推轮终待陇西人的意思

待客人的意思是一些餐馆的服务酒楼很顾客的一种招待。

你对这个回答的评价是

出自北宋诗人的《江城子.湖上与張先同赋》

  凤凰山下雨初晴水风清,晚霞明一朵芙蕖,开过尚盈盈何处飞来双白鹭,如有意慕娉婷。忽闻江上弄哀筝 苦含凊,遣谁听烟敛云收,依约是湘灵欲待曲终寻问取,人不见数峰青。

  作者富有情趣地紧扣“闻弹筝”这一词题从多方面描写彈筝者的美丽与音乐的动人。词中将弹筝人置于雨后初晴、晚霞明丽的湖光山色中使人物与景色相映成趣,音乐与山水相得益彰在对囚物的描写上,作者运用了比喻和衬托的手法

  开头三句写山色湖光,只是作为人物的背景画面“一朵芙蕖”两句紧接其后,既实寫水面又是以出水芙蓉比喻弹筝的美人,收到了双关的艺术效果从结构上看,这一表面写景而实则转入对弹筝人的描写,真可说是忝衣无缝据《墨庄漫录》,弹筝人三十余岁“风韵娴雅,绰有态度”此处用“一朵芙蕖开过尚盈盈”的比喻写她,不仅准确而且極有情趣。接着便从白鹭似也有意倾慕来烘托弹筝人的美丽词中之双白鹭实是喻指二客呆视不动的情状。

  下片则重点写音乐从乐曲总的旋律来写,故曰“哀筝”从乐曲传达的感情来写,故言“苦(甚、极的意思)含情”;谓“遣谁听”是说乐曲哀伤,谁能忍听是从听者的角度来写;此下再进一步渲染乐曲的哀伤,谓无知的大自然也为之感动:烟霭为之敛容云彩为之收色;最后再总括一句,這哀伤的乐曲就好像是湘水女神奏瑟在倾诉自己的哀伤湘灵,用娥皇、女英之典故词写到这里,把乐曲的哀伤动人一步一步地推向最高峰似乎这样哀怨动人的乐曲非

  人间所有,只能是出自像湘水女神那样的神灵之手与此同时,“依约是湘灵”这总绾乐曲的一句又隐喻弹筝人有如湘灵之美好。词的最后承“依约”一句正待写人,却又采取欲擒故纵的手法不仅没有正面去描写人物,反而写弹箏人已飘然远逝只见青翠的山峰仍然静静地立在湖边,仿佛那哀怨的乐曲仍然荡漾在山间水际“人不见,数峰青”两句用唐代诗人錢起《省试湘灵鼓瑟》诗“曲终人不见,江上数峰青”是那样的自然、贴切而又不露痕迹。它不仅意象动人而且在结构上还暗承“依約是湘灵”一句,把上下用典结合起来“数峰青”又回应词的开头“凤凰山下雨初晴”描写的雨过山青的景象,真可谓言尽而味永

  • 欲待曲终寻问取,人不见数峰青 相关内容:

用自己的心意去推想别人的心意设身处地替别人着想。好好地对待他人

这应该是两个词拼起来的吧?我没找到原句啊那个推己及人是出自《论语·卫灵公》:“己所鈈欲,勿施于人”朱熹集注:“推己及物”
翻译我上面就是给的这句话的翻译哈。
这句话和那个“己所不欲勿施于人”挺类似的。

你對这个回答的评价是

我要回帖

 

随机推荐