男网友送了本《雾都孤儿》是什么意思该怎么回礼

  (奥立弗继续倒运引得一位前来伦敦的显要人物败坏他的名声。)

  在一切优秀的凶杀剧目中总是交替出现悲哀的和滑稽的场面,就跟一段段肥瘦相间熏制嘚法的五花肉一样,这已经成为舞台上的一种惯例了男主人公为镣铐与不幸所累,栽倒在柴草褥子上接下来的一场,他那位不开窍的忠实随从却用一首滑稽小调来逗观众开心我们揣着一颗卜卜跳动的心,看到女主人公落入一位傲慢粗鲁的男爵的怀抱她的贞操和性命嘟发发可危。她拔出匕首准备以牺牲性命的代价来保全贞操。正当我们的暇想被上调到最高限度的当儿只听一声号角,我们又径直被轉移到城堡的大厅里在那个地方,一个白发总管正领唱一支滑稽可笑的歌曲参与合唱的是一群更加滑稽可笑的家奴,他们从各种各样嘚地方跑出来从教堂的拱顶到宫殿城阙,正结伴邀游四方永无休止地欢唱。

  这样的变化显得有些荒诞然而它们并不像粗看上去那样不近情理。实际生活中从摆满珍肴美撰的餐桌到临终时的灵床,从吊丧的孝服到节日的盛装这种变迁的惊人之处也毫不逊色,只鈈过我们就是其中匆匆来去的演员而不是袖手旁观的看客罢了,这一点是有着天壤之别的以在剧院里模拟作戏为生的演员对于感情或知觉的剧烈转换与骤然刺激已经麻木、可这些一旦展现在观众的眼前就被贬为荒谬绝伦,颠三倒四了

  鉴于场景的急转直下,时间、哋点的迅速变换长期以来不仅在书本中沿用,有许多人还认为这属于大手笔——这一类评论家衡量作者的高下主要是依据他在每章末尾处将人物置于怎样的困境之中——读者也许认为这一段简短的导言是不必要的。如果是这样就请把这段话当作是本书作者的一个微妙嘚暗示吧,作者要照直回到奥立弗·退斯特诞生的那座小城去了读者都应当考虑到,这一趟远行是有充分而紧迫的理由的否则无论如何吔不会邀请他们作这样一次远行。

  这天一大早邦布尔先生就走出了济贫院大门口。他一副气宇不凡的派头步履生风地走上大街。怹神采飞扬充满教区干事的自豪感:三角帽和大衣在朝阳下闪着耀眼的光芒,他紧握手杖精神饱满,浑身是劲邦布尔先生的头向来僦抬得很高,今天早上比平时抬得还要高他目光有些出神,表情愉悦这副神气兴许已经向细心的的陌生人发出了警告,这位干事心目Φ匆匆来去的念头真有说不出的伟大

  他径自朝前走去,几位小店掌柜什么的恭恭敬敬和他搭话向他敬礼,但他顾不得停下来说两呴只是扬扬手算是回礼。他始终保持着这副高贵的步态直到他走进麦恩太太的寄养所。这位太太本着教区特有的爱心负责在寄养所裏照看那班贫儿。

  “该死的差人”麦恩太太一听那熟悉的摇撼花园门的声音就烦。“老大清早不是他才怪。啊邦布尔先生,我僦知道是你嗨。天啦真是太高兴了,是啊先生,请到客厅里边来”

  开头的一句是对苏珊说的,后边的一番愉快的寒暄才是说給邦布尔先生听的那位贤慧的太太打开园门,十分殷勤而又礼貌周全地领着他走进屋子

  “麦恩太太,”他没有像一般不懂礼数的粗人那样一屁股坐下来或者说不自觉地让身体掉进座位里,而是缓缓地、慢慢地在一把椅子上坐下来“麦恩太太,夫人早安。”

  “哟也问你早,先生”麦恩大太回答时满脸堆笑。“想来这一阵你身体不错先生。”

  “马马虎虎麦恩太太,”干事回答“教区的生活可不是满园玫瑰花,麦恩太太”

  “啊,的确不是邦布尔先生。”麦恩太太答道要是寄养所的全体儿童也都听见了,肯定会彬彬有礼地齐声唱出这句答话的

  “在教区做事,夫人”邦布尔先生用手杖敲着桌子继续说,“就得操心生烦恼,还得勇敢所有的公众人物,我可以说绝对躲不开对簿公堂。”

  麦恩太太没有完全听懂教区干事说的话但还是带着同情的神色抬起双掱,叹了一口气

  “啊,麦恩太太确实可叹啊。”干事说道

  麦恩太太见自己做对了,便又叹了一口气显然存心讨好这位公眾人物,而他正神色庄重地望着三角帽竭力掩饰脸上得意的微笑,说道:

  “麦恩太太我要去一趟伦敦。”

  “呃邦布尔先生。”麦恩太太大叫一声往后退去。

  “去伦敦夫人,”倔头倔脑的干事继续说道“坐公共马车去,我还有两个穷小子,麦恩太呔有一桩关于居住权的案子,就要开庭审理了理事会指定我——我,麦恩太太——去每年开庭四次的克拉肯韦尔季审法庭证明这件事我真怀疑,”邦布尔先生挺了挺胸补充说,“在跟我说清楚之前克拉肯韦尔法庭是不是能看出他们自个儿搞错了。”

  “噢你鈳不能叫他们下不来台,先生”麦恩太太好言相劝。

  “那是克拉肯韦尔季审法庭自找的太太,”邦布尔先生回答“要是克拉肯韋尔法庭发现结果比他们预想的差了许多,那也只能怪克拉肯韦尔法庭自己”

  邦布尔先生阴沉着脸,侃侃而谈处处流露出他决心巳定,志在必得的意思麦恩太太似乎完全让他的话折服了。到末了她说:

  “你们乘班车去吗,先生我还以为向来都是用大车来送那帮穷鬼的呢。”

  “麦恩太太那是在他们生病的时候啊,”干事说道“在多雨的季节,我们把有病的穷小子安顿在敞车里免嘚他们着凉。”

  “哦”麦恩太太恍然大悟。

  “返回伦敦的班车答应捎上他们俩车票也不贵,”邦布尔先生说“两个人都快唍了,我们发现让他们挪个地方比起埋他们来要便宜两英镑——就是说,假如我们能把他们扔到另外一个教区去的话这一点应该能办箌,只要他们别死在路上跟我们作对就行哈哈哈!”

  邦布尔先生刚笑了一会儿,目光又一次与三角帽相遇复又变得庄重起来。

  “我们把正事给忘了夫人,这是你本月的教区薪俸”

  邦布尔先生从皮夹子里掏出用纸卷着的一叠银币,要麦恩太太写了张收据

  “这上头沾了些墨渍,先生”寄养所所长说,“不过我敢说写得还算正规。先生谢谢你了,邦布尔先生真不知道怎么感谢伱才好,真的”

  邦布尔先生和气地点点头,答谢麦恩太太的屈膝礼接着便问起孩子们的情况。

  “天保佑那些个可爱的小心肝”麦恩太太感慨万端。“他们好得不能再好了这些宝贝。当然罗除去上礼拜死掉的两个,还有小狄克”

  “那孩子一点没见好?”

  麦恩太太摇了摇头

  “那是个心术不正,品行不端的小叫化子往后也好不了,”邦布尔先生气冲冲地说“他在哪儿呢?”

  “先生我这就带他来见你,”麦恩太太回答“狄克,上这儿来”

  唤了好一阵子,她才找到狄克他给放到哪筒下边洗了洗脸,在麦恩太太的睡衣上擦干了才给领来拜见教区干事邦布尔先生。

  这孩子脸色苍白而瘦削两颊凹陷,一对明亮的眼睛睁得大夶的千方百计节省布料的教区衣服,他的贫儿制服挂在他那软弱无力的身上仍显得十分宽松,幼小的四肢却已经像老年人的一样萎缩叻

  在邦布尔先生的逼视下站着索索发抖的就是这么一个小东西,他不敢把目光从地板上抬起来甚至听到干事的声音就害怕。

  “你就不能抬头看这位绅士一眼你这个犟孩子?”

  狄克温顺地抬起双眼他的目光跟邦布尔先生相遇了。

  “你这是怎么啦教區收养的狄克?”邦布尔先生不失时机用滑稽的口吻问道。

  “没什么先生。”孩子有气无力地回答

  “我想也没什么,”麦恩太太少不得要对邦布尔先生的幽默大笑一阵“不用说,你什么也不需要”

  “我想——”孩子结结巴巴地说道。

  “哎哟”麥恩太太打断了他的话。“你现在准要说你真的需要某一样东西了吧?哼这个小坏蛋——”

  “等等,麦恩太太等等。”干事端起权威人士的架子扬起了一只手,说道“老弟,想什么嗯?”

  “我想”孩子吞吞吐吐地说,“要是有谁会写字的话替我在┅张纸上写几句话,再把它折好密封起来,等我埋到地底下以后替我保存着”

  “嗳,这孩子什么意思”邦布尔先生大声说,狄克那一本正经的样子苍白的面容给他留下了某种印象,尽管对这样的事他早已屡见不鲜“老弟,你说什么来着”

  “我想,”孩孓说道“把我的爱心留给可怜的奥立弗·退斯特,让他知道一想到他在黑咕隆咚的晚上还得到处流浪,没人帮他我多少次一个人坐下來,哭啊哭啊我想告诉他,”孩子将两只小手紧紧地合在一起怀着炽热的感情说,“我很高兴我还没长大的时候就死了。我要是长荿了大人变老了,我在天堂里的小妹妹说不定会把我给忘了或者一点都不像我了。要是我们俩都是小孩子呆在那儿要快活得多。”

  邦布尔先生惊讶得无法形容他把这个说话的小不点从头到脚打量了一番,然后转向自己的老朋友“这帮小鬼全是一个样,麦恩大呔那个奥立弗真是无法无天,把他们全都教坏了”

  “先生,我才不相信这些话呢”麦恩太太说着,抬起双手恶狠狠地望着狄克。“我从来没见过这样可恶的小坏蛋”

  “把他带走吧,夫人”邦布尔先生傲慢地说,“这事必须呈报理事会麦恩太太。”

  “我希望先生们能谅解这不是我的错,你说呢”麦恩太太悲愤地缀泣着说道。

  “他们会谅解的夫人,会把事实真相搞清楚的”邦布尔先生说,“得啦把他带走吧,看见他我就讨厌”

  狄克立刻被带出去,锁进了煤窖随即邦布尔先生也起身告辞,打点荇装去了

  第二天早晨六点钟,邦布尔先生登上公共马车的顶座他的三角帽换成了一顶圆礼帽,身上裹了一件带披肩的蓝色大衣帶着那两个居住权尚有争议的犯人顺顺当当地到了伦敦。一路上别的倒是没什么只是那两小子的恶习有些复萌,他俩一直哆哆嗦嗦地抱怨天冷用邦布尔先生的说法,他俩叫得他牙齿咔哒咔哒直打架弄得他浑身不舒坦,尽管他还穿了一件大衣

  邦布尔先生安排好两個坏蛋的住宿,独自来到停班车的那所房子吃了一顿便饭,吃的是牡砺油牛排和黑啤酒他将一杯滚烫的掺水杜松子酒放在壁炉架上,紦椅子扯到炉边坐了下来他痛感世风日下,人心不足一时间感慨万千。之后他静了静心,读起一份报纸来

  邦布尔先生的目光停留在开头的一段,那是一则启事

  今有一男童,名奥立弗·退斯特上礼拜四黄昏时分从本顿维

  尔家中失踪,一说被人诱拐出走迄今杳无音讯。凡能告知其下

  落以资寻回上述奥立弗·退斯特者可获酬金五畿尼,凡透露其昔

  日经历之一二者亦同启者于此甚为关切,诸多缘由恕不详述。

  接下来是对奥立弗的穿着、身材、外貌以及如何失踪的一段详尽的描述最后是布朗罗先生的姓名囷地址。

  邦布尔先生睁大眼睛字斟句酌地把告示翻来覆去读了几遍。约莫过了五分钟多一点儿他已经走在去本顿维尔的路上了。沖动之下他丢下了那一杯热腾腾的掺水杜松子酒,连尝也没尝一口

  “布朗罗先生在家吗?”邦布尔先生向开门的女仆问道

  對于这句问话,女仆的回答不仅稀奇更有些闪烁其词:“我不知道,您从哪儿来”

  邦布尔先生刚一报出奥立弗的名宇,以此说明來意一直在客厅门口侧耳聆听着的贝德温太太立刻屏住呼吸,快步来到走廊里

  “进来吧——进来吧,”老太太说道“我知道会咑听到的,苦命的孩子我知道会打听到的,我压根儿就不怀疑愿主保佑他。我一直就这么说”

  说罢,这位可敬的老太太又匆匆忙忙地回到客厅一个人坐在沙发上痛哭起来。女仆没有这样容易动感情她早已跑上楼去,这功夫她下来传话说,请邦布尔先生立刻隨她上楼邦布尔欣然从命。

  他走进里间的小书斋里边坐着的是布朗罗先生和他的朋友格林维格先生,两人面前放着几只磨口圆酒瓶和玻璃杯一看见邦布尔,后一位绅士立刻哇哇大叫起来:

  “一个干事准是个教区跑腿的,我要是说错了就把脑袋吃下去”

  “眼下请不要打岔,”布朗罗先生说道“您请坐。”

  邦布尔先生坐了下来格林维格先生的举动怪模怪样,搞得他极为狼狈布朗罗先生把灯移了一下,好让自己能不受干扰地看清这位教区干事的相貌略略有些焦急地说:

  “这个,先生你是看到那张告示才來的吧?”

  “是的先生。”邦布尔先生说

  “你是教区干事,是不是啊”格林维格先牛问道。

  “二位先生我是教区干倳。”邦布尔先生的口气十分自豪

  “那还用说,”格林维格先生冲着自己的朋友说道“我早就知道,一个十足的教区干事”

  布朗罗先生斯文地摇摇头,要朋友安静下来又问道,“你知不知道那可怜的孩子眼下在什么地方”

  “一点也不比别人知道的多。”邦布尔先生回答

  “哦,那你究竟知道他一些什么呢”老绅士问。“请直说朋友,如果你有什么事要说的话你到底知道他┅些什么?”

  “你碰巧知道的该不会都是什么好事吧对不对?”格林维格先生讥讽地问他已经对邦布尔先生的长相特征作了一番專心致志的研究。

  邦布尔先生立刻明白了这句问话的含意脸色也预兆不祥地变得庄重起来,他摇了摇头

  “看见了吧?”格林維格先生以胜利者的姿态瞧了布朗罗先生一眼说道。

  布朗罗先生心事重重地望着邦布尔先生那张皱眉蹩额的脸请他尽可能简要地紦他所知道的有关奥立弗的事都谈出来。

  邦布尔先生摘下帽子解开大衣,交叉着双手以一副追溯往事的架势低下头,沉吟片刻開始讲述他的故事。

  复述这位教区干事的话——这需要二十来分钟——不免倒人胃口但大意和实质是说,奥立弗是个弃儿生身父毋都很低贱,而且品性恶劣打出生以来,他表现出的只有出尔反尔恩将仇报,心肠歹毒此外没有任何好一点的品质。在出生地因對一位无辜少年进行残暴而怯懦的攻击,晚间由主人家中出逃从而结束了那一段简短的经历。为了证实自己的确不是冒名顶替邦布尔先生把随身带来的几份文件摊在桌上,自己又交叉起双臂听凭布朗罗先生过目。

  “一切看来都是真的”布朗罗先生看罢文件,痛惢地说道“对于你提供的情况,五个畿尼不算丰厚可如果对孩子有好处,我非常愿意付你三倍于此的报酬”

  假如在这次造访中,邦布尔先生早一些得知这一消息的话他完全可能会给奥立弗的简历染上一种截然不同的色彩,但是现在为时已晚,他煞有介事地摇叻摇头把五个畿尼放进钱袋,告退了

  布朗罗先生在屋子里踱来踱去,走了好一会儿教区干事讲的事情显然搅得他心绪不宁,连格林维格先生也只得捺住性子以免火上浇油。

  布朗罗光生终于停了下来狠命地摇铃。

  “贝德温太太”女管家刚露面,布朗羅先生就说道“那个孩子,奥立弗他是个骗子。”

  “不会的先生,这不可能”老太太坚信不疑。

  “我说他是”老绅士反驳道,“你那个不可能是什么意思我们刚听人家把他出生以来的情况详详细细讲了一遍,他自始至终都是一个十足的小坏蛋”

  “反正我不信,先生”老太太毫不退让,“决不信”

  “你们这些老太太就是什么也不信,只信江湖郎中和胡编的小说”格林维格先生怒吼起来,“我早就知道了你干吗一开始不接受我的忠告?如果他没患过热症的话你恐怕就会接受了,是不是呢?他怪可怜嘚不是吗?可怜呸!”格林维格先生说着拨了一下火,动作很俏皮

  “他是个好孩子,知道好歹又斯文听话,先生”贝德温呔太愤愤不平地抗议道,“小孩子怎么样我心里有数先生,这些事我有四十年的经验了谁要是不能夸这个日,就别说他们长啊短的峩的意思就是这样。”

  这是对至今还是单身的格林维格先生的沉重一击一见那位绅士只是微微一笑,没别的反应老太太把头往上┅抬,拂了拂围裙正打算再理论一番,却叫布朗罗先生止住了

  “静一静。”布朗罗先生装出一副他自己丝毫也没觉察到的怒容說道。“永远别再跟我提到那孩子的名字我打铃就是要告诉你这一点。永远绝不可以用任何借口提到他,你当心一点你可以出去了,贝德温太太记住。我是十分认真的”

  那天夜里,布朗罗先生家里有好几颗心充满忧伤

  一想起自己那些好心的朋友,奥立弗的心顿时沉了下去幸好他无从得知他们所听说的事,否则他的一颗心也许已经碎了。

  (在这一章里一个神秘的角色登场了,还发生了许多与这部传记不可分割的事情)

  费金老头一直跑到街角,才开始从托比·格拉基特带来的消息造成的影响中回过神来。他丝毫也没有放慢自己异乎寻常的脚步,仍然疯疯癫癫地向前跑去。突然,一辆马车从他身边疾驶而过行人见他险些葬身车底都不约而同地大叫起来,他这才吓得回到人行道上老犹太尽量绕开繁华街道,躲躲闪闪地溜过一条条小路狭巷最后来到了斯诺山。箌了这里他的步子迈得更快了,他毫不拖延又折进了一条短巷。直到这时他好像才意识到已经进入了自己的地盘,便又恢复了平日那副懒洋洋的步态呼吸似乎也比较自由了。

  在斯诺山与霍尔本山相交的地方就是从伦敦老城出来往右边走,有一条狭窄阴暗的巷孓通往红花山巷内好几家肮脏的铺子里都摆着一扎扎种类齐全、花色繁多的旧丝手绢,从小偷手里收购这些东西的商贩就住在铺子里芉百条手中在窗外的竹钉上晃来晃去,或者在门柱上迎风招展货架上也放满了手巾。这里虽说和菲尔胡同一样狭窄闭塞却也有自己的悝发店、咖啡馆、啤酒店和卖煎鱼的小店。这是一个自成体系的商业区小偷小摸的销赃市场。从清晨到黄昏来临都有一些沉默寡言的商贩在这一带逛游,他们在黑黝黝的后厢房里洽谈生意离去时也和来的时候一样神秘莫测。在这里裁缝、鞋匠、收破烂的都把各自的貨物摆出来,这对小偷来说无异于广告牌污秽的地窖里囤积着废旧铁器、骨制品、成堆的毛麻织品的边角零料,散发着霉臭味正在生鏽腐烂。

  费金老头儿正是拐进了这个地方他跟胡同里那些面黄肌瘦的住户十分熟识,走过去的时候好些正在店铺门口做买卖的人嘟亲热地向他点头致意,他也同样点头回礼只此而已,没有多的话他一直走到这条胡同的尽头才停住脚步,跟一个身材瘦小的店家打招呼那人硬挤在一把儿童座椅里,正坐在店门日抽烟斗

  “嗳,只要一看到你费金先生,瞎子也能开眼”这位可敬的买卖人说著,对老犹太向自己请安表示感谢

  “这一带也太热了点,莱渥里”费金扬起眉毛,双手交叉搭在胳臂上说道。

  “是啊我聽说过这种牢骚,有一两次了”老板回答,“不过很快就会凉下来的你没发觉是这么回事?”

  费金赞同地点了一下头指着红花屾方向问,今晚有没有人上那边去

  “你说的是瘸子酒店?”那人问道

  “我想想,”老板想了一会儿接着说道,“有的总囿六七个人上那儿去了,据我所知你朋友好像不在那儿。”

  “没看见赛克斯是吗?”老犹太带着一脸的失望问道

  “用律师嘚说法,并未在场”小个子摇摇头,说了一句蹩脚的拉丁语样子十分阴险。“今晚你有什么货要给我”

  “今晚没有。”老犹太說罢转身走了

  “费金,你是不是上瘤子店去”小个子在后边叫他,“等一等就算在那儿陪你喝两盅也行。”

  老犹太只是扭頭看了一眼挥了挥手,表示自己情愿一个人去再说了,那小个子要从椅子上挣脱出来也确实不容易所以这一次瘸子酒店就失去了莱握里先生会同前往的荣幸。当他好不容易站立起来时老犹太已经消失了。莱渥里先生踞起脚尖满心以为还能看见他的人影,可希望落涳了他只得又把身子挤进小椅子里,跟对面铺子里一位太太彼此点头致意其中显然搀和着种种猜疑和不信任,然后又派头十足地叼起叻烟斗

  三瘸子,是一家酒店的招牌一班常客习惯上管它叫瘸子店,赛克斯先生和他的狗已经在这家酒店露过面费金跟酒吧里的┅个男人打了个手势,就照直上楼打开一扇房门,悄悄溜了进去他用一只手挡住亮光,焦急地向四周看了看看样子是在找人。

  屋子卫点着两盏煤气灯窗板紧闭,褪色的红窗帘拉得严严实实不透一点光。天花板漆成了黑色反正别的颜色也会被烛火熏黑的。室內浓烟滚滚乍一进去,简直什么东西也分辨不出来不过渐渐地,部分烟雾从打开的门口散出去可以看出屋子里是一大片和涌进耳朵嘚噪音一样乱糟糟的脑袋。随着眼睛逐渐适应环境旁观者看得出室内来客众多,男男女女挤在一条长桌的周围桌子上首坐着手拿司令錘的主席,一位鼻子发青脸部因牙疼而包扎起来的专业人士坐在室内一角,正叮叮咚咚地弹奏着一架钢琴

  费金轻手轻脚地走进去,那位专业人士的手指以弹奏序曲的方式飞快地滑过键盘,结果引来了要求点歌的普遍呼声鼓噪停息之后,一位小姐为大家献上了一支有四段歌同的民谣在每一节之间,伴奏的人都要把这支曲子从头弹一遍他使出浑身解数,弹得震天价响一曲唱罢,上席发表了一通感受随后,坐在主席左右的两位专业人士又自告奋勇唱了一首二重唱赢得一片喝彩。

  真正有意思的还在于观察一下某些超群出眾的面孔主席本人(也是店主)是一个粗俗暴躁、膀大腰圆的家伙,演唱进行的时候他一双眼睛滴溜溜地转个不停,像是陶醉在欢乐の中似的他一只眼观察着发生的一切,一只耳朵聆听着人们议论的每一件事——两者都很敏锐他身边的歌手个个面带职业上的淡漠,接受大家的赞誉把越来越喧闹的崇拜者献上的十来杯掺水烈酒喝下去。这些崇拜者脸上流露出的邪恶表情几乎可以说应有尽有而且几乎是每一个阶段的都有,正是他们脸上这种可憎可恶的表情让人非看一眼不可他们脸上的奸诈、凶恶和不同程度的醉态都表现得淋漓尽致。女人——有几个女人还保留着最后一丝若有若无的青春气息几乎眼看就要褪去。另外一些女人已经丧失了作为女性所具有的一切特征和痕迹展现出来的不过是淫乱和犯罪留下的一具令人恶心的空壳,有几个还仅仅是姑娘其余的是些少妇,都还没有度过生命的黄金時代——构成了这幅可怕的画面上最阴暗最凄凉的部分

  费金感到烦恼的并不是什么高尚的感情,当这一切正在进行的时候他急切哋顺着一张张面孔看过去,但显然没有看见要找的那个人接着,他终于捕捉到了坐在主席位子上的那个人的目光便微微向他招了招手,跟进来时一样无声无息地离开了房间

  “有什么事要我效劳吗,费金先生”那人尾随着来到楼梯口,问道“你不跟大伙一块儿樂乐?他们一定高兴个个都会很高兴。”

  费金烦躁地摇了摇头低声悦:“他在这儿吗?”

  “不在”那人回答

  “也没有巴尼的消息?”费金问

  “没有,”那人答道他正是瘸子店老板,“非等到平安无事了他不会出来活动。我敢肯定那边查到线索了,只要他动一动立刻就会把这档子事搞砸了。他一点没事巴尼也是,要不我也该听到他的消息了我敢打赌,巴尼会办得稳稳当當的那事就交给他了。”

  “他今天晚上会来这儿吗”老犹太和先前一样,把这个“他”字说得特别重

  “孟可司,你是指”老板迟疑地问。

  “嘘!”老犹太说“是啊。”

  “肯定会来”老板从表袋里掏出一块金表。“刚才我还以为他在这儿呢你呮要等十分钟,他准——”

  “不不,”老犹太连声说道他好像尽管很想见一见此人,又因为他不在而感到庆幸“你告诉他,我來这儿找过他叫他今天晚上一定到我那儿去。不就说明天。既然他没在那就明天好了。”

  “好吧”那人说,“没别的事了”

  “眼下没什么要说的了。”老犹太说着往楼下走去

  “我说,”对方从扶手上探出头来沙哑地低声说道,“现在做买卖正是時候我把菲尔·巴克弄这儿来了,喝得个醉,连一个毛孩子都能收拾他。”

  “啊哈!现在可不是收拾菲尔·巴克的时候,”老犹太抬起头来,说道,“菲尔还有些事要做,然后我们才会和他分手。招呼客人去吧,亲爱的,告诉他们好好乐一乐——趁他们还活着。哈哈哈!”

  老板跟着老头儿打了个哈哈回客人那边去了。左右无人费金脸上立刻恢复了先前那副忧心忡忡的表情。他沉思了一会儿;叫叻一辆出租马车吩咐车夫开到贝丝勒尔草地去。他在离赛克斯先生的公馆还有几百码的地方下了马车徒步走完余下的一小段路。

  “哼”老犹太嘟嘟哝哝地敲了敲门。“要是这里头有什么鬼把戏的话我也要从你这儿弄个明白,我的小妞随你怎么机灵。”

  开門的女人说南希在房间里费金蹑手蹑脚地走上楼,连问也没有问一声就走了进去姑娘独自一人,蓬头散发地伏在桌子上

  “她在喝酒,”老犹太冷漠地思忖着“也许是有什么伤心事。”

  老头儿这样思忖着转身关上房门,这声音一下子把南希姑娘惊醒了她緊紧盯住费金那张精明的面孔,问有没有什么消息又听他把托比·格拉基特说的情况细细讲了一遍。事情讲完了,她一句话也没说,又像剛才那样趴在桌上一言不发。她烦躁地把蜡烛推到一边有一两次,她神经质地换一下姿势双脚沙沙地在地上蹭来蹭去,不过也就昰如此了。

  趁着彼此无话可说的功夫老犹太的目光忐忑不安地在屋子里扫了一圈,好像是要证实一下房间里的确没有赛克斯已经偷偷溜回来的任何迹象这一番巡视显然使他感到满意,他咳嗽了三两声千方百计地想打开话题,可姑娘根本不理他只当他是个石头人。末了他又作了一次尝试,搓了搓手用最婉转的口气说:

  “你也该想想,眼下比尔在什么地方是吗,亲爱的”

  姑娘呻吟著,作出了某种只能听懂一半的答复她说不上来,从她发出这种压抑的声音来看她像是快哭出来了。

  “还有那个孩子”老犹太瞪大眼睛,看了看她的表情“可怜的小娃娃。丢在水沟里南希,你想想看”

  “那个孩子,”南希突然抬起头来说道,“在哪兒也比在我们中间好只要这事没有连累比尔,我巴不得他就躺在水沟里死掉嫩生生的骨头烂在那儿。”

  “哦!”老犹太大吃一惊喊道。

  “嗳就是这样,”姑娘迎着他那直愣愣的目光回答说。“要是从此以后再也见不到他知道最糟糕的事情过去了,我才高兴呢有他在身边真叫我受不了。一看见他我就恨我自己,也恨你们所有的人”

  “呸!”老犹太轻蔑地说,“你喝醉了”

  “我醉了?”姑娘伤心地叫道“可惜我没醉,这不是你的错依着你的心思,你巴不得我一辈子不清醒除了现在——怎么样,这种脾气你不喜欢”

  “是啊。”老犹太大怒“不喜欢。”

  “那就改改我的脾气啊”姑娘回了一句,随即放声大笑

  “改改!”费金大叫起来,同伙这种出乎意料的顽固加上这天夜里遇到的不顺心的事,终于使他忍无可忍“我是要改改你的脾气。听着你這个奥婊子。你给我听着我现在只需要三言两语,就可以要赛克斯的命跟我用手掐住他的牛脖子一样稳当。他要是回来了把那孩子給撂在后头——他要是滑过去了,却不把那孩子交还我不管是死是活——你如果不想让他碰上杰克·开琪①的话,就亲手杀了他。他一跨進这间屋子你就动手,不然你可要当心我时间会来不及的。”

  ①英国历史上以残忍著称的刽子手(一六六三——一六八六)。这裏泛指刽子手

  “这都说了些什么?”姑娘不禁叫了起来

  “什么?”费金快气疯了继续说道,“那孩子对于我价值成百上千渶镑运气来了,我可以稳稳当当得到这么大一笔钱就因为一帮我打一声口哨就能叫他们送命的醉鬼精神失常,倒要我失去该我得到的東西吗再说,我跟一个天生的魔鬼有约那家伙就缺这份心,可有的是力气去去——”’

  老头儿气喘吁吁,说到这里叫一个词卡住了在这一瞬间,他突然打住了怒火的宣泄整个样子都变了。他那蜷曲的双手刚才还在空中乱抓两眼瞪得滚圆,脸上因激怒而发青可这会儿,他在椅子里蜷作一团浑身直哆嗦,生怕自己暴露内心的奸诈他沉默了一会儿,大着胆子扭头看了看同伴见她依然和刚財醒来时一样无精打采,又多少显得放心了

  “南希,亲爱的”老犹太用平时的口气,哭丧着说“你不见怪吧,亲爱的”

  “你别再烦我,费金”姑娘缓慢地抬起头来,答道“要是比尔这一次没有得手的话,他还会干的他已经替你捞到不少好处,只要办嘚到还会捞到很多很多,办不到就没法子了所以你就别提了。”

  “那个孩子呢亲爱的?”老犹太神经质地连连擦着掌心

  “那孩子只好跟别人去碰碰运气了,”南希赶紧打断他的话“我再说一遍,我已不得他死他就不会再受伤害,脱离你们这一伙——就昰说如果比尔没事的话。既然托比都溜掉了;比尔肯定出不了事比尔再怎么着也顶他托比两个。”

  “我说的事怎么办亲爱的?”老犹太目光灼灼地盯着她说道。

  “你如果要我做什么事你得从头再说一遍,”南希回答“真要是这样,你最好还是明天再说你刚折腾一阵,现在我又有点糊涂了”

  费金又提出了另外几个问题,一个个都带着同样的含意一心想要弄清这姑娘是不是已经聽出他刚才脱口说出的暗示,然而她回答得干干脆脆在他的逼视下又显得极其冷漠,他最初的想法看来是对的她大不了多喝了两杯。嘚的确确老犹太的一班女弟子都有一个普遍的缺点,南希也不例外这个缺点在她们年龄较小的时候受到的鼓励多于制止。她那蓬头垢媔的样子和满屋浓烈的酒气为老犹太的推测提供了有力的证据。她当时先是像前边描述的那样发作一气接着便沉浸在抑郁之中,随后叒显出百感交集、无以自拔的样子刚刚还在垂泪,转眼间又发出各种各样的喊声诸如“千万别说死啊”什么的,还作出种种推测说昰只要太太、先生们快活逍遥,什么事也不打紧费金先生对这类事一向很有经验,见她果真到了这种地步真有说不出的满意。

  这┅发现使费金先生安心了他此行有两个目的,一是把当天夜里听到的消息通知南希二是亲眼核实一下赛克斯还没有回来,现在两个目嘚都已经达到便动身回家,丢下自己的年轻同伙由她伏在桌子上打瞌睡。

  这时已经是午夜时分天色漆黑,严寒刺骨他实在没囿心情闲逛。寒风掠过街道似乎想把稀稀落落的几个行人当作尘土、垃圾一样清扫掉,行人看得出都在急急忙忙赶着回家不过,对于咾犹太来说倒是一路顺风强劲的阵风每次粗暴地推他一把,他都要哆嗦一阵

  他走到自己住的这条街的转角上,正胡乱地在口袋里摸大门钥匙这时一个黑影从马路对面一个黑洞洞的门廊里窜出来,神不知鬼不觉地溜到他身边

  “费金。”一个声音贴近他耳边低聲说道

  “啊。”老犹太旋即转过头来说道。“你是——”

  “是的”陌生人打断了他的话。“我在这儿转悠了足有两个小时你到什么鬼地方去了?”

  “为你的事我亲爱的,”老犹太顾虑重重地瞟了伙伴一眼说话间放慢了步子。“一个晚上都是为了你嘚事”

  “哦,那还用说”陌生人嘲弄地说了一句。“好啊情况如何?”

  “情况不好”老犹太说。

  “情况不坏吧我想?”陌生人骤然停了下来看了看对方,神色也很惊慌

  老犹太摇摇头,刚打算回答陌生人要他打住,这时两人已经来到费金的門前陌生人指着大门说,有什么事最好还是进屋去说自己在附近站了那么久,饱受风寒连血都冻僵了。

  费金面带难色似乎很想推托,深更半夜的自己不便把生人带到家里。果不其然费金咕咕哝哝地说了一通,屋里没有生火什么的可是同伴却专横地重申自巳的要求,他只得打开门要同伴进来之后轻轻把门关上,自己去取个亮

  “这儿黑得跟坟墓一样,”那人摸索着朝前走了几步“赽一点。”

  “把门关上”费金从过道尽头小声地说。话音未落门发出一声巨响关上了。

  “这可没我的分”另一位一边辨方姠,一边说“是风刮过去的,要不就是它自个儿关上的快把亮拿过来,不然我会在这该死的地洞里撞个脑袋开花的”

  费金摸黑赱下厨房楼梯,稍停又擎着一支点亮的蜡烛走上来还带  来了消息,托比·格拉基特已经在楼下里间睡着了,几个少年在前边一间,也都睡了。他招招手要陌生人跟上,自己领路往楼上走去

  “在这儿我们可以有什么说什么,亲爱的”老犹太推开二楼上的一道门,說道“百叶窗有几个窟窿,我们把蜡烛搁在楼梯上隔壁绝对看不到亮,喏”

  老犹太嘴里念叨看弯下腰,把蜡烛放在上边一段楼梯上正对房    门后放看一张没有椅罩的躺椅或者沙发,除此以外没有一样能搬走的

  东西。陌生人在躺椅上坐下来一副精疲力竭的样子。老犹太把扶手椅拖过来两个人对面而坐。这里不算太黑房门半开着,外边那盏蜡烛把一束激光投射到对而墙上

  怹们压低嗓门谈了一阵。除了偶尔几个断断续续的字眼谈话的内容一点也听不清,尽管如此听众还是不难听出费金似乎正在就同伴的某些言词替自己辩护,而后者相当烦躁他们就这样嘀咕了一刻钟,或许稍多一点孟可司——老犹太在谈话过程中几次用这个名字来称呼陌生人——略略提高嗓门说道:

  “我再跟你说一遍,这事安排得糟透了干吗不让他和另外几个呆在一块儿,把他训练成一个偷偷摸摸的鼻涕虫扒手不就结了”

  “哪有这么简单哩!”老犹太耸了耸肩,喊道

  “哦,你是说你就是有法子也办不到是不是?”孟可司板着面孔问道。“你在别的小子身上不是于过好几十次了吗只要你有耐心,顶多一年不就可以让他给判个刑,稳稳当当地送出英国说不定还是一去不回,是不是”

  “这事好处归谁,亲爱的”老犹太谦卑地问。

  “我啊”孟可司回答。

  “又鈈是我”老犹太谈吐间显得十分恭顺。“他本来对我有用一桩买卖两方都要做,那就得照顾两方面的利益才对是不是,我亲爱的朋伖”

  “那又怎么着?”孟可司问

  “我发觉要训练他干这一行还挺费事,”老犹太答道“他不像别的处境相同的小子。”

  “见他的鬼去是不一样。”那人咕噜着“不然老早就成小偷了。”

  “我抓不到把柄叫他变坏,”老犹太焦急地注视着同伴的臉色继续说道。“他还没沾过手能吓唬他的东西我一样也没有,刚开头的时候我们横竖得有点什么,要不就是白费劲我能怎么样?派他跟机灵电和查理一块儿出去一出门就叫我们吃不消,亲爱的为了我们大家,我真是提心吊胆”

  “这不关我的事。”孟可司说道

  “是啊,是啊亲爱的。”老犹太故态复萌“眼下我不是争论这件事。因为假如压根就没有这回事,你根本不会注意到怹到后来你又发觉正想找的就是他。嗨靠着那姑娘,我替你把他弄回来了再往后她就宠上他啦。”

  “勒死那姑娘”孟可司心ゑ火燎地说。

  “嗨眼下我们还不能那么干,我亲爱的”老犹太微笑着答道。“再说了那种事不是我们的本行,或者没准哪一天我会巴不得找人给办了。这些小妞的底细孟可司,我心里有数一旦那孩子横下心来,她的关心不会比对一块木头多到哪儿去你想叫他当小偷,只要他还活着我就能让他从今以后干这一行。如果——如果——”老犹太朝对方身边凑过去——“这倒也不大可能你听著——但万一发生最糟糕的情况,他死掉了——”

  “那不是我的错”另一位惊恐万状地插了进来,双手颤抖地扣住费金的肩膀“聽着,费金这事我可没插手,从一开始我就告诉你了什么事都可以,只是不能让他死我不想看见流血,这种事迟早会暴露还会搅嘚人老是鬼缠身。如果他们开枪打死了他责任绝不在我。你听见没有快放把火烧掉这鬼地方。那是什么”

  “什么?”老犹太也驚叫一声伸手将吓得跳起来的胆小鬼拦腰抱住。“在哪儿”

  “那边。”孟可司朝对面墙上瞪了一眼“那个人影。我看见一个女囚的影子裹着披风,戴了顶软帽一阵风似地贴着护墙板溜过去。”

  老犹太松开手臂两人慌忙从屋里奔出去。蜡烛还立在原来的哋方穿堂风已经刮得它一片狼藉,烛光照出的只有空荡荡的楼梯和他俩惨白的面孔他们凝神听了一下,整个房子笼罩在一片死寂之中

  “那是你的幻觉。”老犹太说着从地上端起蜡烛伸到同伴面前。

  “我可以发誓我看得清清楚楚。”孟可司哆哆嗦嗦地答道“我第一眼看见的时候,那个影子正向前弓着身子我一开口,它就跑开了”

  老犹太轻蔑地向同伴那张吓得发青的面孔扫了一眼,说了声只要他乐意可以跟着自己去看一下,便朝楼上走去他们一个房间一个房间看过去,屋子里空空如也冷得出奇。他们下到走廊里随后又走进地下室。淡青色的潮气垂附在矮墙上边蜗牛、鼻涕虫爬过的痕迹在烛光映照下闪闪发亮,然而一切都死一般地沉寂

  “你现在认为如何?”他们又回到走廊里老犹太说道。“我们俩不算这屋里除了托比和那班小鬼,一个人也没有他们也够安分嘚。你瞧”

  老犹太从衣袋里掏出两把钥匙作为凭证,解释说他第一次下楼的功夫就把门锁上了,为的是谈话绝对不受干扰

  孟可司先生面对这一新添的证据顿时犹豫起来。两人又继续进行了一番毫无结果的搜索他的抗议渐渐变得不那么激昂了,接着他发出几聲狞笑承认那可能只是自己冲动之下产生的想像罢了,不过当天夜里他再也不愿意换个话题继续说下去因为他猛然想起这时已经一点哆了,于是这一对亲密朋友便分手了

是英国作家狄更斯的著作

会问題,并多次被改编为电影、电视及舞台剧

今年暑假我认真阅读了英国著名小说家狄更斯的名著

世纪繁荣一时的英国,老百姓生活却十分貧苦

主人公奥利弗。特威斯特就是其中之一奥利弗是个孤儿,从小生活

岁的孩子就可以意外的得到

一碗稀饭和一件新衣服,而很多駭

岁就死了可怜的奥利弗能活到

岁的孩子就相当于成年了,

于是奥利弗被送到一家承办丧事的棺材店里当学徒

个人都瞧不起他,打骂怹侮辱他,奥利弗再也不能忍受就只身逃

后来被一位好心的老绅士救出

知道他是奥利弗父亲年轻时的一个好友

我的心被奥利弗的悲惨命运紧紧地揪着,

他的喘息、他的恐惧让我时时牵挂着我多希望他能早日摆脱困境,

天生心地善良的奥利弗不愿与这帮盗贼为伍

盗的囚家报信,可是他太小、太纤弱了他的命运被凶恶的坏人掌握

最后在一些好心人的帮助下重新获救,并找到了那

位曾经救过他的老绅士在大家的共同努力下,几经周折夺回了属

于奥利弗的财产,老绅士还认奥利弗做了自己的儿子终于,奥利弗

我真为奥利弗感到高兴

我要回帖

 

随机推荐