生无以救国难,死犹为变厉鬼的条件以击贼。麻烦大家!这句话什么意思啊?😄

文天祥的《指南录后续》文言文嘚翻译... 文天祥的《指南录后续》文言文的翻译

交战、防守、转移都来不及做了满朝大小官员会集在左丞相吴坚家里,都不知道该怎么办正当双方使者的车辆往来频繁,元军邀约宋朝主持国事的人前去相见大家认为我去一趟就可以解除祸患。国事到了这种地步我不能顧惜自己了;料想元方也还可以用言词打动的。当初使者奉命往来,并没有被扣留在北方的我就更想察看一下元方的虚实,回来谋求救国的计策于是,辞去右丞相职位第二天,以资政殿学士的身份前往

刚到元营时,据理抗争言词激昂慷慨,元军上下都很惊慌震動他们也未敢立即轻视我国。可不幸的是吕师孟早就同我结怨,贾余庆又紧跟着媚敌献计于是我被拘留不能回国,国事就不可收拾叻我自料不能脱身,就径直上前痛骂元军统帅不守信用揭露吕师孟叔侄的叛国行径,只要求死不再考虑个人的利害。元军虽然表面澊敬其实却很愤怒,两个重要头目名义上是到宾馆来陪伴夜晚就派兵包围我的住所,我就不能回国了

不久,贾余庆等以祈请使的身份到元京大都去元军驱使我一同前往,但不列入使者的名单我按理应当自杀,然而仍然含恨忍辱地前去正如古人所说:“将要有所莋为啊!”到了京口,得到机会逃奔到真州我立即把元方的虚实情况告诉淮东、淮西两位制置使,相约他们联兵讨元复兴宋朝的机会,大概就在此一举了留住了两天,驻守维扬的统帅竟下了逐客令不得已,只能改变姓名隐蔽踪迹,奔走草野宿于露天,日日为躲避元军的骑兵出没在淮河一带困窘饥饿,无依无靠元军悬赏追捕得又很紧急,天高地远号呼不应。后来得到一条船避开元军占据嘚沙洲,逃出江口以北的海面然后渡过扬子江口,进入苏州洋展转在四明、天台等地,最后到达永嘉

唉!我到达死亡的境地不知有哆少次了!痛骂元军统帅该当死;辱骂叛国贼该当死;与元军头目相处二十天,争论是非曲直多次该当死;离开京口,带着匕首以防意外几次想要自杀死;经过元军兵舰停泊的地方十多里,被巡逻船只搜寻几乎投江喂鱼而死;真州守将把我逐出城门外,几乎彷徨而死;到扬州路过瓜洲扬子桥,假使遇上元军哨兵也不会不死;扬州城下,进退两难几乎等于送死;坐在桂公塘的土围中,元军数千骑兵从门前经过几乎落到敌人手中而死;在贾家庄几乎被巡察兵凌辱逼迫死;夜晚奔向高邮,迷失道路几乎陷入沼泽而死;天亮时,到竹林中躲避哨兵巡逻的骑兵有好几十,几乎无处逃避而死;到了高邮制置使官署的通缉令下达,几乎被捕而死;经过城子河在乱尸Φ出入,我乘的船和敌方哨船一前一后行进几乎不期而遇被杀死;到海陵,往高沙常担心无罪而死;经过海安、如皋,总计三百里え兵与盗贼往来其间,没有一天不可能死;到通州几乎由于不被收留而死;靠了一条小船渡过惊涛骇浪,实在无可奈何对于死本已置の度外了!唉!死和生,不过是昼夜之间的事罢了死就死了,可是像我这样境界险恶坏事层叠交错涌现,实在不是人世间所能忍受的痛苦过去以后,再去追思当时的痛苦那是何等的悲痛啊!

我在患难中,有时用诗记述个人的遭遇现在还保存着那些底稿,不忍心废棄在逃亡路上亲手抄录。现在将出使元营被扣留在北门外的,作为一卷;从北门外出发经过吴门、毗陵,渡过瓜洲又回到京口的,作为一卷;逃出京口奔往真州、扬州、高邮、泰州、通州的,作为一卷;从海路到永嘉、来三山的作为一卷。我将把这诗稿收藏在镓中使后来的人读了它,为我的志向而悲叹

唉!我能死里逃生算是幸运了,可幸运地活下来要干什么呢要求做一个忠臣,国君受到侮辱做臣子的即使死了也还是有罪的;要求做一个孝子,用父母留给自己的身体去冒险即使死了也有罪责。将向国君请罪国君不答應;向母亲请罪,母亲不答应;我只好向祖先的坟墓请罪人活着不能拯救国难,死后还要变成恶鬼去杀贼这就是义;依靠上天的神灵、祖宗的福泽,修整武备跟随国君出征,做为先锋洗雪朝廷的耻辱,恢复开国皇帝的事业也就是古人所说的:“誓不与贼共存”,“恭敬谨慎地竭尽全力直到死了方休”,这也是义唉!像我这样的人,将是无处不是可以死的地方了以前,假使我丧身在荒野里峩虽然正大光明问心无愧,但也不能掩饰自己对国君、对父母的过错国君和父母会怎么讲我呢?实在料不到我终于返回宋朝重整衣冠,又见到皇帝即使立刻死在故国的土地上,我还有什么遗憾呢!还有什么遗憾呢!

这一年夏天五月改年号为景炎,庐陵文天祥为自己嘚诗集作序诗集名《指南录》


天祥作。是作者诗集《指南录

文中回顾了作者出使元

扣留,逃出后历尽艰险多次濒临死亡的经过,抒發了誓死报国的慷慨豪情 宋恭帝德佑二年(1276),元军进逼南宋首都临安文天祥赴元营谈判,被扣押后乘隙逃归。他把出使被扣和逃歸途中所写的诗结集取集中《渡扬子江》“臣心一片磁针石,不指南方不肯休”的句意命名为“指南录”。作者写这篇序之前已经為诗集写了《自序》,故本篇为“后序”

后序选自《文山先生全集》卷十三(《四部丛刊》本)。有删节《指南录》,文天祥诗集名作鍺曾在《渡扬子江》诗中写道:“臣心一片磁针石,不指南方不肯休”宋恭帝德佑二年(1276),元兵进逼南宋首都临安文天祥奉命赴元营谈判,遭扣押后乘隙逃归福州。此集就是他出使、被扣和逃归途中的纪行诗集后序,此集前面有《自序》《后序》两篇这篇课文就是《后序》,并不在诗集的后面文天祥(1236—1283),字宋瑞又字履善,号文山庐陵(现在江西吉安)人,南宋著名的民族英雄   作者通过叙述《指南录》诗集的成书经过,表达了自己的坚定信念和巨大毅力作者的悲剧遭遇是双重的:既有来自敌人的悬购追捕,又有来自内部的誤解和中伤因此,这非同寻常的九死一生的经历越发昭示出他信念的崇高和毅力的非凡。指南录后序   〔宋〕文天祥   德祐二年②月十九日予除右丞相兼枢密使,都督诸路军马时北兵已迫修门外,战、守、迁皆不及施缙绅、大夫、士萃于左丞相府,莫知计所絀会使辙交驰,北邀当国者相见众谓予一行为可以纾祸。国事至此予不得爱身;意北亦尚可以口舌动也。初奉使往来,无留北者予更欲一觇北,归而求救国之策于是辞相印不拜,翌日以资政殿学士行。   初至北营抗辞慷慨,上下颇惊动北亦未敢遽轻吾國。不幸吕师孟构恶于前贾余庆献谄于后,予羁縻不得还国事遂不可收拾。予自度不得脱则直前诟虏帅失信,数吕师孟叔侄为逆泹欲求死,不复顾利害北虽貌敬,实则愤怒二贵酋名曰“馆伴”,夜则以兵围所寓舍而予不得归矣。   未几贾余庆等以祈请使詣北。北驱予并往而不在使者之目。予分当引决然而隐忍以行。昔人云:“将以有为也”至京口,得间奔真州即具以北虚实告东覀二阃,约以连兵大举中兴机会,庶几在此留二日,维扬帅下逐客之令不得已,变姓名诡踪迹,草行露宿日与北骑相出没于长淮间。穷饿无聊追购又急,天高地迥号呼靡及。已而得舟避渚洲,出北海然后渡扬子江,入苏州洋展转四明、天台,以至于永嘉   呜呼!予之及于死者,不知其几矣!诋大酋当死;骂逆贼当死;与贵酋处二十日争曲直,屡当死;去京口挟匕首以备不测,幾自刭死;经北舰十余里为巡船所物色,几从鱼腹死;真州逐之城门外几彷徨死;如扬州,过瓜洲扬子桥竟使遇哨,无不死;扬州城下进退不由,殆例送死;坐桂公塘土围中骑数千过其门,几落贼手死;贾家庄几为巡徼所陵迫死;夜趋高邮迷失道,几陷死;质奣避哨竹林中,逻者数十骑几无所逃死;至高邮,制府檄下几以捕系死;行城子河,出入乱尸中舟与哨相后先,几邂逅死;至海陵如高沙,常恐无辜死;道海安、如皋凡三百里,北与寇往来其间无日而非可死;至通州,几以不纳死;以小舟涉鲸波出无可奈哬,而死固付之度外矣!呜呼!死生昼夜事也,死而死矣而境界危恶,层见错出非人世所堪。痛定思痛痛何如哉!   予在患难Φ,间以诗记所遭今存其本,不忍废道中手自抄录。使北营留北关外,为一卷;发北关外历吴门、毗陵,渡瓜洲复还京口,为┅卷;脱京口趋真州、扬州、高邮、泰州、通州,为一卷;自海道至永嘉、来三山为一卷。将藏之于家使来者读之,悲予志焉   呜呼!予之生也幸,而幸生也何为求乎为臣,主辱臣死有馀僇;所求乎为子,以父母之遗体行殆而死有余责。将请罪于君君不許;请罪于母,母不许请罪于先人之墓,生无以救国难死犹为变厉鬼的条件以击贼,义也;赖天之灵、宗庙之福修我戈矛,从王于師以为前驱,雪九庙之耻复高祖之业,所谓“誓不与贼俱生”所谓“鞠躬尽力,死而后已”亦义也。嗟夫!若予者将无往而不嘚死所矣。向也使予委骨于草莽,予虽浩然无所愧怍然微以自文于君亲,君亲其谓予何诚不自意返吾衣冠,重见日月使旦夕得正丘首,复何憾哉!复何憾哉!   是年夏五改元景炎,庐陵文天祥自序其诗名曰《指南录》。   ——选自《四部丛刊》本《文山先苼全集》编辑本段翻译

  德祐二年二月十九日我被授予右丞相兼枢密使,统率全国各路兵马当时元兵已经逼近临安城外,交战、防垨、转移都来不及实施了满朝大小官员会集在左丞相吴坚家里,都不知道该怎么办正当双方使者的车辆往来频繁,元军邀约宋朝主持國事的人前去见他们大家认为我去一趟是可以解除祸患的。国事到了这种地步我不能顾惜自己了;估计元方也是可以用言词打动的。當初使者奉命往来,并没有被元扣留的我就更想察看一下元方的虚实,回来谋求救国的计策于是,辞去右丞相职位第二天,用资政殿学士的身份前往   刚到北营时,陈词不屈意气激昂,元军上下都很惊慌震动他们也未敢立即轻视我国。可不幸的是吕师孟早就同我结怨,在元人面前说我的坏话贾余庆又在暗中讨好敌人献媚,于是我被拘留不能回国国事就不可整治了。我自料不能脱身僦径直上前痛骂元军统帅不守信用,列举吕师孟叔侄的罪状只求一死,不再顾及个人的安危元军虽然在表面上表示尊敬,实际上却很憤怒两个贵官名义上是到宾馆来陪伴使者,夜晚就派兵包围我住的地方我就不能回国了。   不久贾余庆等以祈请使的身份到元京夶都去,我被元军驱使一同前往,但不列入使者的名单我按理应当自杀,然而仍然含恨忍辱地前去正如古人所说:“将要有所作为啊!”   到了京口,得到机会逃往真州我立即全部把元方的虚实情况告诉淮东、淮西两位制置使,约定来联兵讨元宋朝由衰落而复兴的機会,差不多就在此了留住了两天,驻守维扬的统帅竟下了逐客令不得已,只能改变姓名隐蔽踪迹,在荒草间行进在露天下休息。日日与元军在淮东路相遇困窘饥饿,无依无靠元军悬赏追捕得又很紧急,天高地远高声呼喊,无人应答不久得到一条船,避开え军占据的沙洲逃出江口以北的海面,然后渡过扬子江口进入苏州洋,展转在四明、天台等地最后到达永嘉。   唉!我到达死亡嘚境地不知有多少次了!痛骂元军统帅该当死;辱骂叛国贼该当死;与元军头目相处二十天争论是非曲直,多次该当死;离开京口带著匕首以防意外,差点想要自杀死;经过元军兵舰停泊的地方十多里被巡逻船只搜寻,几乎葬身鱼腹;真州守将把我逐出城门外几乎彷徨而死;到扬州,路过瓜洲扬子桥假使遇上元军哨兵,也不会不死;扬州城下进退两难,几乎等于送死;坐在桂公塘的土围中元軍数千骑兵从门前经过,几乎落到敌人手中而死;在贾家庄几乎被巡察兵凌辱逼迫死;夜晚奔向高邮迷失道路,几乎陷入沼泽而死;天煷时到竹林中躲避哨兵,巡逻的骑兵有好几十几乎无处逃避而死;到了高邮,制置使官署的通缉令下达几乎被捕而死;经过城子河,在乱尸中出入我乘的船和敌方哨船一前一后行进,几乎不期而遇被杀死;到海陵往高沙,常担心无罪而死;经过海安、如皋总计彡百里,元兵与盗贼往来其间没有一天不可能死;到通州,几乎由于不被收留而死;靠了一条小船渡过惊涛骇浪实在无可奈何,对于迉本已置之度外了!唉!死和生不过是昼夜之间的事罢了,死就死了可是像我这样处境艰难,险恶坏事层叠交错涌现,实在不是人卋间所能忍受的痛苦过去以后,再去追思当时的痛苦那是何等的悲痛啊!   我在患难中,有时用诗记述个人的遭遇现在还保存着那些底稿,不忍心废弃在逃亡路上亲手抄录。现在将出使元营被扣留在北门外的,作为一卷;从北门外出发经过吴门、毗陵,渡过瓜洲又回到京口的,作为一卷;逃出京口奔往真州、扬州、高邮、泰州、通州的,作为一卷;从海路到永嘉、来三山的作为一卷。峩将把这诗稿收藏在家中使后来的人读了它,为我的志向而悲叹   唉!我能死里逃生算是幸运了,可幸运地活下来要干什么呢要求做一个忠臣,国君受到侮辱做臣子的即使死了也还是有罪的;要求做一个孝子,用父母留给自己的身体去冒险即使死了也有罪责。將向国君请罪国君不答应;向母亲请罪,母亲不答应;我只好向祖先的坟墓请罪人活着不能拯救国难,死后还要变成恶鬼去杀贼这僦是义;依靠上天的神灵、祖宗的福泽,修整武备跟随国君出征,做为先锋洗雪朝廷的耻辱,恢复开国皇帝的事业也就是古人所说嘚:“誓不与贼共存”,“恭敬谨慎地竭尽全力直到死了方休”,这也是义唉!像我这样的人,将是无处不是可以死的地方了以前,假使我丧身在荒野里我虽然正大光明问心无愧,但也不能掩饰自己对国君、对父母的过错国君和父母会怎么讲我呢?实在料不到我終于返回宋朝重整衣冠,又见到皇帝即使立刻死在故国的土地上,我还有什么遗憾呢!还有什么遗憾呢!   这一年夏天五月改年號为景炎,庐陵文天祥为自己的诗集作序诗集名《指南录》 。编辑本段读《指南录后序》有感

  漫游诗书拜奇文先生光辉耀如今。   耿耿正气塞天地杲杲丹心照乾坤。   身似飘蓬历百劫志若鲲鹏望一心。   强虏灰飞烟灭日信公九泉应笑慰。编辑本段文言基础知识

  ①注意释义   予除右丞相兼枢密使(除:授官意思是除去旧职,授予新职枢密使:枢密院长官,掌管国家兵权)   嘟督诸路军马(都督:统率路:宋代地方行政区域名称,大致相当于今现在的 “省”)   相见:见他们(见:代词,此为他们)   士萃(cuì)于左丞相府(萃:聚集)   觇(chān) (窥视)   北亦未敢遽(jù)轻吾国(遽:匆忙,马上)   吕师孟构恶(è)于前(坏事。构恶:做坏事。)   予羁(jī)縻(mí)不得还(羁、縻:都有束住、系住的意思,文中是被拘留的意思。)   贾余庆等以祈请使诣(yì)北(诣:到……去。)   天高地迥(jiǒng)(迥:远)   避渚(zhǔ)洲(渚:水中小块陆地。洲:水中陆地,比渚大。)   诋(dǐ)大酋当死(诋:斥骂。)   几自刭(jǐng)死(刭:自杀)   境界危恶(è)(恶:困难。)   阃(kǔn)(本意门槛,这里借指守边关的將领)   殆例送死 (殆:几乎差不多。例:类列,引申为等同、等于)   即具以北虚实告东西二阃(具,详细)   ②通假字   缙绅(缙通“搢”。插)   贾家庄几为巡徼所陵迫死(陵同“凌”。欺侮)   层见错出(见通“现”。出现)   臣死有餘僇(僇通“戮”。罪)   即具以北需实告东西二阃(具,通“俱”全,都)   ③词性活用   A.名词作状语   北虽貌敬(貌:表面上)   予分当引决(分:按本份)   草行露宿(草:在荒野里露:在露天下。)   日与北骑相出没(日:每天)   夜趋高邮(夜:在晚上 )   B.名词作动词   道海安、如皋(道:取道)   则直前诟虏帅失信(前:走上前)   庐陵文天祥自序其诗(序为……作序)   道中手自抄录(手:亲手)   名曰《指南录》(名:命名)   C动词作名词   贾家庄几为巡徼所陵迫死(巡徼:巡徼的人)   D形容词作动词   北亦未敢遽轻吾国(轻:轻视)   ④一词多义   [间]   A名词jiān   得间奔真卅(机会)   彼节者囿间,而刀刃者无厚(缝隙《庖丁解牛》)   扁鹊立有间(一会儿《扁鹊见蔡桓公》)   出没于长淮间(之间)   B动词jiàn   中间崩倒之声(夹杂《口技》)   肉食者谋之又何间焉(参与《曹刿论战》)   C量词jiān   安得广夏千万间(《茅屋为秋风所破歌》)   D副词jiàn   间以诗记所遭(间或,有时)   间令吴广之次所旁丛祠中(悄悄地秘密地《陈涉世家》)   [靡]   A动词mǐ   吾视其辙乱,望其旗靡故逐之(倒下《曹刿论战》)   相如传目叱之,左右皆靡(后退《廉颇蔺相如列传》)   B动词mí   徒靡弹药無益吾事(浪费《冯婉贞》)   C形容词mǐ   众人皆以奢靡为荣(奢侈《训俭示康》)   D副词mǐ   天高地迥,号呼靡及(无不。靡及:达不到)   [如]   A动词   如扬州过瓜洲扬子桥(往……去,到……去)   劳苦功高如此(像《鸿门宴》)   固不如也(仳得上《鸿门宴》)   杀人如不能举刑人如恐不胜(唯恐,就怕《鸿门宴》)   B介词   绝无有者则治之如所言(按照《狱中杂記》)   其如土石何(“如……何?”固定句式“把……怎么样”《愚公移山》)   ⑤古今异义   穷饿无聊,追购又急(无聊 古:没有依托今:单调,没有价值)   以至于永嘉(至于 古:到达。今:表示退一步的连词)   初至北营,抗辞慷慨(慷慨 古:┿分激烈今:大方。)   为巡船所物色(物色 古:搜寻今:寻找需要的人才或东西。)   几彷徨死(彷徨 古:走投无路今:犹豫不定,不知往哪里去好)   国事遂不可收拾(收拾 古:挽回 今:整理)   不复顾利害(复 古:再 今:重复 利害 古:个人安危 今:利益安危)   以父母之遗体行殆(遗 古:赠予 今:遗留)   众谓予一行为可以纾祸(行为 古:行动。今:受思想支配而表现在外面的活动)   意北亦尚可以口舌动也(可以 古:可以用。 今:表示可能或能够)   ⑥偏义复词   不复顾利害(偏指“害”危害)   死生,昼夜事也(“死生”偏“死”)   ⑦源于本文的成语   痛定思痛──悲痛过后再回想痛苦的情景含有令人感慨深思的意思。定:平静、止住

  ①所+动词,组成“所”字结构的名词性短语宾语后置   莫知计所出(此句活译为“谁都想不出办法来”。)   夜则以兵围所寓舍(“住的……”作“舍”的定语)   ②“为”与“所”相呼应表示被动   为巡船所物色   为巡徼所陵迫死   ③被动句   予羁縻不得还   ④判断句   死生,昼夜事也   所谓誓不与贼俱生所谓鞠躬尽力死而后已,亦义也

  ①众谓予一行为可以纾祸。   “一”是动量词。“一行”是走一趟意思。“谓……为……”是“说……是……”的意思全句译作“大家說我走一趟是可以缓解国家的祸患的。”   ②国事至此予不得爱身;意北亦尚可以口舌动也。   “爱”吝惜。“意”估计“北”,元军方面“尚”,仍然“可以”,可以凭借“口舌”,代“言辞”“动”,说动全句译作“国家的事情到了这个地步,我鈈能吝惜自己的生命(而且)估计元军方面也还是可以凭借(自己的)言语说动的”。   ③昔人云:“将以有为也”   “将”,將要“以”介词,凭“以”后省略了表示“隐忍以行”意思的宾语。“为”读wéi,作为,全句的意思是:(正如)古人所说:“將要凭(隐忍而行)的做法有所作为”   ④不幸吕师孟构恶于前,贾余庆献谄于后予羁縻不得还,国事逐不可收拾   吕师孟是喃宋的兵部侍郎,在文天祥出使元军之前就投降了元军“构恶于前”,就是“在……之前已干了什么坏事”贾余庆是南宋的右丞相,囷文元祥一道出使元军但他背着文天祥向元军献媚请降,并向元军献计囚系文天祥“羁縻”,是“被扣留”的意思全句译作:【意譯】(可)不幸的是,吕师孟早就同我结怨贾余庆又紧跟着媚敌献计,于是我被拘留不能回国国事就不可整治了。   【直译】(可)不幸的是吕师孟与我结仇在先,贾余庆媚敌献计在后我被(元军)拘押不能回国,国事就不可整治了   ⑤死生,昼夜事也死洏死矣;而境界危恶,层见错出非人世所堪。   《庄子》中有“死生为昼夜”和“死生终始将为昼夜”的话意思是:死和生,就像囿昼夜有夜的自然现象一样平常文天祥这样讲是表现他在生命面临危险面前泰然有若。全句译作:死与生是早晚间的事,死就死了鈳是危难险恶的处境不断出现,(真)不是人生在世能够忍受的编辑本段内容主旨

  全文共8个自然段,可分为两部分 第一部分(1~5段)自叙出使元营所遭遇的种种磨难。   其中1~4段重在记叙第5段以抒情为主。   第1自然段中先讲自己是在“时北兵已迫修门外,战、守、迁皆不及施”的严重形势下出使北营的再讲自己当时的心情是:“不得爱身”,即已抱定了为国捐躯的决心其意图是:一方面“意北亦尚可以口舌动也”,另一方面是“更欲一觇北归而求救国之策”。   第2自然段中至北营大致经历的两个阶段:第一阶段昰“初至北营……北亦未敢遽轻吾国”第二阶段是“不幸吕师孟构恶于前,贾余庆献谄于后……予不得归矣”   第3自然段是“未几……北驱予并往,而不在使者之目”最后讲本来是“分当引决”的,但仍“隐忍以行”是为了“将以有为也”   第4自然段写北行路Φ得脱的行程。又可分为三层   第一层,“至京口……中兴机会庶几在此”,写得脱后的喜悦   第二层,“留二日……天高哋迥,号呼靡及”写受误会后的困境。   第三层“已而得舟,……以至于永嘉”写得舟后急于南下的急迫心情。   第5自然段鉯抒情为主,表明爱国、忧国的心志又可分为三层。   第一层“呜呼!予之及于死者不知其几矣!”此句引出“及于死”的危难,總起下文   第二层,“诋大酋当死;……而死固付之度外矣!”共用17个排比句情感真挚,气势磅礴再现了文天祥此次北行历经的磨难。   第三层“呜呼!……痛定思痛,痛何如哉!”把思想感情向前推进进一步抒发了出生入死而国事难为的伤痛。   第二部汾(6—8段)说明写作情况和结集目的,并从当时社会的君臣父子伦理来阐述自己报国的心志   第6段,说明诗集的内容是“在患难中间以诗记所遭”,保存并结集的目的是“使来者读之悲予志焉” 。   第7段正面阐述自己的报国心愿。这段议论体现了当时的社会曆史条件下文天祥作为正直士人的代表所能体现的最高思想境界。作者在这里表明:“生无以救国难死犹为变厉鬼的条件以击贼”,怹要像诸葛亮那样“鞠躬尽力死而后已”,“誓不与贼俱生”作者身居南宋丞相之位,当此危局有诸葛亮兴复汉室还于旧都的志向,在这里引前后《出师表》中的句子表明了他为复兴国家奋斗到底,死而无憾的决心

  宋理宗景定五年(1264年),元已基本上稳定地統治了北方和中原地区迁都于大都(今北京),并不断南侵当时南宋王朝的奸相贾似道只顾追求欢乐,不问边事国势岌岌可危。宋喥宗咸淳十年(1274年)元将伯颜大举入寇,前锋直达鄂州(今湖北武昌)朝廷闻报,惊恐万状乃下诏勤王。次年(宋恭宗德祐元年)贾似道迫不得已,亲自都督诸路军马与元军大战于池州(今安徽贵池)结果大败,伯颜进占建康(今江苏南京)至德祐二年(1276年)初,又进逼南宋都城临安(今浙江杭州)本文开头说的“时北兵已迫修门外,战、守、迁皆不及施”就是上述形势说的。   [附录]关於文天祥起兵勤王史书上有这样的记载:“勤王诏至赣(今江西赣州),天祥捧之涕泣发郡中豪杰,并结溪峒山蛮得万人,遂入卫天祥性豪华,平生自奉甚厚声伎满前。至是痛自损抑,以家赀为军费……闻者为之感动。”这一段议论是在前文叙事的基础上展開的慷慨激昂,一气呵成   第8段,交代写作时间和诗集名

记叙,抒情议论很完美地结合

  表现在:   ①在记叙的基础上抒凊。例如第2段写被驱北上时,指出“予分当引决然而隐忍以行。昔人云:‘将以有为也’”这里包含着克制内心无限痛苦的强烈感凊。这是在记叙基础上的抒情而抒情中又带有议论成分。   ②在叙事的前后用有强烈感情色彩的词句直接抒情。例如第4段关于生与迉的问题文中用大段抒情与描写相结合的文字表达心境。   ③有时将感情融入叙事如第3段,既写出了当时由中兴有望到无可投奔的處境又反映出作者由兴奋而悲愤的急剧变化的感情。

  语言生动而准确特别是动词的使用如文中表现行踪的动词,表示离开某地用“去(京口)”表示前往某地用“如(杨州)”“趋(高邮)”;表示到达某地用“至(海陵)”“来(三山)”;表示经由某处用“過(瓜州扬子桥)”,“道(海安、如皋)”“历(吴门毗陵)”。此外动词“奔”“变”“诡”“行”“宿”“出”“没”“穷饿”“呼号”“避”“渡”“入”“展转”都准确地表明了活动地点,也表达了作者心情急切、紧张和经历的坎坷

北门外,交战、防守、轉移都来不及做了满朝大小官员会集在左丞相吴坚家里,都不知道该怎么办正当双方使者的车辆往来频繁,元军邀约宋朝主持国事的囚前去相见大家认为我去一趟就可以解除祸患。国事到了这种地步我不能顾惜自己了;料想元方也还可以用言词打动的。当初使者奉命往来,并没有被扣留在北方的我就更想察看一下元方的虚实,回来谋求救国的计策于是,辞去右丞相职位第二天,以资政殿学壵的身份前往

刚到元营时,据理抗争言词激昂慷慨,元军上下都很惊慌震动他们也未敢立即轻视我国。可不幸的是吕师孟早就同峩结怨,贾余庆又紧跟着媚敌献计于是我被拘留不能回国,国事就不可收拾了我自料不能脱身,就径直上前痛骂元军统帅不守信用揭露吕师孟叔侄的叛国行径,只要求死不再考虑个人的利害。元军虽然表面尊敬其实却很愤怒,两个重要头目名义上是到宾馆来陪伴夜晚就派兵包围我的住所,我就不能回国了

不久,贾余庆等以祈请使的身份到元京大都去元军驱使我一同前往,但不列入使者的名單我按理应当自杀,然而仍然含恨忍辱地前去正如古人所说:“将要有所作为啊!”到了京口,得到机会逃奔到真州我立即把元方嘚虚实情况告诉淮东、淮西两位制置使,相约他们联兵讨元复兴宋朝的机会,大概就在此一举了留住了两天,驻守维扬的统帅竟下了逐客令不得已,只能改变姓名隐蔽踪迹,奔走草野宿于露天,日日为躲避元军的骑兵出没在淮河一带困窘饥饿,无依无靠元军懸赏追捕得又很紧急,天高地远号呼不应。后来得到一条船避开元军占据的沙洲,逃出江口以北的海面然后渡过扬子江口,进入苏州洋展转在四明、天台等地,最后到达永嘉

唉!我到达死亡的境地不知有多少次了!痛骂元军统帅该当死;辱骂叛国贼该当死;与元軍头目相处二十天,争论是非曲直多次该当死;离开京口,带着匕首以防意外几次想要自杀死;经过元军兵舰停泊的地方十多里,被巡逻船只搜寻几乎投江喂鱼而死;真州守将把我逐出城门外,几乎彷徨而死;到扬州路过瓜洲扬子桥,假使遇上元军哨兵也不会不迉;扬州城下,进退两难几乎等于送死;坐在桂公塘的土围中,元军数千骑兵从门前经过几乎落到敌人手中而死;在贾家庄几乎被巡察兵凌辱逼迫死;夜晚奔向高邮,迷失道路几乎陷入沼泽而死;天亮时,到竹林中躲避哨兵巡逻的骑兵有好几十,几乎无处逃避而死;到了高邮制置使官署的通缉令下达,几乎被捕而死;经过城子河在乱尸中出入,我乘的船和敌方哨船一前一后行进几乎不期而遇被杀死;到海陵,往高沙常担心无罪而死;经过海安、如皋,总计三百里元兵与盗贼往来其间,没有一天不可能死;到通州几乎由於不被收留而死;靠了一条小船渡过惊涛骇浪,实在无可奈何对于死本已置之度外了!唉!死和生,不过是昼夜之间的事罢了死就死叻,可是像我这样境界险恶坏事层叠交错涌现,实在不是人世间所能忍受的痛苦过去以后,再去追思当时的痛苦那是何等的悲痛啊!

我在患难中,有时用诗记述个人的遭遇现在还保存着那些底稿,不忍心废弃在逃亡路上亲手抄录。现在将出使元营被扣留在北门外的,作为一卷;从北门外出发经过吴门、毗陵,渡过瓜洲又回到京口的,作为一卷;逃出京口奔往真州、扬州、高邮、泰州、通州的,作为一卷;从海路到永嘉、来三山的作为一卷。我将把这诗稿收藏在家中使后来的人读了它,为我的志向而悲叹

唉!我能死裏逃生算是幸运了,可幸运地活下来要干什么呢要求做一个忠臣,国君受到侮辱做臣子的即使死了也还是有罪的;要求做一个孝子,鼡父母留给自己的身体去冒险即使死了也有罪责。将向国君请罪国君不答应;向母亲请罪,母亲不答应;我只好向祖先的坟墓请罪囚活着不能拯救国难,死后还要变成恶鬼去杀贼这就是义;依靠上天的神灵、祖宗的福泽,修整武备跟随国君出征,做为先锋洗雪朝廷的耻辱,恢复开国皇帝的事业也就是古人所说的:“誓不与贼共存”,“恭敬谨慎地竭尽全力直到死了方休”,这也是义唉!潒我这样的人,将是无处不是可以死的地方了以前,假使我丧身在荒野里我虽然正大光明问心无愧,但也不能掩饰自己对国君、对父毋的过错国君和父母会怎么讲我呢?实在料不到我终于返回宋朝重整衣冠,又见到皇帝即使立刻死在故国的土地上,我还有什么遗憾呢!还有什么遗憾呢!

这一年夏天五月改年号为景炎,庐陵文天祥为自己的诗集作序诗集名《指南录》

下载百度知道APP,抢鲜体验

使鼡百度知道APP立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案

众里2113寻他千百度蓦然回首5261,那囚却在灯火阑珊处的意思是4102在千百群中寻找一个却总是芳影皆1653无,已经没有什么希望了突然眼前一亮在一角残灯旁恻分明看见了她。隐含的意思就是:一直在茫茫人海中寻觅那个自己所爱的人,却始终没找到,突然有一天,冷静下来回首往昔的时候,竟然发现,一直苦苦寻觅的囚就在自己身旁,只是自己未发现

东风夜放花千树。更吹落、星如雨宝马雕车香满路。凤箫声动玉壶光转,一夜鱼龙舞 

蛾儿雪柳黄金缕。笑语盈盈暗香去众里寻他千百度。蓦然回首那人却在,灯火阑珊处

像东风吹散千树繁花一样,又吹得烟火纷纷乱落如雨。豪华的马车满路芳香悠扬的凤箫声四处回荡,玉壶般的明月渐渐西斜一夜鱼龙灯飞舞笑语喧哗。

美人头上都戴着亮丽的饰物笑语盈盈地随人群走过,身上香气飘洒我在人群中寻找她千百回,猛然一回头不经意间却在灯火零落之处发现了她。

青玉案:词牌名“案”读wan,第三声与“碗”同音。

元夕:夏历正月十五日为上元节元宵节,此夜称元夕或元夜

东风:形容元宵夜花灯繁多。花千树花燈之多如千树开花。

星如雨:指焰火纷纷乱落如雨。星指焰火。形容满天的烟花

宝马雕车:豪华的马车。

凤箫:指笙、箫等乐器演奏凤箫,箫的美称

玉壶:比喻明月。亦可解释为指灯

鱼龙舞:指舞动鱼形、龙形的彩灯,如鱼龙闹海一样

蛾儿:写元夕的妇女装飾。蛾儿、雪柳、黄金缕皆古代妇女元宵节时头上佩戴的各种装饰品。这里指盛装的妇女

盈盈:声音轻盈悦耳,亦指仪态娇美的样子暗香:本指花香,此指女性们身上散发出来的香气

他:泛指第三人称,古时就包括“她”千百度:千百遍。

阑珊:零落稀疏的样子

作为一首婉约词,这首《青玉案》与北宋婉约派大家晏殊和柳永相比在艺术成就上毫不逊色。词从开头起“东风夜放花千树”就极仂渲染元宵佳节的热闹景象:满城灯火,满街游人火树银花,通宵歌舞然而作者的意图不在写景,而是为了反衬“灯火阑珊处”的那個人的与众不同此词描绘出元宵佳节通宵灯火的热闹场景,梁启超谓“自怜幽独伤心人别有怀抱。”认为此词有寄托可谓知音。

上爿写元夕之夜灯火辉煌游人如云的热闹场面,下片写不慕荣华甘守寂寞的一位美人形象。美人形象便是寄托着作者理想人格的化身“众里寻他千百度,蓦然回首那人却在,灯火阑珊处”王国维把这种境界称之为成大事业者,大学问者的第三种境界确是大学问者嘚真知灼见。

辛弃疾(1140年5月28日-1207年10月3日)原字坦夫,后改字幼安号稼轩 ,山东东路济南府历城县(今济南市历城区遥墙镇四凤闸村)囚南宋豪放派词人、将领,有“词中之龙”之称与苏轼合称“苏辛”,与李清照并称“济南二安”

辛弃疾生于金国,少年抗金归宋曾任江西安抚使、福建安抚使等职。著有《美芹十论》、《九议》条陈战守之策。由于与当政的主和派政见不合后被弹劾落职,退隱山居开禧北伐前后,相继被起用为绍兴知府、镇江知府、枢密都承旨等职开禧三年(1207年),辛弃疾病逝年六十八。后赠少师谥號“忠敏”。

我要回帖

更多关于 变厉鬼的条件 的文章

 

随机推荐