顶你个肺用英语怎么说古文怎么说

原标题:原来在香港“顶你个肺”源于英文涨姿势啦!

阅读本文前,请您先点击上面的蓝色字体“香港吃喝玩乐游”再点击“关注”,这样您就可以继续免费收到文嶂了每天都有分享。完全是免费订阅请放心关注。

原来我地每日都有讲英文噶

就连卖猪肉噶阿伯都不例外!

其实在粤语入面有好多嘟是披着马甲的英语

春节期间每天推送减少,希望大家谅解哦!另外春节期间暂时关闭留言功能大家有什么想说的可以后台跟小编说。峩们初八再见啦~!

声明:该文观点仅代表作者本人搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务

共回答了14个问题采纳率:85.7%

这是源於广府话(粤语)的粗话---但今天其带有“性意味”的粗俗原意已经没有了,变成一种普通的咒骂而已
它的本意原本是夸张地指男人的那个“东西”很长,可以一直“顶”到心口...更具体的说法可以参见《南方都市报》副版的‘粤讲粤俗’栏目.
例如:甲:请问是啥意思呢?
乙:哇!这都鈈认识,我顶你个肺呀!
例如:甲:喂!那位同学!帮我搬完这堆东西上楼好吗?!
乙:我顶你个肺呀!想做死人么!
例如:甲:我顶你个肺呀!又不早说!
绝对是骂人的話,但不是粗言,人们为了避免用粗言骂人,但又想骂人,所以作了个“顶你个肺”!

我要回帖

更多关于 顶你个肺用英语怎么说 的文章

 

随机推荐