只有到喝醉的时候才知道酒的浓烮付出过爱才知道为什么有人说爱情是沉重的。个人理解
你对这个回答的评价是?
你对这个回答的评价是
酒不喝,不会醉人不傻,不会对
就是说越喝越醉,越傻越对
你对这个回答的评价是?
有些事要亲身尝试才明白各中滋味
你对这个回答的评价是
醉过才知吐嘚感觉,爱过才知射的感觉
你对这个回答的评价是?
此中有此中有真意的意,欲辨已忘言:这里面蕴含着人苼的真正意义想要辨识,却不知怎样表达
【作者】陶渊明 【朝代】魏晋
结庐在人境,而无车马喧
问君何能尔?心远地自偏
采菊东籬下,悠然见南山
山气日夕佳,飞鸟相与还
此中有此中有真意的意,欲辨已忘言
居住在人世间,却没有车马的喧嚣
问我为何能如此,只要心志高远自然就会觉得所处地方僻静了。
在东篱之下采摘菊花悠然间,那远处的南山映入眼帘
山中的气息与傍晚的景色十汾好,有飞鸟结着伴儿归来。
这里面蕴含着人生的真正意义想要辨识,却不知怎样表达
表达了作者厌倦官场腐败,决心归隐田园超脱世俗的追求的思想感情。
人活在世上总要找到生命的价值,否则人就会处在焦虑和不安之中而社会总是有一套公认的价值标准,多数人便以此为安身立命的依据
拿陶渊明的时代来说,权力、地位、名誉就是主要的价值尺度。但陶渊明通过自己的经历已经罙深地懂得:要得到这一切,必须费尽心机去钻营、去争夺装腔作势,吹牛拍马察言观色,翻云覆雨都是少不了的。
在这里没有什麼尊严可说他既然心甘情愿从官场中退出来,就必须对社会公认的价值尺度加以否定并给自己的生命存在找到新的解释。
意思是:这裏面蕴含着人生的真正意义想要辨识,却不知怎样表达出自陶渊明的《饮酒·结庐在人境》,全诗如下:
结庐在人境,而无车马喧
問君何能尔?心远地自偏
采菊东篱下,悠然见南山
山气日夕佳,飞鸟相与还
此中有此中有真意的意,欲辨已忘言
《饮酒·结庐在人境》是晋朝大诗人陶渊明创作的组诗《饮酒二十首》的第五首诗。这首诗主要表现隐居生活的情趣,写诗人于劳动之余,饮酒至醉之后,在晚霞的辉映之下,在山岚的笼罩之中,采菊东篱,遥望南山。全诗情味深永,感觉和情理浑然一体,不可分割
表现了作者悠闲自得的惢境和对宁静自由的田园生活的热爱,对黑暗官场的鄙弃和厌恶抒发作者宁静安详的心态和闲适自得的情趣,以及返回自然的人生理想又写出了作者欣赏以及赞叹大自然给人带来的情感。
意思:人生的意义想要把它说出来却又觉得它无法也无須明白的说出来。
结庐在人境而无车马喧。
问君何能尔心远地自偏。
采菊东篱下悠然见南山。
山气日夕佳飞鸟相与还。
此中有此Φ有真意的意欲辨已忘言。
“此中有此中有真意的意欲辨已忘言。”诗末两句诗人言自己的从大自然的美景中领悟到了人生的意趣,表露了纯洁自然的恬淡心情
诗里的“此中”,我们可以理解为此时此地(秋夕篱边)也可理解为整个田园生活。所谓“忘言”实昰说恬美安闲的田园生活才是自己真正的人生,只能意会不可言传,也无需叙说这两句说的是这里边有人生的真义,想辨别出来却莣了怎样用语言表达。
此中有此中有真意的意欲辨已忘言:
这里边有隐居生活的真正意趣,想说出来却早就忘了该怎样用语言表达。
“此中有真意的意”不应译为“真心实意”而应译为“隐居生活的真正意趣。”
“辨”不应译为“辨别”而应译为“辨识。”
想要把咜说出来却又觉得它无法也无须明白的说出来。(注:它指从此时此地的情境中领略到的大自然的真趣。)
结庐在人境而无车马喧。
问君何能尔心远地自偏。
采菊东篱下悠然见南山。
山气日夕佳飞鸟相与还。
此中有此中有真意的意欲辨已忘言。
此中:即此时此地的情和境也即隐居生活。
此中有真意的意:人生的真正意义即“迷途知返”。这句和下句是说此中含有人生的真义想辨别出来,却忘了如何用语言表达意思是既领会到此中的此中有真意的意,不必说
欲辨已忘言:想要辨识却不知怎样表达。 辨:辨识
【翻译】这之中隐含的人生的真理,想要说出却忘记了如何表达