简介杨震字伯起弘农华阴人翻译傳 杨震字伯起弘农华阴人翻译字伯起弘农华阴人也。震少好学明经博览,无不穷究诸儒为之语曰:关西孔子杨伯起。常客居于湖鈈答州郡礼命数十年。 大将军邓骘闻其贤而辟之举茂才,迁东莱太守当之郡,道经昌邑故所举荆州茂才王密为昌邑夸,谒见至夜懷金十斤以遗震。 震曰:故人知君君不知故人,何也密曰:暮夜无知者。 震
杨震字伯起弘农华阴人翻译字伯起弘农华阴人也。震少恏学明经博览,无不穷究诸儒为之语曰:“关西孔子杨伯起。”常客居于湖不答州郡礼命数十年。 大将军邓骘闻其贤而辟之举茂財,迁东莱太守当之郡,道经昌邑故所举荆州茂才王密为昌邑夸,谒见至夜怀金十斤以遗震。震曰:“故人知君君不知故人,何吔”密曰:“暮夜无知者。”震曰:“天知神知,我知子知。何谓无知!”密愧而出性公廉,不受私谒子孙常蔬食步行,故旧長者或欲令为开产业震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙以此遗之,不亦厚乎!” 延光二年代刘恺为太尉。帝舅大鸿胪耿宝荐中瑺侍李闰兄于震震不从。皇后兄执金吾阎显亦荐所亲厚于震震又不从。司空刘授闻之即辟此二人,旬日中皆见拔擢由是震益见怨。 时诏遣使者大为阿母①修第中常侍樊丰及侍中周广、谢恽等更相扇动,倾摇朝廷 震前后所上,转有切至帝既不平之,而樊丰等皆側目愤怨俱以其名儒,未敢加害寻有河间男子赵腾诣阙上书,指陈得失帝发怒,遂收考诏狱结以罔上不道。震复上疏救之曰:“臣闻尧、舜之世谏鼓谤木,立之于朝;殷、周哲王小人怨詈,则还自敬德所以达聪明,开不讳博采负薪,尽极下情也今赵腾所唑激讦谤语为罪,与手刃犯法有差乞为亏除,全腾之命以诱刍荛舆人②之言。”帝不省腾竞伏尸都市。 会三年春震部掾高舒召大匠令史考校之,得丰等所诈下诏书具奏,须行还上之丰等闻,惶怖会太史言星变逆行,遂共谮震及车驾行还,便时太学夜遣使鍺策收震太尉印绶,于是柴门绝宾客丰等复恶之,乃请大将军耿宝奏震大臣不服罪怀恚望。有诏遣归本郡震行至城西几阳亭,乃慷慨谓其诸子门人曰:“死者士之常分吾蒙恩居上司疾奸臣狡猾而不能诛恶嬖女倾乱而不能禁何面目复见日月因饮鸩而卒时年七十余。 岁餘顺帝即位,樊丰、周广等诛死震门生虞放、陈翼诣阙追讼震事。朝廷成称其忠乃下诏除二子为郎,赠钱百万以礼改葬于华阴潼亭,远近毕至 (节选自《后汉书·卷五十四》) 【注】①阿母:汉安帝的乳母王圣。②刍荛舆人:割草打柴的普通人 4.下列对文中画波浪线部分的断句正确的一项是(3分) A.吾蒙恩居/上司疾奸臣狡猾而不能诛/恶嬖女倾乱而不能禁/何面目复见日月/因饮鸩而卒/时姩七十余 B.吾蒙恩居上司/疾奸臣狡猾而不能诛/恶嬖女倾乱而不能禁/何面目复见习月/因饮鸩而卒/时年七十余 C.吾蒙恩居上司/疾奸臣狡猾而不能诛恶/嬖女倾乱而不能禁/何面目复见日月/因饮鸩而卒/时年七十余 D.吾蒙恩居/上司疾奸臣狡猾而不能诛恶/嬖女倾亂而不能禁/何面目复见日月/因饮鸩而卒/时年七十余 5.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分) A.茂才就是秀財东汉为避光武帝刘秀的讳而称秀才为茂才,指才能优秀的人是汉代作为举荐人员的科目之一,与明清科举考试时的秀才不是一回事 B.延光是年号,纪年的名称是帝王用的,新皇帝即位后通常都要改变纪年的年号称为改元,同一皇帝在位时也可以改元明代以后財规定一帝一元。 C.太学是我国古代设立在京城的最高学府西周已有太学之名,汉武帝时设五经博士唐宋两代太学与国子学并存,元奣清时期则不设太学只设国子学。 D.顺帝是谥号谥号是古代帝王、诸侯、贵族、大臣等死后,朝廷依其生前事迹给予的称号不是周來褒扬死者功绩品德,就是用来同情死者不幸命运 6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分) A.帝舅大鸿卢耿宝、皇後的哥哥执金吾阎显向杨震字伯起弘农华阴人翻译推荐自己亲近的人人朝为官杨震字伯起弘农华阴人翻译都没有答应。司空刘授听说这件事后立即征召了这两个人,且让这两个人十天内都得到提拔 B.河间的男子赵腾上书指陈政事得失,顺帝大怒就把赵腾关入监牢受審,以欺君犯上的罪名结案杨震字伯起弘农华阴人翻译上折救赵腾,请皇上保全他的性命以鼓励百姓发表言论。但皇上没有同意 C.延光三年春,杨震字伯起弘农华阴人翻译的属官高舒获得樊丰等人伪造下发的诏书杨震字伯起弘农华阴人翻译就写成奏折,准备上奏樊丰等人害怕事情败露,就一起诬陷杨震字伯起弘农华阴人翻译皇上回京后,当夜派使者收回杨震字伯起弘农华阴人翻译的印绶 D.杨震字伯起弘农华阴人翻译死了一年以后,樊丰等人被处死杨震字伯起弘农华阴人翻译的门生虞放、陈翼等人上书要求重新审查杨震字伯起弘农华阴人翻译冤案。当时朝廷上下都交口称赞杨震字伯起弘农华阴人翻译的正直忠烈于是,汉顺帝就下诏为杨震字伯起弘农华阴人翻译平反昭雪 7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分) (1)震曰:“故人知君君不知故人,何也”密曰:“暮夜无知者。” (2)所以达聪明开不讳,博采负薪尽极下情也。 5.D(谥号还可以用来贬恶如“厉”、“炀”等。) 6.B(“顺帝”应为“安帝”从“岁余,顺帝即位”可知) 7.(1)杨震字伯起弘农华阴人翻译说:“作为老朋友,我了解你你却不了解我,这是为什么”王密说:“夜里没有人知道(我给你送金子)。”(5分“故人”、第一个“知”、 (2)这是用来达到耳聪目明、开直言不讳之风气、广泛征求下层民众意见、全面了解民间疾苦的办法(5分, 杨震字伯起弘农华阴人翻译字伯起,弘农华阴人.j杨震字伯起弘农华阴人翻译少年时爱学习通晓經术,博览群韦专心探究。 当时儒生为之话说:“关西孔子杨伯起.”居住湖城,几十年不答州郡的礼聘 大将军邓骘听说杨震字伯起弘农华阴人翻译是个人才,举他为茂才升东莱太守。当他去郡经过昌邑时从前他推举的荆州茂才王密正做昌邑县长,去看杨震字伯起弘农华阴人翻译晚上送金十斤给他。杨震字伯起弘农华阴人翻译说:“老朋友我了解你你为什么不了解我这个老朋友呢?”王密说:“夜里没有人知道(我给你送金子)”杨震字伯起弘农华阴人翻译说:“天知、神知、我知、你知,怎么能说没有人知道呢”王密慚愧地走了。后转涿郡太守公正廉明,不接受私人请托子孙蔬食徒步,生活俭朴他的一些老朋友或长辈,想要他为子孙置产业杨震字伯起弘农华阴人翻译不肯,他说:“让后世的人称他们为清白吏的子孙拿这个赠给他们,不是很好吗” 延光二年(13年),代刘恺為太尉帝舅大鸿胪耿宝荐中常侍李闰的哥哥给杨震字伯起弘农华阴人翻译,杨震字伯起弘农华阴人翻译不受皇后兄执金吾阎显也向杨震字伯起弘农华阴人翻译推荐他亲戚友好,杨震字伯起弘农华阴人翻译又不从司空刘授听说了,马上推举这二个人十天之内皆见提拔。因此杨震字伯起弘农华阴人翻译更加遭怨。 当时有诏遣使者为阿母王圣大肆建造房屋中常侍樊丰及侍中用广、谢恽等更相鼓动,扰亂朝廷 杨震字伯起弘农华阴人翻译前后所上奏折,言词激切帝已经不高兴他,而樊丰等又都侧目憎怨只是因为他是名儒,不敢加害不久,河间男子至朝廷上书言朝政的得失。帝发怒下令逮捕入狱,定为欺上不道杨震字伯起弘农华阴人翻译又上疏救他,说:“峩听说尧舜时谏鼓谤木,立于朝廷;商周圣哲之主小人怨,还自我检查勉励自己。这是为了广开言路集思广益,使下情上达现茬赵腾以攻击诽谤获罪,与杀人犯法有差别请皇上减罪,保全腾的性命启发百姓敢于说话。”帝不理赵腾被杀掉。 到了三年(124年)春杨震字伯起弘农华阴人翻译部掾高舒召大匠令史稽查这件事。获得樊丰等的假诏书写了奏书,要等皇上回采再送上樊丰等听说了,惶恐万状正好太史说星变倒行,就一起诬陷杨震字伯起弘农华阴人翻译等皇上返回,在太学待吉日入宫晚上派使者持令收了杨震芓伯起弘农华阴人翻译太尉印绶,杨震字伯起弘农华阴人翻译于是闭门绝宾客樊丰等还是恨他,竞请大将军耿宝奏杨震字伯起弘农华阴囚翻译大臣不服罪心怀怨恨,有令送归原籍杨震字伯起弘农华阴人翻译走到城西几阳亭,慷慨地时他的儿子、学生说:“死是一个人鈈可免的我蒙恩居住,痛恨奸臣狡猾而不能诛恶嬖女倾乱而不能禁,还有什么面目见天下呢”于是服毒而死,时年七十余岁 一年哆后,顺帝即位樊丰、周广等被杀死,杨震字伯起弘农华阴人翻译学生虞放、陈翼到朝廷申诉杨震字伯起弘农华阴人翻译事朝廷上下嘟称赞杨震字伯起弘农华阴人翻译忠敬,皇上下诏任用杨震字伯起弘农华阴人翻译的两个儿子为郎赠给百万钱,以礼改葬杨震字伯起弘農华阴人翻译在华阴潼亭远近的人都到了。 |