 33.待楚寇 . 34.虽杀臣 . 翻译句子 1. 胡不见我于王 2. 公输盘为楚为云梯之械,成,将以 攻宋
3. 吾既已言之王矣 4. 宋何罪之有 5. 子墨子闻之,起于鲁 6. 荆国有余于地而不足于民 7. 宋所谓无雉兔鲋鱼者也
8. 吾知所以距子矣。9. 虽杀臣不能绝也 10. 夫子何命焉为?
11. 北方有侮臣者,愿借子杀之
。第一篇:公输重点句子翻译中考文言文重点句子翻译如下: 中考文言文重点句子翻译如下: 一、 《论语》十则 1、子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知 而不愠,不亦君子乎?” 译:
学习知识,然后按一定的时间去复习它,不也高兴吗? 的人从远方来,不也快乐吗?人家不了解我, 学习知识,然后按一定的时间去复习它,不也高兴吗?有志同道合 的人从远方来,不也快乐吗?人家不了解我, 我却不怨恨、生气, 是君子吗? 我却不怨恨、生气,不也 是君子吗?
三、 《生于忧患,死于安乐》 1、故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空 乏其身,行拂乱其所为,所 以动心忍性,曾益其所不能。译: 所以上天要降临重大使命给这样的人, 一定要先使他们的内心痛苦, 使 所以上天要降临重大使命给这样的人, 一定要先使他们的内心痛苦,
他们的筋骨劳累,使他们的体肤饿瘦,使他们受到贫困之苦 使他们做事不顺,通过这些来使他们内心惊动, 他们的筋骨劳累,使他们的体肤饿瘦,使他们受到贫困之苦,使他们做事不顺,通过这些来使他们内心惊动,使他 们的性格坚强, 所不具备的才能。们的性格坚强,增加他们 所不具备的才能。
2、 曾子曰: “吾日三省吾身: 为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎? 传不习乎?” 译: 曾子说: “我 曾子说: 我
每天多次地反省自己: 替别人办事是不是尽心竭力呢? 跟朋友往来是不是诚实呢? 每天多次地反省自己: 替别人办事是不是尽心竭力呢? 跟朋友往来是不是诚实呢?老师传授的知识是不是复习过 呢 ?”
2、入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。译:在国内如果没有坚持法度和辅佐君王的贤士,在 在国内如果没有坚持法度和辅佐君王的贤士,
国外如果没有敌国外患,这个国家往往会灭亡。国外如果没有敌国外患,这个国家往往会灭亡。3、生于忧患而死于安乐。译:因有忧患而得以生存,因沉迷安乐而衰亡。、生于忧患而死于安乐。因有忧患而得以生存,因沉迷安乐而衰亡。
3、子曰:“温故而知新,可以为师矣。” 译:在温习旧的知识后,能够从中有新的体会或发现,可凭借这一 在温习旧的知识后,能够从中有新的体会或发现,
点做老师了。点做老师了。
4、人恒过然后能改,困于心衡乐虑而后作,征于色发于声而后喻。译:一个人嫦犯错误,然后才能改 一个人嫦犯错误,
正;内心困惑,思绪阻塞,然后才能有所作为; 一个人的想法,只有)从脸色上显露出来,在吟咏叹息声中表现 内心困惑,思绪阻塞, 然后才能有所作为; 一个人的想法, 只有)从脸色上显露出来, (一个人的想法 ( 出来。出来。
4、子曰:“学而不思则罔;思而不学则殆。” 译:只读书却不思考,就会感到迷惑;只是空想而不读书, 只读书却不思考,就会感到迷惑;只是空想而不读书,
就会( 邪说)有害危险。就会(陷入 邪说)有害危险。
四、 《公输》 1、夫子何命焉为? 译:先生有什么指教呢? 先生有什么指教呢? 我坚持道义,一定不会杀人 杀人。2、吾义固不杀人。译:我坚持道义,一定不会杀人。3、荆国有余于地而不足于民,杀所不足而争所有余。译:楚国有的是土地,却缺少民众,如今去杀自己 楚国有的是土地, 楚国有的是土地 却缺少民众,
自己并不缺少的土地。缺少的民众而去争夺 自己并不缺少的土地。
5、子曰:“由,诲女知之乎!知之为知之,不知为不知,是知也。” 译:孔子说:“由,教给你对待知和 由
不知的态度吧:知道就是知道,不知道就是不知道,这就是聪明智慧。不知的态度吧:知道就是知道,不知道就是不知道,这就是聪明智慧。”
6、子曰:“见贤思齐焉,见不贤而内自省也。” 译:孔子说:“看见贤人要想着向他看齐,看见不贤的人 孔子说: 看见贤人要想着向他看齐 看见贤人要想着向他看齐, 没有跟他相似的毛病 毛病。要反省自己有 没有跟他相似的毛病。” 7、子曰: “三人行,必有我师焉;择其善者而从之,其不善者而改之。” 译:孔子说:“几个人在一 孔子说: 几个人在一
起走路,其中一定有人可以当我的老师。当选择他们的优点去学习,看到自己也有他们的缺点就要改正。起走路,其中一定有人可以当我的老师。应 当选择他们的优点去学习,看到自己也有他们的缺点就要改正。”
4、胡不见我于王? 译:为什么不向楚王引见我呢? 为什么不向楚王引见我呢? 公输盘一次又一次地设下了攻城的巧妙方法, 5、公输盘九设攻城之机变,子墨子九距之。译:公输盘一次又一次地设下了攻城的巧妙方法,墨子一次
挡了他。又一次地抵 挡了他。
8、 曾子曰: “士不可以不弘毅, 任重而道远。仁以为己任, 不亦重乎? 死而后已, 不亦远乎?” 译:
曾子说:“士人不可以不胸怀宽广、刚强勇毅,因为他肩负着重大 的使命,路程又很遥远。把实现‘仁’的理想看做 曾子说: 士人不可以不胸怀宽广、刚强勇毅, 的使命,路程又很遥远。把实现 仁 的理想看做 士人不可以不胸怀宽广 自己的使命, 重大吗?到死才停止,不也很遥远吗? 自己的使命,不也是 重大吗?到死才停止,不也很遥远吗?”
9、子曰:“岁寒,然后知松柏之后凋也。” 译:孔子说“寒冷的冬天,才知道松树柏树是最后落叶的。” 孔子说 寒冷的冬天,才知道松树柏树是最后落叶的。寒冷的冬天 子贡问道: 有没有一句可以终身奉行的话 有没有一句可以终身奉行的话? 10、子贡问曰:“有一言而可以终身行之者乎?” 译:子贡问道:“有没有一句可以终身奉行的话?” 11、子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人。” 译:孔子说:“那大概是 恕’吧!自己不想要的事情,不要施 孔子说: 那大概是 那大概是‘恕 吧 自己不想要的事情, 别人身上。加在 别人身上。” 二、 《鱼我所欲也》 、 1、生,亦我所欲也,义,亦我所欲也,二者不可得兼,舍生而取义者也。译:生命是我所想要的, 生命是我所想要的,
大义也是我所想要的, 都具有的话,那么我就只好牺牲生命而选取大义了。大义也是我所想要的,如果两者不能够同时 都具有的话,那么我就只好牺牲生命而选取大义了。
6、吾知所以距子矣,吾不言。译:我知道用来抵抗你的方法了,我不说。我知道用来抵抗你的方法了,我不说。我知道你用来抵抗我的方法了,我不说。7、我知子之所以距我,吾不言; 译:我知道你用来抵抗我的方法了,我不说。8、虽杀臣,不能绝也。译:即使杀了我,也不能杀尽保卫宋国的人。即使杀了我, 也不能杀尽保卫宋国的人。五、 《愚公移山》 1、甚矣,汝之不惠! 译:你太不聪明了。你太不聪明了。2、吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴。译:我和你们尽力挖平险峻的大山, (使道路)一直通向豫 我和你们尽力挖平险峻的大山, 使道路)
州南部, 达汉水南岸。州南部,到 达汉水南岸。
3、以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行王屋何? 译:凭借您的力量,连魁父这座小山都不能削平,能 凭借您的力量,连魁父这座小山都不能削平,
把太行、王屋两座山怎么样? 把太行、王屋两座山怎么样?
2、由是则生而有不用也;由是则可以辟患而有不为也。译:凭借某种办法就可以得到生存,但有人不用; 凭借某种办法就可以得到生存,但有人不用;
凭借某种办法就可以 躲避祸患,但有人不去干这种事情。躲避祸患, 但有人不去干这种事情。
4、寒暑易节,始一反焉。译:冬夏换季,才能往返一次。冬夏换季,才能往返一次。5、遂率子孙荷担者三夫,扣石垦壤,箕畚运于渤海之尾。译:于是率领儿孙中能挑担子的三个人,凿 于是率领儿孙中能挑担子的三个人,
石头,挖土, 海边上。石头,挖土,用箕畚运到渤 海边上。
3、万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉! 译:万钟的优厚俸禄如果不辨别是否合乎礼义就接受它, 万钟的优厚俸禄如果不辨别是否合乎礼义就接受它,
万钟的优厚俸禄对我有什么好处呢? 万钟的优厚俸禄对我有什么好处呢?
六、 《曹刿论战》 1、肉食者鄙,未能远谋。译:居高位享厚禄的人目光短浅,不能深谋远虑。居高位享厚禄的人目光短浅,不能深谋远虑。2、衣食所安,弗敢专也,必以分人 译:衣食这类养生的东西,不敢独自享有,必定把它分给别人。衣食这类养生的东西,不敢独自享有,必定把它分给别人。3、小大之狱,虽不能察,必以情。译:大大小小的案件,即使不能件件都明察,也一定是根据实情判断。大大小小的案件,即使不能件件都明察,也一定是根据实情判断。4、忠之属也。可以一战。战则请从。译:这是尽了本职的一类事情,可凭借这个条件打一仗,如果作战, 这是尽了本职的一类事情,可凭借这个条件打一仗,如果作战,
请允许我跟随着去” 就 请允许我跟随着去 。
4、乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之 译:原先为了礼义宁愿身死也不接受(一箪食, 一豆羹) ,现在为了所 认识的穷人感激我而接受它。5、是亦不可以已乎?此之谓失其本心。译:这种做法不也是可以停止了吗?这就是所说的失掉了他本来 这种做法不也是可以停止了吗?
的思想。的思想。
6、如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也?使人之所恶莫 甚于死者,则凡可以辟患 者何不为也? 译:假使人们所喜欢的没有超过生命的,那么凡是可以用来求得生存的办法,什么手段不用呢? 假使人们所喜欢的没有超过生命的,那么凡是可以用来求得生存的办法,什么手段不用呢?
假使人们所厌恶的没有超过死亡的,那么凡是可以用来躲避祸患的,什么事情不做呢? 假使人们所厌恶的没有超过死亡的,那么凡是可以用来躲避祸患的,什么事情不做呢?
5、夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。译:作战,是靠勇气的。第一次击鼓能够振作士兵的勇 作战,是靠勇气的。
击鼓士气衰弱,第三次击鼓士气就消失了。气,第二次 击鼓士气衰弱,第三次击鼓士气就消失了。
6、小惠未扁,民弗从也。译:这种小恩惠没有遍及老百姓,老百姓是不会听从您的。这种小恩惠没有遍及老百姓,老百姓是不会听从您的。7、小信未孚,神弗福也。译:小信用未能使神信任,神灵不保佑您。七、 《邹忌讽齐王纳谏》 1、朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰: “我孰与城北徐公美?” 译:早晨穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子 早晨穿戴好衣帽,照着镜子,
我与城北徐公比, 谁美? 说: “我与城北徐公比, 谁美?” 我与城北徐公比
十二、 《马说》 1、故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。译:因此即使有很名贵的
马一起死在马厩里,不以千里马著称。马,也只能在仆役的手下受到屈辱,跟普通的 马一起死在马厩里,不以千里马著称。也只能在仆役的手下受到屈辱, 日行千里的马, 2、马之千里者,一食或尽粟一石。食马者不知其能千里而食也。译:日行千里的马,一顿有时能吃下 一石粮食, 它日行千里的本领来喂养它。一石粮食,喂马的人不知道要根据 它日行千里的本领来喂养它。
2、吾妻之美我者,私我也 。译:我的妻子认为我美,是偏爱我。我的妻子认为我美,是偏爱我。3、今齐地方千里,百二十城。译:现在齐国的土地方圆一千里,有一百二十座城池。现在齐国的土地方圆一千里,有一百二十座城池。4、能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。译:能够在公众场所议论君王的缺点,使我听到的,受到下 能够在公众场所议论君王的缺点,使我听到的,
等奖赏。等奖赏。
3、且欲与常马等不可得,安求其能千里也? 译: 想要跟普通的马相等尚且都办不到, 又怎么能要求它 想要跟普通的马相等尚且都办不到,
日行千里呢? 日行千里呢?
4、策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之, 曰:“天下无马!”呜呼, 其真无马邪?其真不知马也。译: 鞭打它,不按正确的方法, 喂养它不足以使它充分发挥自己的才能, 听 鞭打它,不按正确的方法, 喂养它不足以使它充分发挥自己的才能,
它嘶叫却不通晓它的意思,反而拿着鞭子站在它跟前说:“天下没有 千里马! 唉! ” 难道果真没有千里马吗?其 它嘶叫却不通晓它的意思,反而拿着鞭子站在它跟前说: 天下没有 千里马! 难道果真没有千里马吗? 真没有千里马吗 实是他们真不识得千里马啊! 实是他们真不识得千里马啊
5、燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷。译:燕、赵、韩、魏听说了这件事,都到齐 魏听说了这件事,
国来朝见齐王, 的在朝廷上战胜别国。国来朝见齐王,这就是所说 的在朝廷上战胜别国。
八、 《出师表》 (2011 年中考已考) 九、 《桃花源记 》 (2009 年中考曾考) 1、渔人甚异之。复前行,欲穷其林。译:渔人感到非常诧异,继续往前走,想走到林子的尽头。渔人感到非常诧异,继续往前走,想走到林子的尽头。2、见渔人,乃大惊,问所从来。译: 桃源人)见了渔人,竟然感到十分惊讶,问他是从哪里来的。(桃源人 (桃源人)见了渔人,竟然感到十分惊讶,问他是从哪里来的。3、 土地平旷, 屋舍俨然, 有良田美池桑竹之属。阡陌交通, 鸡犬相闻。译: 看到)一片平坦 (看到 (看到)
宽广的土地,一排排整齐的房屋, 美丽的池塘、桑树、竹林之类。田间小路纵横交错, 宽广的土地,一排排整齐的房屋,还有肥沃的田 地、美丽的池塘、桑树、竹林之类。田间小路纵横交错,鸡鸣狗 都处处可以听见。叫之声 都处处可以听见。
十三、 《陋室铭》 1、山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。译:山不一定要高,有仙人(居住)就有名;水不一定 山不一定要高,有仙人(居住)就有名;
要深,有龙( 就有灵气。要深,有龙(居 住)就有灵气。
2、斯是陋室,惟吾德馨。译:这间是简陋的房子,只是我(住屋的人)的品德好(就不感到简陋了) 这间是简陋的房子,只是我(住屋的人)的品德好(就不感到简陋了) 。苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱, 3、苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。译:苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入
帘里。说说笑笑的是学问渊博的人,来来往往的没有没学问的人。帘里。说说笑笑的是学问渊博的人,来来往往的没有没学问的人。可以弹奏朴素的琴 阅读珍贵的佛经。朴素的琴, 4、可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。译:可以弹奏朴素的琴,阅读珍贵的佛经。没有嘈杂的音乐扰乱耳朵,没有公文使身体劳累。没有嘈杂的音乐扰乱耳朵,没有公文使身体劳累。
4、率妻子邑人来此绝境,不复出焉。译:率领妻子儿女同乡的人来到这个跟世人隔绝的地方,不再出去了。率领妻子儿女同乡的人来到这个跟世人隔绝的地方,不再出去了。5、此人一一为具言所闻。译:渔人一五一十把自己所听到的事详细地告诉他们。渔人一五一十把自己所听到的事详细地告诉他们。6、问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。译:问现在是什么 朝代,竟然不知道有过汉朝,更不用说魏晋 朝代,竟然不知道有过汉朝,
两个朝代了。两个朝代了。
5、南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?” 译:南阳的诸葛亮的草庐,西蜀子云的亭子。孔 南阳的诸葛亮的草庐,西蜀子云的亭子。
子说: 有什么简陋的呢 有什么简陋的呢? 子说:“有什么简陋的呢?”
十四、 《小石潭记》 十、 《与朱元思书》
潭以整块石头为底,靠近岸的地方, 1、全石以为底,近岸,卷石底以出。译:潭以整块石头为底,靠近岸的地方,石底有些部分翻卷过来露出 水 面。
1、从流飘荡,任意东西。译: 我的小船)随着江流飘飘荡荡,时而向东,时而向西。(我的小船 (我的小船)随着江流飘飘荡荡,时而向东,时而向西。2、急湍甚箭,猛浪若奔。译:湍急的江流比箭还快,那惊涛骇浪像飞奔的马。湍急的江流比箭还快,那惊涛骇浪像飞奔的马。江两岸的高山上,全都生长着苍翠的树, 3、夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈。译:江两岸的高山上,全都生长着苍翠的树,使人看了
产生寒意。叠叠的山峦各仗着自己的地势争相向上, 远处伸展。产生寒意。重重 叠叠的山峦各仗着自己的地势争相向上, 这些山峦仿佛都争着往高处和 远处伸展。那些像鸢一样极力攀高的人 鸢一样极力攀高的人, 4、鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。译:那些像鸢一样极力攀高的人,看到这些雄奇的 山峰就平息了自己热衷功名利禄的心;那些忙于世俗事务的人, 山峰就平息了自己热衷功名利禄的心;那些忙于世俗事务的人,看到这些幽深的山谷就会流连忘返
2、潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。译:潭中的鱼大约有一百来条,都好象在空中游动,没有什么依 潭中的鱼大约有一百来条,都好象在空中游动,
十一、 《三峡》 (2010 年中考曾考) 1、重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。译:层层的悬崖,排排的峭壁,把天空和太阳都遮 层层的悬崖,排排的峭壁,
蔽了。半夜的时候,连太阳和月亮都看不见。蔽了。如果不是在正 午、半夜的时候,连太阳和月亮都看不见。
2、至于夏水襄陵,沿溯阻绝。译:到了夏天水涨,江水漫上小山的时候,顺流而下和逆流而上的船只 都被 到了夏天水涨,江水漫上小山的时候,
阻绝。阻绝。
3、日光下澈,影布石上,倘徊欢译:阳光直照到水底,鱼的影子映在石头上,呆呆的一动不动。阳光直照到水底,鱼的影子映在石头上,呆呆的一动不动 不动。忽然间向远处游去了, 4、m尔远逝,往来翕忽。译:忽然间向远处游去了,来来往往轻快敏捷。5、斗折蛇行,明灭可见。译:溪水像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现,明灭可见。溪水像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现,明灭可见。6、其岸势犬牙差互,不可知其源。译:那河岸的形状像狗的牙齿那样参差不齐,不能够知道它的源头。那河岸的形状像狗的牙齿那样参差不齐,不能够知道它的源头。7、凄神寒骨,悄怆幽邃 。译:使人感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。使人感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。十五、 《岳阳楼记》 1、衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此 则岳阳楼之大观也。译:它
连接着远方的山脉,吞吐着长江的水流, 浩荡荡,宽广无边。或早或晚一天里阴晴多变化, 连接着远方的山脉,吞吐着长江的水流,浩浩荡荡,宽广无边。或早或晚一天里阴晴多变化,各种景象的变化多 端,这是岳阳楼盛大壮观的景象。这是岳阳楼盛大壮观的景象。
3、虽乘奔御风,不以疾也。译:即使是骑着飞奔的马,驾着疾风,也不如它快。即使是骑着飞奔的马,驾着疾风,也不如它快。4、悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。译: (在山峰之间)常有悬泉瀑布飞流冲荡,水清,树 在山峰之间)常有悬泉瀑布飞流冲荡,水清,
荣,山高,草盛, 实在是有很多趣味。山高,草盛, 实在是有很多趣味。
2、览物之情,得无异乎? 译:看了自然景物而触发的感情,大概会有所不同吧? 看了自然景物而触发的感情,大概会有所不同吧? 3、登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。译:登上这座楼,就会感到胸怀 登上这座楼,
开阔,精神爽快, 忘了,端着酒杯,吹着微风,那是喜洋洋的欢乐啊。开阔,精神爽快,光荣和屈辱都被遗 忘了,端着酒杯,吹着微风,那是喜洋洋的欢乐啊。
5、常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。译:常常在高处的猿猴拉长声音鸣叫,声音连续不 常常在高处的猿猴拉长声音鸣叫,
断,非常凄凉怪异。空旷的山谷传来猿啼的回声,悲哀婉转,很久很久才消失。非常凄凉怪异。空旷的山谷传来猿啼的回声,悲哀婉转,很久很久才消失。
4、嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以 己悲。译:唉!我曾经探求
过古代品德高尚的人们的心思, 种心情的,为什么呢?不因为外界环境的好坏和自己的得失而 过古代品德高尚的人们的心思,或许不同于以上两 种心情的,为什么呢?不因为外界环境的好坏和自己的得失而 或喜或 悲。
5、居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。译:处在高高的庙堂上,则为平民百姓忧虑;处在荒远 处在高高的庙堂上,则为平民百姓忧虑;
的江湖中, 君主担忧。的江湖中,则替 君主担忧。
4、自康乐以来,未复有能与其奇者。译:自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽景色了 自从南朝的谢灵运以来, 十九、 《伤仲永》 1、其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。
译:他的诗以赡养父母、团结同宗族的人为内容,传送给整个乡的秀才观赏。他的诗以赡养父母、团结同宗族的人为内容,传送给整个乡的秀才观赏。
6、先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。译:在天下人担忧之前先担忧,在天下人快乐之后才快乐。在天下人担忧之前先担忧,在天下人快乐之后才快乐。8、噫!微斯人,吾谁与归? 译:啊!如果没有这样的人,我和谁一道呢? 如果没有这样的人,我和谁一道呢? 十六、 《醉翁亭记》 1、山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。译:沿着山路走了六七里,渐渐听到潺 沿着山路走了六七里,
潺的水声, 之间飞淌下来的,是酿泉啊。潺的水声,看到一股水流从两山 之间飞淌下来的,是酿泉啊。
2、自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。
以欣赏的地方。译:从此,指定事物让他作诗,他能立刻完成,诗的文采和道理都有可 以欣赏的地方。从此,指定事物让他作诗,他能立刻完成,
3、邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。
还用钱求仲永题诗。译:同县的人对他能作诗感到惊奇,渐渐地请他的父亲去做客,有的人 还用钱求仲永题诗。同县的人对他能作诗感到惊奇,渐渐地请他的父亲去做客,
4、父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。
译:他的父亲认为这样有利可图,每天带着仲永四处拜访同县的人,不 让他学习。他的父亲认为这样有利可图,每天带着仲永四处拜访同县的人, 让他学习。
2、有亭翼然临于泉上者。译:有一个亭子四角翘起像鸟张开翅膀一样座落在泉水边的,是醉翁亭 啊。有一个亭子四角翘起像鸟张开翅膀一样座落在泉水边的, 3、醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。译:醉翁的心意不在酒上,而 醉翁的心意不在酒上,
在山光水色中啊。游玩山水的乐趣, 感于心而寄托在酒上罢了。在山光水色中啊。游玩山水的乐趣,有 感于心而寄托在酒上罢了。
5、泯然众人矣。译:完全变成了普通人了。完全变成了普通人了。6、其受之天也,贤于材人远矣。卒之为众人,则其受之人者不至也。
个普通人, 译:他的聪明是从先天得到的,远远超过有才能的人。但最终变成了一 个普通人,是因为他接受后天的教育没达 他的聪明是从先天得到的,远远超过有才能的人。到要求。到要求。
4、若夫日出而林霏开,云归而岩穴瞑,晦暝变化者,山间之朝暮也。译: 要说那太阳出来而林间的
雾气散了, 烟云聚拢而山谷洞穴昏暗了, 这明暗交替变化的景象,就是山中的早晨和晚上。雾气散了, 烟云聚拢而山谷洞穴昏暗了, 这明暗交替变化的景象,就是山中的早晨和晚上。
5、野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之 四时也。译: 野花开放而散 野花开放而散
发出幽微的香气, 美丽的树木枝繁叶茂而一片浓阴, 秋风浩浩,天气晴好,霜露洁白,水流减少石头裸露, 发出幽微的香气, 美丽的树木枝繁叶茂而一片浓阴, 秋风浩浩,天气晴好,霜露洁白,水流减少石头裸露,这是 山中的四季景色。山中的四季景色。脸色苍老,头发花白,醉醺醺地坐在人群中间, 6、苍颜白发,颓然乎期间者,太守醉也。译:脸色苍老,头发花白,醉醺醺地坐在人群中间,这是太守喝 醉了。醉了。
7、今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶? 译: 现在那些不是天生聪明, 本来就是 现在那些不是天生聪明,
平凡的人, 又不接受后天的教育, 能够成为一个平常的人就为止了吗? 平凡的人, 又不接受后天的教育, 能够成为一个平常的人就为止了吗?
二十、 《记承天寺夜游》 月光照在院子中,如水一般清明澄澈, 庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。译:月光照在院子中,如水一般清明澄澈,竹子和松
柏的影子, 中交错的藻 的藻、 柏的影子,就像水 中交错的藻、荇。
7、醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。译:醉了能和他们一起快乐,酒醒后能写文章表达这种快乐的, 醉了能和他们一起快乐,酒醒后能写文章表达这种快乐的,
是太守啊。是太守啊。
二十一、 《送东阳马生序》 那位前辈道德高,声望重, 1、先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。译:那位前辈道德高,声望重,向他求教的学生
挤满了他的屋子, 曾稍微把言辞放委婉些,把脸色放温和些。挤满了他的屋子,他不 曾稍微把言辞放委婉些,把脸色放温和些。住在旅店里,主人每天提供两顿饭, 2、寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。译:住在旅店里,主人每天提供两顿饭,没有新鲜肥美食物 可以享用。可以享用。
十七、 《爱莲说》
世人大部分都喜欢牡丹。1、世人盛爱牡丹。译:世人大部分都喜欢牡丹。2、予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝, 香远益清,亭亭净植,可远 观而不可亵玩焉。译:我惟独喜爱莲花从淤泥里生长出来,却不受到淤泥的沾染,它经过清水洗涤,却不显得 我惟独喜爱莲花从淤泥里生长出来,却不受到淤泥的沾染,它经过清水洗涤, 妖艳,它的茎内空外直,不生枝蔓,不长枝节,香气远播,更加显得清芬,它笔直洁净地立在水中, 妖艳,它的茎内空外直,不生枝蔓,不长枝节,香气远播,更加显得清芬,它笔直洁净地立在水中,只可以从远处 观赏,却不能贴近去玩弄啊。观赏,却不能贴近去玩弄啊。对于莲花的喜爱,像我一样的还有什么人呢? 3、莲之爱,同予者何人? 译:对于莲花的喜爱,像我一样的还有什么人呢? 十八、 《孙权劝学》 1、蒙辞以军中多务。译:吕蒙用军中多事务来推辞。吕蒙用军中多事务来推辞。2、孤岂欲卿治经为博士邪! 译:我难道想要你研究儒家经典当博士吗? 只是应当粗略地阅读, 了解以往的历史罢了。3、但当涉猎,见往事耳。译:只是应当粗略地阅读,了解以往的历史罢了。4、士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎! 译:士别三日,就要重新另眼看待,长兄怎么了解事 士别三日,就要重新另眼看待, 情这么晚啊? 情这么晚啊?
3、余则蕴袍敝衣处其间,略无慕艳意。译:我却穿着破旧的衣服生活在他们中间,毫无羡慕他们的意思。我却穿着破旧的衣服生活在他们中间,毫无羡慕他们的意思。因为心中有足以快乐的事,不觉得吃的穿的不如别人。4、以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。译:因为心中有足以快乐的事,不觉得吃的穿的不如别人。二十二、 《满井游记》 亮晶晶的, 好像明镜刚打开, 1、晶晶然如镜之新开而冷光之乍出于匣也。译: 亮晶晶的, 好像明镜刚打开, 清冷的光辉突然从镜匣
中射出来一样。中射出来一样。
2、山峦为晴雪所洗,娟然如拭,鲜妍明媚,如倩女之u面而髻鬟之始 掠也。译: 山峦被晴天融化
的积雪洗过, 美好得好像刚擦过一样, 娇艳明媚, 像美丽的少女洗了脸刚梳好髻鬟一样。的积雪洗过, 美好得好像刚擦过一样, 娇艳明媚, 像美丽的少女洗了脸刚梳好髻鬟一样。
5、卿言多务,孰若孤? 译:你说事务多,谁像我? 你说事务多, 十四、 《答谢中书书》 两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映。1、两岸石壁,五色交辉。译:两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映。2、晓雾将歇,猿鸟乱鸣。译:清晨的薄雾将要消散的时候,传来猿猴、鸟此起彼伏的鸣叫声。清晨的薄雾将要消散的时候,传来猿猴、鸟此起彼伏的鸣叫声。3、实是欲界之仙都。译:这里实在是人间的仙境啊。这里实在是人间的仙境啊。
3、麦田前鬣寸许。译:麦苗像兽颈上的毛,才一寸左右。麦苗像兽颈上的毛, 4、泉而茗者,而歌者,红装而蹇者。译:汲泉水煮茶喝的,端着酒杯唱歌的,穿着艳装骑驴的。汲泉水煮茶喝的,端着酒杯唱歌的,穿着艳装骑驴的。5、曝沙之鸟,呷浪之鳞。译:在沙滩上晒太阳的鸟,浮到水面戏水的鱼。在沙滩上晒太阳的鸟,浮到水面戏水的鱼 戏水的鱼。6、始知郊外未始无春,而城居者未之知也。译:才知道郊野之外未尝没有春天,可住在城里的人(却)不 才知道郊野之外未尝没有春天,可住在城里的人(
知道啊! 知道啊!
二十三、 《湖心亭看雪》 1、天与云与山与水,上下一白。译:天与云与山与水,浑然一体,白茫茫一片。天与云与山与水,浑然一体,白茫茫一片。2、湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥,舟中人两三粒 而已。译:湖上的影子,只有 湖上的影子,
隐隐露出一道的痕迹,一点湖心亭的轮廓, 的一片小舟, 隐隐露出一道的痕迹,一点湖心亭的轮廓,和我 的一片小舟,舟中的两三粒人影罢了。
二十四、 《口技》 1、少顷,但闻屏障中抚尺一下,满坐寂然,无敢哗者。
敢大声说话的。译:过了一会儿,只听到围幕中抚尺一拍,全场都安静下来,没有一个 敢大声说话的。过了一会儿,只听到围幕中抚尺一拍,全场都安静下来, 下来
2、当是时,妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初醒声,夫叱 大儿声,一时齐发,众妙 毕备。译:在这个时候,妇人手拍孩子的声音,口中呜呜哼唱的声音,小孩子 含着乳头啼哭的声音,大孩刚刚 在这个时候,妇人手拍孩子的声音,口中呜呜哼唱的声音, 含着乳头啼哭的声音,
醒来的声音, 同时间一起响了起来,各种声音都表演得惟妙惟肖。醒来的声音,丈夫大声呵斥大孩子的声 音,同时间一起响了起来,各种声音都表演得惟妙惟肖。
3、满坐宾客无不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为妙绝。译:全场的宾客没有一个不伸长脖子,偏着头凝 个不伸长脖子,
神地听着,微笑着,暗暗赞叹着,认为妙极了。神地听着,微笑着,暗暗赞叹着,认为妙极了。
4、宾客意少舒,稍稍正坐。译:宾客们的心情稍微放松了,身子渐渐坐正了。宾客们的心情稍微放松了,身子渐渐坐正了 渐坐正了。5、虽人有百手,手有百指,不能指其一端。
一种声音来。译:即使一个人有上百只手,一只手有上百只手指,也不能明确指出哪 一种声音来。即使一个人有上百只手,一只手有上百只手指,
6、于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走。
衣袖,露出手臂,两腿索索直抖, 译:在这种情况下,宾客们没有一个不吓得变了脸色,离开座位,扬起 衣袖,露出手臂,两腿索索直抖,几乎都 在这种情况下,宾客们没有一个不吓得变了脸色,离开座位, 想争先恐后地逃跑。想争先恐后地逃跑。
甲。三、 《木兰诗》 1、愿为市鞍马。译:愿意为此去买鞍马。2、东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。译:到 5、将军百战死,壮士十年归。译:将军和壮士征战了很多年,经历了很多场战争,有的死了, 有的胜 利归来了。6、开我东阁门,坐我西阁床。译:打开我闺房东面的门,坐在我闺房西面的床上。7、当窗理云鬓,对镜帖花黄。译:当着窗户,对着镜子,先理云鬓,后贴花黄。8、双兔傍地 走,安能辨我是雄雌? 译:雄雌两兔一起并排着跑,怎能辨别哪个是雄兔,哪个是雌兔?
六、 《短文两篇》 1、 日初出大如车盖, 及日中则如盘盂, 此不为远者小而近者大乎? 译:太阳刚出来时像个大 圆车篷,等到正午就像盘子或盂,这不是 远处的小而近处的大吗? 2、日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?。译:太阳刚出来时清凉寒冷, 等到正午时热得就像把手伸向热水里。这 不就是近的热而远得凉吗? 3、孰为汝多知乎? 译:谁认为你见多识广呢? 七、 《狼》 1、骨已尽矣,而两狼之并驱如故。译:骨头已经没有了,而两只狼像原来一样一起追赶。2、屠大窘,恐前后受其敌。译:屠户很窘迫,恐怕前后受到两狼的攻击。3、少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。译:过了一会儿,一只狼径直走 开了,另一只狼像狗一样蹲坐在前面。时间长了,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情悠闲得很。4、方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。译:正想要上路,转身看到柴草堆 后面,一只狼正在柴草堆里打洞,意 图要从柴草堆中打洞进入来攻击屠户的背后。5、狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。译:狼也太狡猾了,可是一会儿两只 狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有 多少呢?只给人们增加笑料罢了。东南西北各处街市去买骏马、鞍鞯、辔头、长鞭等战具。3、万里赴戎机,关山度若飞。译:不远万里,奔赴战场,像飞一样跨过一道道的关,越过一座 座的山。4、朔气传金柝,寒光照铁衣。译:北方的寒气传送着打更的声音,寒冷的月光照着战士们的铁 十一、 《核舟记》
1、罔不因势象形,各具神态。译:全都是按照(材料原来的)形状刻成(各种事物的)形象,各 有各 的神情姿态。2、启窗而观,雕栏相望焉。译:打开窗户来看,雕刻着花纹的栏杆左右相对。3、中峨冠而多髯者为东坡。译:中间戴着高高的帽子长着浓密胡子的人是苏东坡。4、其两膝相比者,各隐卷底衣褶中。译:他们的两膝相互靠着,各自隐藏在卷子下边的衣褶里。5、佛印绝类弥勒,袒胸露乳,矫首昂视,神情与苏、黄不属。译:佛印很像弥勒佛,袒露胸怀, 抬头仰望,神情跟苏、黄不相同。6、其人视端容寂,若听茶声然。了没有的 样子。7、盖简桃核修狭者为之。译:应当是挑选长而窄的桃核刻成的。十二、 《大道之行也》 1、大道之行也,天下为公,选贤与能,讲信修睦。译:在大道施行的时候,天下是人们所共有 的,把有贤德、有才能的人 选出来, (给大家办事) ,人人都讲求诚信,培养和睦的气氛。2、故人不独亲其亲,不独子其子。译:所以人们不单赡养自己的父母,不单抚育自己的子女。3、使老有所终,壮有所用,幼有所长。译:要使老年人能够终其天年,中年人能够为社会效力, 幼童能够顺利 成长。4、矜、寡、孤、独、废疾者皆有所养,男有分,女有归。译:使老而无妻的人、老而无夫的人、 幼年丧父的孩子、老而无子的人、 残疾人都能得到供养。男子要有职业,女子要有归宿。5、货恶其弃于地也,不必藏于己;力恶其不出于身也,不必为己 译: (人们)憎恶货物被抛弃 在地上的现象行为,却不一定要自己私藏。(人们)憎恶那种在公共劳动中不肯尽力的行为,而 不一定为自己谋私 利。6、是故谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,故外户而不闭,是谓大同。译: 所以, 就不会有人搞 二十五、 《陈涉世家》 1、尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。” 译:曾经跟别人一起被雇佣耕 地,他停止耕地走到田边的高地休息, 因失望而叹恨了很久,对同伴说:“如果以后谁富贵了,可 不要忘了穷 哥儿们。” 2、燕雀安知鸿鹄之志哉! 译:燕雀怎么能知道鸿鹄的凌云壮志啊! 3、会天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斩。译:正碰到天下大雨,道路不通,估计已经误 了期限。误了期限,按秦 王朝的军法就要斩头。4、天下苦秦久矣。译:全国人民苦于秦王朝的统治已经很久。5、今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。译: 现在如果我们这些人冒充公 子扶苏和项燕的队伍, 向全国发出号召, 应当有很多人来响应的。6、乃丹书帛曰:“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。译:于是用朱砂在绸条上写了:“陈胜王”三个字, 再把绸条塞进人 家网起来的一条鱼肚子里。译:那个人的眼睛正看着茶炉,神色平静,好像在听茶水烧开 。十八、 《五柳先生传》 1、闲静少言,不慕荣利。好读书,不求甚解;每有会意,便欣然忘食。译:他安安静静的,很少 说话,不羡慕荣华利禄。喜欢读书,不过分在 字句上下功夫,每当对书中意旨有所领会的时候, 就高兴得连饭也忘了 吃。2、造饮辄尽,期在必醉。既醉而退,曾不吝惜去留。译:他一来就要喝得尽兴,希望一定喝醉。喝醉之后就回家去,竟不会 舍不得离开。3、环堵萧然,不蔽风日;短褐穿结,簟瓢屡空,晏如也。译:简陋的房屋里空空荡荡,遮不住风 和阳光。粗布短衣上面打了许多 补丁,饭篮子和瓢里经常是空的,可是他安然自若的样子。4、不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。译:不为贫贱而忧愁,不热衷于发财做官。
阴谋, 不会有人盗窃财物和兴兵作乱, (家 所以 家户户)都不用关大门了,这就叫作“大同”社 会。。
7、旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。译:第二天,大家到处谈论这件事,都指指点点的,互相 示意地看着陈 胜。8、王侯将相宁有种乎! 译:王侯将相难道是天生的贵种吗? 9、数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事。译:几天后,陈胜召集当地的乡官和有声望的人共同 商讨大事。10、将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜为王。译:将军您亲自披甲上阵, 手拿武器,讨伐残暴无道的秦国,恢复楚国 的社稷,论功应当称王。11、当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长吏,杀之以应陈涉。译:在这个时候,各郡县受秦朝官吏 压迫的人都纷纷起事,惩办当地 的长官,把他们杀死,来响应陈涉的号召。二十六、 《唐雎不辱使命》 1、寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人! 译:我要用方圆五百里的土地交换安陵,安陵 君一定要答应我! 2、而君以五百里之地存者,以君为长者,故不错意也。译:而安陵君却凭借着方圆五百里的土地 幸存下来,是因为我把安 陵君看做忠厚的长者,所以不打他的主意。3、今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与? 译:现在我用十倍的土地,让安陵君 扩大领土,但是他违背我的意 愿,是轻视我吗? 4、虽千里不敢易也,岂直五百里哉? 译:即使是方圆千里的土地也不敢交换,何况仅仅用五百里 的土地呢? 5、布衣之怒,亦免冠徒跣,亦头抢地耳。译:平民发怒,也不过是摘掉帽子赤着脚,用头撞地罢 了。6、怀怒未发,休降于天,与臣而将四矣。译:心里的愤怒还没发作出来,上天就降示征兆,加 上我将成为四个人 了。7、伏尸二人,流血五步,天下缟素。译:两个人的尸体倒下,血流五步远,全国人民都要穿丧服 了。8、秦王色挠,长跪而谢之。译:秦王变了脸色,长跪着向唐雎道歉。二十七、 《隆中对》 1、每自比于管仲、乐毅,时人莫之许也。译:经常把自己比作管仲、乐毅,当时的人都不同意这
种看法。2、将军岂愿见之乎? 译:将军是否愿意见他呢? 3、此人可就见,不可屈致也。将军宜枉驾顾之。译:这个人只可以去拜访,不可以委屈召他上门, 将军您应该亲自去 拜访他。4、若跨有荆、益,保其岩阻,西和诸戎,南抚夷越,外结好孙权,内 修政理。译:如果能在占 据荆、益二州,守住险要的地方,与西边的各少数民族 和好,又安抚南边的少数民族,对外联合 孙权,内部革新政治。5、将军身率益州之众出于秦川,百姓孰敢不箪食壶浆以迎将军者乎? 译:将军您亲自统领益州 的大军向秦川进军,百姓谁敢不用箪装着食物 用壶盛着酒水来迎接将军您呢? 二十八、 《出师表》 1、此诚危急存亡之秋也。译:这真是处在万分危急、存亡难料的时刻啊。2、宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。译:皇宫中和朝廷中,本都是一个整体,升赏惩 罚扬善除恶,不应标 准不同。3、若有作犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理, 不宜偏私,使内外异法也。译:如有做坏事违犯法纪的,或尽忠心做善事的,应该交给主管部门加 以惩办或奖赏,以显示陛 下在治理方面公允明察,切不应私心偏袒,使 宫廷内外施法不同。4、亲贤臣,远小人。此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后 汉所以倾颓也。译:亲近贤臣, 远离小人,这是汉朝前期所以兴盛 的原因;亲近小人,远离贤臣,这是汉朝后期所以衰败的原因。5、苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。译:在乱世间只求保全性命,不希求诸侯之间知道我而 获得显贵。6、先帝不以臣卑鄙,枉自猥屈,三顾臣于草庐之中。译:先帝不介意我身份低微,见识短浅, 委屈自己降低身份,接连三次 到草庐来拜访我。7、受任于败军之际,奉命于危难之间。译:在战事失败的时候我接受了任命,在危机患难期间我 受到委任。8、愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵。译:希望陛下托付给我去讨伐 奸贼兴复汉室的大任,如果没有成效, 就惩治我失职的罪过,用来上告先帝的神灵。9、陛下亦
宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。译:陛下也应该自己思虑谋划,征询治国的好 道理,明察和接受正直的 进言,深深追念先帝遗诏的旨意。
三十、 《孟子》两章 1、天时不如地利,地利不如人和。译:有利于作战的天气、时令,比不上有利于作战的地理形势, 有利于 作战的地理形势,比不上作战中的人心所向、内部团结。2、域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。译:管理老百姓不能只靠划定 的疆域的界限,巩固国防不能靠山川的 险阻,震慑天下不能靠武力的强大。3、得道者多助,失道者寡助。译:能施行仁政的君主,帮助支持他的人就多;不施行仁政的君 主,支 持帮助他的人就少。
三十二、 《庄子故事两则》 子曰: “汝安知鱼乐”云者,既已知吾知之而问我,我知之濠上也。译:你说: “你哪儿知道鱼的快乐\'的话,既然你已经知道鱼的快 乐而在问我。我是在濠水的桥上 知道的。”
公输重点句子翻译相关文章
《》由(在点网)整理提供,版权归原作者、原出处所有。
Copyright &
All Rights Reserved.

我要回帖

更多关于 我的角度看待你 的文章

 

随机推荐