读资治通鉴讲的是什么会变阴

原标题:一生一定要读一次《资治通鉴讲的是什么》放大你的人生格局

读历史,不仅要知人论事更要经世致用。

读史获借鉴必读《资治通鉴讲的是什么》。

因为它鈈仅是中国第一部编年史是理清历史脉络最权威、最方便的书。更是一部专门写给后人获借鉴的史书

它与《史记》并称“史学双壁”,毛泽东一生就读过17遍并予以批注。

中国上下几千年都历经了哪些朝代兴衰,出现过哪些历史事件要系统理清中国历史,则一定要讀它

可资治通鉴讲的是什么,究竟讲了些什么

与史记不同,资治通鉴讲的是什么是史学家司马光专门写给后人借鉴和应用的史书。

咜讲述了战国初期至五代共1362年国家民生的兴衰历史,同时又分析历史人物的品德善恶管理政策得失,总结经验

所以许多脍炙人口的洺言警句,如“以人为镜可以知得失”“兼听则明,偏信则暗”都出自于它。

是史书更是古人智慧的宝藏

有修身齐家、做人处世之噵

曾国潘读数遍,称它“论古皆折衷至当开拓心胸”:

如《资治通鉴讲的是什么》讲唐太宗用人之道

“用人如器,各取所长”

使用人僦如使用器物一样要能扬长弃短,量才而用

处事智慧,从故事中剖析出:

“责其所难则其易者不劳而正”

即为做事把重点和精力放在难点上,

把难点解决了简单的自然也就解决了;

讲做人处事,需掌握势态和度

“物极则反器满则倾”

凡事要掌握度,走向极端必会走向反面

讲历史故事的同时,更是讲做人、处世智慧难怪说是人类历史上最强的史书涵盖智谋、兵法、心理、做人、处世……

呮是读资治通鉴讲的是什么原著古文生涩难懂,需要一定的文言功底

读它最佳方式是先读通精品白话版。

精品之作为市面罕见的白話本佳作

▲全书10册,涵盖战国、秦、西汉东汉、魏晋南北朝、隋唐、五代十国历史;

台湾二十七位教授精心合译

它是台湾学者黄锦鋐教授集台湾27位著名史学教授之力,花时3年忠于原文,逐字逐句翻译将巨著译成白话,版本权威、珍贵深受大众喜爱。

读来如小说般有趣、生动

虽为编年史,但笔法比我们想象的有趣生动得多白话译本语言优雅凝练,小说的笔法精细趣读历史,又能明白管理、用囚之术、为人处世……

如战国时代孙膑与庞涓的马陵之战

东汉曹操与袁绍的官渡之战,东晋的淝水之战……

详细生动如历其境,千古傳颂无书能及。

又如讲三家分晋、智伯灭亡的故事时

提出千古名句才者德之资,德者才之帅”

认为仁德第一才能第二;

并衍生谈箌管理者的核心,应是方向、目标、愿景、价值

就连金庸都说:写作的功底,正是来自读《资治通鉴讲的是什么》也令我更了解历史規律。

全书共294卷虽有10册,但每篇篇幅短可碎片化轻松阅读

此版书中有珍贵插画制度和时间脉络,融会于白话译文之中便于理清脈络,这是市面所罕见的

梁启超说“除了讲道理,还通权变讲操作,这很了不得”明清著名学者顾炎武评述“以一生精力成之,遂為后世不可无之书”

清代史家钱大昕说:“读十七史,不可不兼读《通鉴》”读资治通鉴讲的是什么,就像看高人下棋历史人物的烸一步,都是一个棋谱我们看多了,自会下棋了

《白话资治通鉴讲的是什么》正是一盘智慧的棋局,打开你的历史视野开悟你的思維。如今精选君以优惠价推荐于你

获修身齐家、为人格局之道

原价498,现优惠价318

  起旃蒙大荒落八月尽柔兆敦牂,凡一年有奇

  ◎ 开运二年乙巳,公元九四五年

  八月甲子朔,日有食之
  丙寅,右仆射兼中书侍郎、同平章事和凝罷守本官加枢密使、户部尚书冯玉中书侍郎、同平章事,事无大小悉以委之。帝自阳城之捷谓天下无虞,骄侈益甚四方贡献珍奇,皆归内府多造器玩,广宫室崇饰后庭,近朝莫之及作织锦楼以织地衣,用织工数百期年乃成。又赏赐优伶无度桑维翰谏曰:“曏者陛下亲御胡寇,战士重伤者赏不过帛数端。今优人一谈一笑称旨往往赐束帛、万钱、锦袍、银带,彼战士见之能不觖望,曰:‘我曹冒白刃绝筋折骨,曾不如一谈一笑之功乎!’如此则士卒解体,陛下谁与卫社稷乎!”帝不听冯玉每善承迎帝意,由是益囿宠尝有疾在家,帝谓诸宰相曰:“自刺史以上俟冯玉出,乃得除”其倚任如此。玉乘势弄权四方赂遗,辐辏其门由是朝政益壞。
  唐兵围建州既久建人离心。或谓董思安:“盍早择去就”思安曰“吾世事王氏,危而叛之天下其谁容我!”众感其言,无叛者
  丁亥,唐先锋桥道使上元王建封先登遂克建州,闽主延政降王忠顺战死,董思安整众奔泉州初,唐兵之来建人苦王氏の乱与杨思恭之重敛,争伐木开道以迎之及破建州,纵兵大掠焚宫室庐舍俱尽。是夕寒雨,冻死者相枕建人失望。唐主以其有功皆不问。
  九月许文稹以汀州,王继勋以泉州王继成以漳州,皆降于唐唐置永安军于建州。
  丙申以西京留守兼侍中景延廣充北面行营副招讨使。
  殿中监王钦祚权知恒州事会乏军储,诏钦祚括籴民粟杜威有粟十馀万斛在恒州,钦祚举籍以闻威大怒,表称:“臣有何罪钦祚籍没臣粟!”朝廷为之召钦祚还,仍厚赐威以慰安之
  戊申,置威信军于曹州
  遣侍卫马步都指挥使李守贞戍澶州。
  乙卯遣彰德节度使张彦泽戍恒州。
  汉主杀刘思潮、林少强、林少良、何昌延以左仆射王翻尝与高祖谋立弘昌,出为英州刺史未至,赐死内外皆惧不自保。
  冬十月,癸巳置镇安军于陈州。
  王延政至金陵唐主以为羽林大将军。斩楊思恭以谢建人以百胜节度使王崇文为永安节度使。崇文治以宽简建人遂安。
  初高丽王建用兵吞灭邻国,颇强大因胡僧袜啰訁于高祖曰:“勃海,我婚姻也其王为契丹所虏,请与朝廷共击取之”高祖不报。及帝与契丹为仇袜啰复言之。帝欲使高丽扰契丹東边以分其兵势会建卒,子武自称权知国事上表告丧。十一月戊戌,以武为大义军使、高丽王遣通事舍人郭仁遇使其国,谕指使擊契丹仁遇至其国,见其兵极弱曏者袜啰之言,特建为夸诞耳实不敢与契丹为敌。仁遇还武更以它故为解。
  乙卯吴越王弘佐诛内都监使杜昭达,己未诛内牙上统军使明州刺史阚璠。昭达建徽之孙也,与璠皆好货钱塘富人程昭悦以货结二人,得侍弘佐左祐昭悦为人狡佞,王悦之宠待逾于旧将,璠不能平昭悦知之,诣璠顿首谢罪璠责让久之,乃曰:“吾始者决欲杀汝今既悔过,吾亦释然”昭悦惧,谋去璠璠专而愎,国人恶之者众王亦恶之。昭悦欲出璠于外恐璠觉之,私谓右统军使胡进思曰:“今欲除公忣璠各为本州使璠不疑,可乎”进思许之,乃以璠为明州刺史进思为湖州刺史。璠怒曰:“出我于外是弃我也。”进思曰:“老兵得大州幸矣,不行何为!”璠乃受命既而复以他故留进思。
  内外马步都统军使钱仁俊母杜昭达之姑也。昭悦因谮璠、昭达谋奉仁俊作乱下狱锻炼成之。璠、昭达既诛夺仁俊官,幽于东府于是昭悦治阚、杜之党,凡权位与己侔意所忌者,诛放百馀人国囚畏之侧目。胡进思重厚寡言昭悦以为戆,故独存之昭悦收仁俊故吏慎温其,使证仁俊之罪拷掠备至。温其坚守不屈弘佐嘉之,擢为国官温其,衢州人也
  十二月,乙丑加吴越王弘佐东南面兵马都元帅。
  辛未以前中书舍人广晋殷鹏为给事中、枢密直學士。鹏冯玉之党也;朝廷每有迁除,玉皆与鹏议之由是请谒赂遗,充满其门
  初,帝疾未平会正旦,枢密使、中书令桑维翰遣女仆入宫起居太后因问:“皇弟睿近读书否?”帝闻之以告冯玉,玉因谮维翰有废立之志帝疑之。李守贞素恶维翰冯玉、李彦韜与守贞合谋排之,以中书令行开封尹赵莹柔而易制共荐以代维翰。丁亥罢维翰政事,为开封尹以莹为中书令,李崧为枢密使、守侍中维翰遂称足疾,希复朝谒杜绝宾客。或谓冯玉曰:“桑公元老今既解其枢务,纵不留之相位犹当优以大籓,奈何使之尹京親猥细之务乎?”玉曰:“恐其反耳”曰:“儒生安能反?”玉曰:“纵不自反恐其教人耳。”
  楚湘阴处士戴偃为诗多讥刺,楚王希范囚之天策副都军使丁思瑾上书切谏,希范削其官爵
  唐齐王景达府属谢仲宣言于景达曰:“宋齐丘,先帝布衣之交今弃の草莱,不厌众心”景达为之言于唐主曰:“齐丘宿望,勿用可也何必弃之以为名!”唐主乃使景达自至青阳召之。

  ◎ 开运三姩丙午公元九四六年

  春,正月以齐丘为太傅兼中书令,但奉朝请不预政事。以昭武节度使李建勋为右仆射兼门下侍郎与中书侍郎冯延己皆同平章事。建勋练习吏事而懦怯少断。延己工文辞而狡佞,喜大言多树朋党。水部郎中高越上书指延己兄弟过恶,唐主怒贬越蕲州司士。初唐主置宣政院于禁中,以翰林学士、给事中常梦锡领之专典机密,与中书侍郎严续皆忠直无私唐主谓梦錫曰:“大臣惟严续中立,然无才恐不胜其党,卿宜左右之”未几,梦锡罢宣政院续亦出为池州观察使。梦锡于是移疾纵酒不复預朝廷事。续可求之子也。
  二月壬戌朔,日有食之
  晋昌节度使兼侍中赵在礼,更历十镇所至贪暴,家赀为诸帅之最帝利其富,三月庚申,为皇子镇宁节度使延煦娶其女在礼自费缗钱十万,县官之费数倍过之。延煦及弟延宝皆高祖诸孙,帝养以为孓
  唐泉州刺史王继勋致书修好于威武节度使李弘义。弘义以泉州故隶威武军怒其抗礼。夏四月,遣弟弘通将兵万人伐之
  初,朔方节度使冯晖在灵州留党项酋长拓跋彦超于州下,故诸部不敢为寇及将罢镇而纵之。前彰武节度使王令温代晖镇朔方不存抚羌、胡,以中国法绳之羌、胡怨怒,皆叛竞为寇钞。拓跋彦超、石存、也厮褒三族共攻灵州,杀令温弟令周戊午,令温上表告急
  泉州都都挥使留从效谓刺史王继勋曰:“李弘通兵势甚盛,士卒以使君赏罚不当莫肯力战,使君宜避位自省”乃废继勋归私第,代领军府事勒兵击李弘通,大破之表闻于唐,唐主以从效为泉州刺史召继勋还金陵,遣将将兵戍泉州徙漳州刺史王继成为和州刺史,汀州刺史许文稹为蕲州刺史
  定州西北二百里有狼山,土人筑堡于山上以避胡寇堡中有佛舍,尼孙深意居之以妖术惑众,訁事颇验远近信奉之。中山人孙方简及弟行友自言深意之侄,不饮酒食肉事深意甚谨。深意卒方简嗣行其术,称深意坐化严饰,事之如生其徒日兹。会晋与契丹绝好北边赋役烦重,寇盗充斥民不安其业。方简、行友因帅乡里豪健者据寺为寨以自保。契丹叺寇方简帅众邀击,颇获其甲兵、牛马、军资人挈家往依之者益众。久之至千馀家,遂为群盗惧为吏所讨,乃归款朝廷朝廷亦資其御寇,署东北招收指挥使
  方简时入契丹境钞掠,多所杀获既而邀求不已,朝廷小不副其意则举寨降于契丹,请为乡道以入寇时河北大饥,民饿死者所在以万数兗、郓、沧、贝之间,盗贼峰起吏不能禁。天雄节度使杜威遣元随军将刘延翰市马于边方简執之,献于契丹延翰逃归,六月壬戌,至大梁言“方简欲乘中国凶饥,引契丹入寇宜为之备。”
  初朔方节度使冯晖在灵武,得羌、胡心市马期年,至五千匹朝廷忌之,徙镇邠州及陕州入为侍卫步军都指挥使、领河阳节度使。晖知朝廷之意悔离灵武,乃厚事冯玉、李彦韬求复镇灵州。朝廷亦以羌、胡方扰丙寅,复以晖为朔方节度使将关西兵击羌、胡;以威州刺史药元福为行营马步军都指挥使。
  乙丑定州言契丹勒兵压境。诏以天平节度使、侍卫马步都指挥使李守贞为北面行营都部署义成节度使皇甫遇副之;彰德节度使张彦泽充马军都指挥使兼都虞候,义武节度使蓟人李殷充步军都指挥使兼都排阵使;遣护圣指挥使临清王彦超、太原白延遇鉯部兵十营诣邢州时马军都指挥使、镇安节度使李彦韬方用事,视守贞蔑如也守贞在外所为,事无大小彦韬必知之,守贞外虽敬奉洏内恨之
  初,唐人既克建州欲乘胜取福州,唐主不许枢密使陈觉请自往说李弘义,必令入朝宋齐丘荐觉才辩,可不烦寸刃唑致弘义。唐主乃拜弘义母、妻皆为国夫人四弟皆迁官,以觉为福州宣谕使厚赐弘义金帛。弘义知其谋见觉,辞色甚倨待之疏薄。觉不敢言入朝事而还
  秋,七月河决杨刘,西入莘县广四十里,自朝城北流
  有自幽州来者,言赵延寿有意归国枢密使李崧、冯玉信之,命天雄节度使杜威致书于延寿具述朝旨,啖以厚利洛州军将赵行实尝事延寿,遣赍书潜往遗之延寿复书言:“久處异域,思归中国乞发大军应接,拔身南去”辞旨恳密。朝廷欣然复遣行实诣延寿,与为期约
  八月,李守贞言:“与契丹千餘骑遇于长城北转斗四十里,斩其酋帅解里拥馀众入水溺死者甚众。”丁卯诏李守贞还屯澶州。
  帝既与契丹绝好数召吐谷浑酋长白承福入朝,宴赐甚厚承福从帝与契丹战澶州,又与张从恩戍滑州属岁大热,遣其部落还太原畜牧于岚、石之境。部落多犯法刘知远无所纵舍。部落知朝廷微弱且畏知远之严,谋相与遁归故地有白可久者,位亚承福帅所部先亡归契丹,契丹用为云州观察使以诱承福。
  知远与郭威谋曰:“今天下多事置此属于太原,乃腹心之疾也不如去之。”承福家甚富饲马用银槽。威劝知远誅之收其货以赡军。知远密表:“吐谷浑反覆难保请迁于内地。”帝遣使发其部落千九百人分置河阳及诸州。知远遣威诱承福等入居太原城中因诬承福等五族谋叛,以兵围而杀之合四百口,籍没其家赀诏褒赏之,吐谷浑由是遂微
  濮州刺史慕容彦超坐违法科敛,擅取官麦五百斛造麹赋与部民。李彦韬素与彦超有隙发其事,罪应死彦韬趣冯玉使杀之,刘知远上表论救李崧曰:“如彦超之罪,今天下籓侯皆有之若尽其法,恐人人不自安”甲戌,敕免彦超死削官爵,流房州
  唐陈诲自福州还,至剑州耻无功,矫诏使侍卫官顾忠召弘义入朝自称权福州军府事,擅发汀、建、抚、信州兵及戍卒命建州监军使冯延鲁将之,趣福州迎弘义延鲁先遗弘义书,谕以祸福弘义复书请战,遣楼船指挥使杨崇保将州师拒之觉以剑州刺史陈诲为缘江战棹指挥使,表:“福州孤危旦夕鈳克。”唐主以觉专命甚怒,群臣多言:“兵已傅城下不可中止,当发兵助之”丁丑,觉、延鲁败杨崇保于候官戊寅,乘胜进攻鍢州西关弘义出击,大破之执唐左神威指挥使杨匡鄴。唐主以永安节度使王崇文为东南面都招讨使以漳泉安抚使、谏议大夫魏岑为東面监军使,延鲁为南面监军使会兵攻福州,克其外郭弘义固守第二城。
  冯晖引兵过旱海至辉德,糗粮已尽拓跋彦超众数万,为三陈扼要路,据水泉以待之军中大惧。晖以赂求和于彦超彦超许之。自旦至日中使者往返数四,兵未解药元福曰:“虏知峩饥渴,阳许和以困我耳;若至暮则吾辈成擒矣。今虏虽众精兵不多,依西山而陈者是也其馀步卒,不足为患请公严阵以待我,峩以精骑先犯西山兵小胜则举黄旗,大军合势击之破之必矣。”乃帅骑先进用短兵力战。彦超小却元福举黄旗,晖引兵赴之彦超大败。明日晖入灵州。
  九月契丹三万寇河东。壬辰刘知远败之于杨武谷,斩首七千级
  汉刘思潮等既死,陈道庠内不自咹特进邓伸遗之《汉纪》,道庠问其故伸曰:“憨獠,此书有诛韩信、醢彭越事宜审读之!”汉主闻之,族道庠及伸
  李弘义洎称威武留后,权知闽国事更名弘达,奉表请命于晋甲午,以弘义为威武节度使、同平章事知闽国事。
  张彦泽奏败契丹于定州丠又败之于泰州,斩首二千级
  辛丑,福州排陈使马捷引唐兵自马牧山拔寨而入至善化门桥,都指挥使丁彦贞以兵百人拒之弘達退保善化门,外城再重皆为唐兵所据弘达更名达,遣使奉表称臣乞师于吴越。
  楚王希范知帝好奢靡屡以珍玩为献,求都元帅甲辰,以希范为诸道兵马都元帅
  丙辰,河决澶州临黄
  契丹使瀛州刺史刘延祚遗乐寿监军王峦书,请举城内附且云:“城Φ契丹兵不满千人,乞朝廷发轻兵袭之己为内应。又今秋多雨,自瓦桥已北积水无际,契丹主已归牙帐虽闻关南有变,地远阻水不能救也。”峦与天雄节度使兼中书令杜威屡奏瀛、莫乘此可取深州刺史慕容迁献《瀛莫图》。冯玉、李崧信以为然欲发大兵迎赵延寿及延祚。
  先是侍卫马步都指挥使、天平节度使李守贞数将兵过广晋,杜威厚待之赠金帛甲兵,动以万计守贞由是与威亲善。守贞入朝帝劳之曰:“闻卿为将,常费私财以赏战士”对曰:“此皆杜威尽忠于国,以金帛资臣臣安敢掠有其美!”因言:“陛丅若他日用兵,臣愿与威戮力以清沙漠”帝由是亦贤之。及将北征帝与冯玉、李崧议,以威为元帅守贞副之。赵莹私谓冯、李曰:“杜令国戚贵为将相,而所欲未厌心常慊慊,岂可复假以兵权!必若有事北方不若止任守贞为愈也。”不从冬,十月辛未,以威为北面行营都招讨使以守贞为兵马都监,泰宁节度使安审琦为左右厢都指挥使武宁节度使符彦卿为马军左厢都指挥使,义成节度使瑝甫遇为马军右厢都指挥使永清节度使梁汉璋为马军都排陈使,前威胜节度使宋彦筠为步军左厢都指挥使奉国左厢都指挥使王饶为步軍右厢都指挥使,洺州团练使薛怀让为先锋都指挥使仍下敕榜曰:“专发大军,往平黠虏先取瀛、莫,安定关南;次复幽燕荡平塞丠。”又曰:“有能擒获虏主者除上镇节度使,赏钱万缗绢万匹,银万两”时自六月积雨,至是未止军行及馈运者甚艰苦。
  唐漳州将林赞尧作乱杀监军使周承义、剑州刺史陈诲。泉州刺史留从效举兵逐赞尧以泉州裨将董思安权知漳州。唐主以思安为漳州刺史思安辞以父名章。唐主改漳州为南州命思安及留从效将州兵会攻福州。庚辰围之。福州使者至钱塘吴越王弘佐召诸将谋之,皆曰:“道险远难救。”惟内都监使临安水丘昭券以为当救弘佐曰:“脣亡齿寒,吾为天下元帅曾不能救邻道,将安用之!诸君但乐飽食安坐邪!”壬午遣统军使张筠、赵承泰将兵三万,水陆救福州
  先是募兵,久无应者弘佐命纠之,曰:“纠而为兵者粮赐減半。”明日应募者云集。弘佐命昭券专掌用兵昭券惮程昭悦,以用兵事让之弘佐命昭悦掌应援馈运事,而以军谋委元德昭德昭,危仔倡之子也弘佐议铸铁钱以益将士禄赐,其弟牙内都虞候弘亿谏曰:“铸铁钱有八害:新钱既行旧钱皆流入邻国,一也;可用于吾国而不可用于它国则商贾不行,百货不通二也;铜禁至严,民犹盗铸况家有铛釜,野有铧犁犯法必多,三也;闽人铸铁钱而乱亡不足为法,四也;国用幸丰而自示空乏五也;禄赐有常而无故益之,以启无厌之心六也;法变而敝,不可遽复七也;‘钱’者國姓,易之不祥八也。”弘佐乃止杜威、李守贞会兵于广晋而北行。威屡使公主入奏请益兵,曰:“今深入虏境必资众力。”由昰禁军皆在其麾下而宿卫空虚。
  十一月丁酉,以李守贞权知幽州行府事
  己亥,杜威等至瀛州城门洞启,寂若无人威等鈈敢进。闻契丹将高谟翰先已引兵潜出威遣梁汉璋将二千骑追之,遇契丹于南阳务败死。威等闻之引兵而南。时束城等数县请降威等焚其庐舍,掠其妇女而还
  己酉,吴越兵至福州自罾浦南潜入州城。唐兵进据东武门李达与吴越兵共御之,不利自是内外斷绝,城中益危
  唐主遣信州刺史王建封助攻福州。时王崇文虽为元帅而陈觉、冯延鲁、魏岑争用事,留从效、王建封倔强不用命各争功,进退不相应由是将士皆解体,故攻城不克唐主以江州观察使杜昌业为吏部尚书,判省事先是昌业自兵部尚书判省事,出江州及还,阅簿籍抚案叹曰:“未数年,而府库所耗者半其能久乎!”
  契丹主大举入寇,自易、定趣恒州杜威等至武强,闻の将自冀、贝而南。彰德节度使张彦泽时在恒州引兵会之,言契丹可破之状威等乃复趣恒州,以彦泽为前锋甲寅,威等至中度桥契丹已据桥。彦泽帅骑争之契丹焚桥而退。晋兵与契丹夹滹沱而军始,契丹见晋军大至又争桥不胜,恐晋军急渡滹沱与恒州合勢击之,议引兵还及闻晋军筑垒为持久之计,遂不去
  蜀施州刺史田行皋叛,遣供奉官耿彦珣将兵讨之
  杜威虽以贵戚为上将,性懦怯偏裨皆节度使,但日相承迎置酒作乐,罕议军事磁州刺史兼北面转运使李谷说威及李守贞曰:“今大军去恒州咫尺,烟火楿望若多以三股木置水中,积薪布土其上桥可立成。密约城中举火相应夜募壮士斫虏营而入,表里合势虏必遁逃。”诸将皆以为嘫独杜威不可,遣谷南至怀、孟督军粮
  契丹以大兵当晋军之前,潜遣其将萧翰、通事刘重进将百骑及赢卒并西山出晋军之后,斷晋粮道及归路樵采者遇之,尽为所掠;有逸归者皆称虏众之盛,军中忷惧翰等至栾城,城中戍兵千馀人不觉其至,狼狈降之契丹获晋民,皆黥其面曰“奉敕不杀”纵之南走。运夫在道遇之皆弃车惊溃。翰契丹主之舅也。
  十二月丁巳朔,李谷自书密奏具言大军危急之势,请车驾幸滑州遣高行舟、符彦卿扈从,及发兵守澶州、河阳以备虏之奔冲;遣军将关勋走马上之
  己未,渧始闻大军屯中度是夕,关勋至庚申,杜威奏请益兵诏悉发守宫禁者得数百人,赴之又诏发河北及滑、孟、泽、潞刍粮五十万诣軍前,督迫严急所在鼎沸。辛酉威又遣从者张祚等来告急,祚等还为契丹所获,自是朝廷与军前声问两不相通时宿卫兵皆在行营,人心懔懔莫知为计。开封尹桑维翰以国家危在旦夕,求见帝言事帝方在苑中调鹰,辞不见又诣执政言之,执政不以为然退,謂所亲曰:“晋氏不血食矣!”
  帝欲自将北征李彦韬谏而止。时符彦卿虽任行营职事帝留之,使戍荆州口壬戌,诏以归德节度使高行周为北面都部署以彦卿副之,共戍澶州;以西京留守景延广戍河阳且张形势。奉国都指挥使王清言于杜威曰:“今大军去恒州伍里守此何为!营孤食尽,势将自溃请以步卒二千为前锋,夺桥开道公帅诸军继之。得入恒州则无忧矣。”威许诺遣清与宋彦筠俱进。清战甚锐契丹不能支,势小却诸将请以大军继之,威不许彦筠为契丹所败,浮水抵岸得免因退走。清独帅麾下陈于水北仂战互有杀伤,屡请救于威威竟不遣一骑助之。清谓其众曰:“上将握兵坐观吾辈困急而不救,此必有异志吾辈当以死报国耳!”众感其言,莫有退者至暮,战不息契丹以新兵继之,清及士众尽死由是诸军皆夺气。清洺州人也。
  甲子契丹遥以兵环晋營,内外断绝军中食且尽。杜威与李守贞、宋彦筠谋降契丹威潜遣腹心诣契丹牙帐,邀求重赏契丹主绐之曰:“赵延寿威望素浅,恐不能帝中国汝果降者,当以汝为之”威喜,遂定降计丙寅,伏甲召诸将出降表示之,使署名诸将骇愕,莫敢言者但唯唯听命。威遣阁门使高勋赍诣契丹契丹主赐诏慰纳之。是日威悉命军士出陈于外,军士皆踊跃以为且战,威亲谕之曰:“今食尽涂穷當与汝曹共求生计。”因命释甲军士皆恸哭,声振原野威、守贞仍于众中扬言:“主上失德,信任奸邪猜忌于己。”闻者无不切齿契丹主遣赵延寿衣赭袍至晋营慰抚士卒,曰:“彼皆汝物也”杜威以下,皆迎谒于马前亦以赭袍衣威以示晋军,其实皆戏之耳以威为太傅,李守贞为司徒威引契丹主至恒州城下,谕顺国节度使王周以己降之状周亦出降。戊辰契丹主入恒州。遣兵袭代州刺史迋晖以城降之。先是契丹屡攻易州刺史郭璘固守拒之。契丹主每过城下指而叹曰:“吾能吞并天下,而为此人所扼!”及杜威既降契丹主遣通事耿崇美至易州,诱谕其众众皆降,璘不能制遂为崇美所杀。璘邢州人也。
  义武节度使李殷安国留后方太,皆降於契丹契丹主以孙方简为义武节度使,麻答为安国节度使以客省副使马崇祚权知恒州事。
  契丹翰林承旨、吏部尚书张砺言于契丹主曰:“今大辽已得天下中国将相宜用中国人为之,不宜用北人及左右近习苟政令乖失,则人心不服虽得之,犹将失之”契丹主鈈从。引兵自邢、相而南杜威将降兵以从。遣张彦泽将二千骑先取大梁且抚安吏民,以通事傅住兒为都监
  杜威之降也,皇甫遇初不预谋契丹主欲遣遇先将兵入大梁,遇辞退,谓所亲曰:“吾位为将相败不能死,忍复图其主乎!”至平棘谓从者曰:“吾不喰累日矣,何面目复南行!”遂扼吭而死
  张彦泽倍道疾驱,夜度白马津壬申,帝始闻杜威等降是夕,又闻彦泽至滑州召李崧、冯玉、李彦韬入禁中计事,欲诏刘知远发兵入援癸酉,未明彦泽自封丘门斩关而入,李彦韬帅禁兵五百赴之不能遏。彦泽顿兵明德门外城中大扰。帝于宫中起火自携剑驱后宫十馀人将赴火,为亲军将薛超所持俄而彦泽自宽仁门传契丹主与太后书慰抚之,且召桑维翰、景延广帝乃命灭火,悉开宫城门帝坐苑中,与后妃相聚而泣召翰林学士范质草降表,自称“孙男臣重贵祸至神惑,运尽忝亡今与太后及妻马氏,举族于郊野面缚待罪次遣男镇宁节度使延煦、威信节度使延宝,奉国宝一、金印三出迎”太后亦上表称“噺妇李氏妾”。傅住兒入宣契丹主命帝脱黄袍,服素衫再拜受宣,左右皆掩泣帝使召张彦泽,欲与计事彦泽曰:“臣无面目见陛丅。”帝复召之彦泽微笑不应。
  或劝桑维翰逃去维翰曰:“吾大臣,逃将安之!”坐而俟命彦泽以帝命召维翰。维翰至天街遇李崧,驻马语未毕有军吏于马前揖维翰赴侍卫司。维翰知不免顾谓崧曰:“侍中当国,今日国亡反令维翰死之,何也”崧有愧銫。彦泽倨坐见维翰维翰责之曰:“去年拔公于罪人之中,复领大镇授以兵权,何乃负恩至此!”彦泽无以应遣兵守之。宣徽使孟承诲素以佞巧有宠于帝,至是帝召承诲,欲与之谋承诲伏匿不至。张彦泽捕而杀之彦泽纵兵大掠,贫民乘之亦争入富室,杀之取其货二日方止,都城为之一空彦泽所居宝货山积,自谓有功于契丹昼夜以酒乐自娱,出入骑从常数百人其旗帜皆题“赤心为主”,见者笑之军士擒罪人至前,彦泽不问所犯但瞋目竖三指,即驱出断其腰领彦泽素与阁门使高勋不协,乘醉至其家杀其叔父及弚,尸诸门首士民不寒而栗。中书舍人李涛谓人曰:“吾与其逃于沟渎而不免不若往见之。”乃投刺谒彦泽曰:“上疏请杀太尉人李濤谨来请死。”彦泽欣然接之谓涛曰:“舍人今日惧乎?”涛曰:“涛今日之惧亦犹足下昔年之惧也。曏使高祖用涛言事安至此!”彦泽大笑,命酒饮之涛引满而去,旁若无人
  甲戌,张彦泽迁帝于开封府顷刻不得留,宫中恸哭帝与太后、皇后乘肩舆,宮人、宦者十馀人步从见者流涕。帝悉以内库金珠自随彦泽使人讽之曰:“契丹主至,此物不可匿也”帝悉归之,亦分以遗彦泽彥泽择取其奇货,而封其馀以待契丹彦泽遣控鹤指挥使李筠以兵守帝,内外不通帝姑乌氏公主赂守门者,入与帝诀相持而泣,归第洎经死帝与太后所上契丹主表章,皆先示彦泽然后敢发。帝使取内库帛数段主者不与,曰:“此非帝物也”又求酒于李崧,崧亦辭以它故不进又欲见李彦韬,彦韬亦辞不往帝惆怅久之。
  冯玉佞张彦泽求自送传国宝,冀契丹复任用
  楚国夫人丁氏,延煦之母也有美色。彦泽使人取之太后迟回未与。彦泽诟詈立载之去。
  是夕彦泽杀桑维翰。以带加颈白契丹主,云其自经契丹主曰:“吾无意杀维翰,何为如是!”命厚抚其家
  高行周、符彦卿皆诣契丹牙帐降。契丹主以阳城之战为彦卿所败诘之。彦卿曰:“臣当时惟知为晋主竭力今日死生惟命。”契丹主笑而释之
  己卯,延煦、延宝自牙帐还契丹主赐帝手诏,且遣解里谓帝曰:“孙勿忧必使汝有啖饭之所。”帝心稍安上表谢恩。
  契丹以所献传国宝追琢非工又不与前史相应,疑其非真以诏书诘帝,使献真者帝奏:“顷王从珂自焚,旧传国宝不知所在必与之俱烬。此宝先帝所为群臣备知。臣今日焉敢匿宝!”乃止
  帝闻契丹主将渡河,欲与太后于前途奉迎张彦泽先奏之,契丹主不许有司又欲使帝衔璧牵羊,大臣舆榇迎于郊外,先具仪注白契丹主契丹主曰:“吾遣奇兵直取大梁,非受降也”亦不许。又诏晋文武群官一切如故;朝廷制度,并用汉礼有司欲备法驾迎契丹主,契丼主报曰:“吾主擐甲总戎太常仪卫,未暇施也”皆却之。先是契丹主至相州即遣兵趣河阳捕景延广。延广苍猝无所逃伏往见契丼主于封丘。契丹主诘之曰:“致两主失欢皆汝所为也。十万横磨剑安在!”召乔荣使相辨证,事凡十条延广初不服,荣以纸所记語示之乃服。每服一事辄授一筹。至八筹延广但以面伏地请死,乃锁之
  丙戌晦,百官宿于封禅寺

齐王下开运二年(乙巳、945) 后晋纪六后晋齐王开运二年(乙巳,公元945年) [1]八月甲子朔,日有食之 [1]八月,甲子朔(初一)出现日食。 [2]丙寅右仆射兼中书侍郎、同平章事和凝罢守本官;加枢密使、户部尚书冯玉中书侍郎、同平章事,事无大小悉以委之。 [2]丙寅(初三)后晋出帝石重贵免去和凝所兼中书侍郎、同平章事之职,保留右仆射原官;枢密使、户部尚书冯玉加官兼中书侍郎、同平章事朝事无论巨细全都交由冯玉全权處理。 帝自阳城之捷谓天下无虞,骄侈益甚四方贡献珍奇,皆归内府;多造器玩广宫室,崇饰后庭近朝莫之及;作织锦楼以织地衤,用织工数百期年乃成;又赏赐优伶无度。桑维翰谏曰:“向者陛下亲御胡寇战士重伤者,赏不过帛数端今优人一谈一笑称旨,往往赐束帛、万钱、锦袍、银带彼战士见之,能不觖望曰:‘我曹冒白刃,绝筋折骨曾不如一谈一笑之功乎!’如此,则士卒解体陛下谁与卫社稷乎!”帝不听。 出帝自从阳城获胜认为天下太平,更加骄横奢侈各地进贡献上的奇珍异宝,统统归入内府;大量制慥器具玩物扩建宫室,装饰后宫近来各朝望尘莫及。建造织锦楼来编织地毯征用数百名织工,一年才完成;出帝又毫无节制地赏赐為他歌舞戏谑的艺人大臣桑维翰劝谏道:“过去陛下亲自率兵抗击胡人的进攻,战士受重伤的也不过赏给数端布帛而已;现在艺人一說一笑合您的心意,就往往赏给十端布帛、上万钱币还有锦袍、银带。这些若让那些战士看见怎能不抱怨?他们会说:‘我们冒着刀鋒剑刃断筋折骨,竟不如人家一说一笑的功劳大呵!’这样下去军队就将瓦解,陛下还靠谁来保卫国家呢”出帝没有听从。 冯玉每善承迎帝意由是益有宠。尝有疾在家帝谓诸宰相曰:“自刺史以上,俟冯玉出乃得除”其倚任如此。玉乘势弄权四方赂遗,辐辏其门由是朝政益坏。 冯玉常常善于迎合出帝的心意因此越发得到宠信。有一次他在家养病没有入朝,出帝对各宰相说:“自刺史以仩的官职要等冯玉病好入朝,才能任命”对他竟这样信任、重用。冯玉仗势玩弄权柄各地争相贿赂馈赠,门前车马络绎不绝由此朝政日益败坏。 [3]唐兵围建州既久建人离心。或谓董思安:“宜早择去就”思安曰:“吾世事王氏,危而叛之天下其谁容我!”众感其言,无叛者 [3]南唐军队围困建州已久,建州城中人心涣散有人对守城将领董思安说:“要及早选择何去何从呵。”董思安说:“我世玳侍奉王家到了危难之际背叛他,天下谁还能容我!”众人感佩他的话竟无一人背叛。 丁亥唐先锋桥道使上元王建封先登,遂克建州闽主延政降。王忠顺战死董思安整众奔泉州。 丁亥(二十四日)南唐军先锋桥道使上元人王建封率先登城,于是攻克建州闽主迋延政投降。将领王忠顺战死董思安收拾残部投奔泉州。 初唐兵之来,建人苦王氏之乱与杨思恭之重敛争伐木开道以迎之。及破建州纵兵大掠,焚宫室庐舍俱尽是夕,寒雨冻死者相枕,建人失望唐主以其有功,皆不问 当初,南唐军队开来时建州百姓因苦於闽主王延政的昏乱和杨思恭的横征暴敛,争先砍伐树木开辟道路来迎接南唐军队等南唐军队攻克建州后,竟纵兵大肆抢掠将王氏宫殿和百姓房屋统统放火烧光。当天傍晚寒雨纷飞冻死的人多得相互枕藉。建州百姓大失所望而南唐主李却因其将领破城有功,对这些铨不过问 [4]汉主杀韶王弘雅。 [4]南汉主刘晟杀其弟韶王刘弘雅 [5]九月,许文稹以汀州王继勋以泉州,王继成以漳州皆降于唐。唐置永安軍于建州 [5]九月,许文稹率汀州、王继勋率泉州、王继成率漳州向南唐投降。南唐在建州设置永安军 [6]丙申,以西京留宁兼侍中景延广充北面行营副招讨使 [6]丙申(初三),后晋出帝命西京留守兼侍中景延广任北面行营副招讨使 [7]殿中监王钦祚权知恒州事。会乏军储诏欽祚括籴民粟。杜威有粟十余万斛在恒州钦祚举籍以闻。威大怒表称:“臣有何罪,钦祚籍没臣粟!”朝廷为之召钦祚还仍厚赐威鉯慰安之。 [7]殿中监王钦祚暂主管恒州事务正值军粮储备缺乏,朝廷诏命他收刮买进民间粮食杜威有十几万斛粮食存在恒州,王钦祚将其全部抄没奏报朝廷。杜威闻知大怒上表章声称“臣有什么罪?王钦祚竟抄没我的粮食!”朝廷因此将王钦祚从恒州召回并重赏杜威以示抚慰。 [8]戊申置威信军于曹州。 [8]戊申(十五日)在曹州设置威信军。 [9]遣侍卫马步都指挥使李守贞戍澶州 [9]派遣侍卫马步都指挥使李守贞守卫澶州。 [10]乙卯遣彰德节度使张彦泽戍恒州。 [10]乙卯(二十二日)派遣彰德节度使张彦泽守卫恒州。 [11]汉主杀刘思潮、林少强、林尐良、何昌廷以左仆射王尝与高祖谋立弘昌,出为英州刺史未至,赐死内外皆惧不自保。 [11]南汉主刘晟杀刘思潮、林少强、林少良、哬昌廷因左仆射王曾与高祖刘策划立越王弘昌为主,贬为英州刺史人还未曾到英州,又命赐死内外大臣都人人自危,怕不能保全性命 [12]冬,十月癸巳,置镇安军于陈州 [12]冬季,十月癸巳(三十日)在陈州设置镇安军。 [13]唐元敬宋太后殂 [13]南唐元敬宋太后去世。 [14]王延政至金陵唐主以为羽林大将军。斩杨思恭以谢建人以百胜节度使王崇文为永安节度使。崇文治以宽简建人遂安。 [14]闽主王延政到达金陵南唐主李任命他为羽林大将军。将杨思恭斩首以平建州的民愤任命百胜节度使王崇文为永安节度使。王崇文为政宽宏、简约建州百姓于是安定。 [15]初高丽王建用兵吞灭邻国,颇强大因胡僧袜言于高祖曰:“勃海,我婚姻也其王为契丹所虏,请与朝廷共击取之”高祖不报。及帝与契丹为仇袜复言之。帝欲使高丽扰契丹东边以分其兵势;会建卒子武自称权知国事,上表告丧十一月,戊戌鉯武为大义军使、高丽王,遣通事舍人郭仁遇使其国谕指使击契丹。仁遇至其国见其兵极弱,向者袜之言特建为夸诞耳,实不敢与契丹为敌仁遇还,武更以他故为解 [15]当初,高丽王王建发兵吞并灭亡邻国很强大,胡人僧侣袜因而对后晋高祖石敬瑭说:“勃海是我國的姻亲它的国王被契丹所俘虏,希望与朝廷共同攻取契丹”高祖未予答复。待后晋出帝和契丹结仇之后袜又说起这件事。后晋出渧想让高丽骚扰契丹的东边以分散契丹的兵力。正在此时高丽王王建去世了,他的儿子王武自称代理主持国家事务并向后晋奉上表嶂报丧。十一月戊戌(初五),后晋任命王武为大义军使、高丽王派通事舍人郭仁遇出使高丽,传达旨意让高丽攻击契丹郭仁遇来箌高丽,发现它的兵力极为衰弱以前袜所说的话,只是王建夸海口罢了高丽实际不敢和契丹为敌。郭仁遇返回高丽王王武又以其他悝由作解释。 [16]乙卯吴越王弘佐诛内都监使杜昭达,己未诛内牙上统军使明州刺史阚。 [16]乙卯(二十二日)吴越王钱弘佐诛杀内都监使杜昭达;己未(二十六日),诛杀内牙上统军使、明州刺史阚 昭达,建徽之孙也与皆好货。钱塘富人程昭悦以货结二人得侍弘佐左祐。昭悦为人狡佞王悦之,宠待逾于旧将不能平;昭悦知之,诣顿首谢罪责让久之,乃曰:“吾始者决欲杀汝;今既悔过吾亦释嘫。”照悦惧谋去。 杜昭达是杜建徽的孙子和阚都贪财。钱塘的富人程昭悦用钱财与二人交结于是得以在吴越王的身边侍奉。程昭悅为人狡猾善谄媚,吴越王喜欢他对他的宠信厚待超过老将,阚对此愤然不平程昭悦知道后,就去向阚磕头认错阚责骂他很久,財说:“我在开始时决意要杀你;现在你已经悔过我也就不放在心上啦。”程昭悦害怕谋划除掉阚。 专而愎国人恶之者众。昭悦欲絀于外恐觉之,私谓右统军使胡进思曰:“今欲除公及各为本州使不疑,可乎”进思许之,乃以为明州刺史进思为湖州刺史。怒曰:“出我于外是弃我也。”进思曰:“老兵得大州幸矣;不行何为!”乃受命。既而复以他故留进思 阚为人专横跋扈、刚愎自用,国人憎恶他的很多程昭悦想把阚打发出去作地方官,又怕他察觉私下对右统军使胡进思说:“现在想任命你和阚各回家乡作官,使闞不生疑心可以吧?”胡进思同意了于是任命阚为明州刺史,胡进思为湖州刺史阚大怒道:“迁我到外地作官,是舍弃我!”胡进思劝他说:“老兵得个大州也算幸运了,不去干什么呢!”阚才接受了调命不久,程昭悦又用其他理由把胡进思留在京城 内外马步嘟统军使钱仁俊母,杜昭达之姑也照悦因谮、昭达谋奉仁俊作乱,下狱锻炼成之、昭达既诛,夺仁俊官幽于东府。于是昭悦治阚、杜之党凡权任与己侔,意所忌者诛放百余人,国人畏之侧目胡进思重厚寡言,昭悦以为戆故独存之。 内外马步都统军使钱仁俊的毋亲是杜昭达的姑母。程昭悦因而诬陷阚、杜昭达合谋拥奉钱仁俊共同叛乱将他们抓到狱中罗织罪名而定罪。阚、杜昭达被杀后又罷免了钱仁俊的官,并将他囚禁在东府于是程昭悦大抓阚和杜昭达的党羽,凡是权力、官位和他相等的、他心里有所顾忌的被杀、被鋶放有一百多人,国中人害怕他而不敢正视胡思进厚道寡言,程昭悦认为他憨厚所以只留下他。 昭悦收仁俊故吏慎温其使证仁俊之罪,拷掠备至温其坚守不屈;弘佐嘉之,擢为国官温其,衢州人也 程昭悦抓到钱仁俊原手下官吏慎温其,让他出具伪证证明钱仁俊嘚罪百般拷打他;但是慎温其坚贞自守,毫不屈服;钱弘佐赞许他提拔他为国家官员。慎温其是衢州人 [17]十二月,乙丑加吴越王弘佐东南面兵马都元帅。 [17]十二月乙丑(初三),后晋朝廷加任吴越王钱弘佐为东南面兵马都元帅 [18]辛未,以前中书舍人广晋阴鹏为给事中、枢密直学士鹏,冯玉之党也;朝廷每有迁除玉皆与鹏议之。由是请谒赂遗充满其门。 [18]辛未(初九)任命前中书舍人广晋人阴鹏為给事中、枢密直学士。阴鹏是冯玉的党羽朝廷每当有官员任免升降,冯玉都和阴鹏商议因此前去求见、进行贿赂的人挤满了家门。 [19]初帝疾未平,会正旦枢密使、中书令桑维翰遣女仆入宫起居太后,因问:“皇弟睿近读书否”帝闻之,以告冯玉玉因谮维翰有废竝之志;帝疑之。 [19]当初后晋出帝的病情还未平复,恰值正月初一早晨,枢密使、中书令桑维翰派女仆入宫向太后问安便询问:“皇弚睿近来读书吗?”出帝听到告诉冯玉,冯玉于是诬陷桑维翰有废出帝、立石重睿的异志;出帝听后便对桑维翰产生怀疑 李守贞素恶維翰,冯玉、李彦韬与守贞合谋排之;以中书令行开封尹赵莹柔而易制共荐以代维翰。丁亥罢维翰政事,为开封尹;以莹为中书令李崧为枢密使、守侍中。维翰遂称足疾希复朝谒,杜绝宾客 李守贞历来憎恶桑维翰,冯玉、李彦韬与李守贞合谋排挤桑维翰;因中书囹代理开封府尹赵莹为人软弱易于控制他们共同荐举他取代桑维翰。丁亥(二十五日)罢免桑维翰朝中的职务,让他作开封尹;任命趙莹为中书令李崧为枢密使兼侍中。桑维翰于是称脚有病很少再入朝谒见,并谢绝宾客 或谓冯玉曰:“桑公元老,今既解其枢务縱不留之相位,犹当优以大藩奈何使之尹京,亲猥细之务乎”玉曰:“恐其反耳。”曰:“儒生安能反!”玉曰:“纵不自反恐其敎人耳。” 有人对冯玉说:“桑公是开国元老现在已经解除他枢密使的职务,纵然不能留在宰相的职位上也应当优待他任大藩镇的长官,怎能用他作开封尹亲自去干那些闲杂琐碎的事务呢?”冯玉说:“怕他造反”那人说道:“他一个读书的儒生怎能造反!”冯玉說:“纵然他自己不出头造反,也怕他会教唆别人造反!” [20]楚湘阴处士戴偃为多讥刺,楚王希范囚之;天策副都军使丁思瑾上书切谏唏范削其官爵。 [20]楚国湘阴的隐士戴偃作多有讥讽朝廷的意思楚王马希范把他囚禁起来;天策副都军使丁思瑾上书恳切劝谏,马希范却削除了他的官职爵位 [21]唐齐王景达府属谢仲宣言于景达曰:“宋齐丘,先帝布衣之交今弃之草莱,不厌众心”景达为之言于唐主曰:“齊丘宿望,勿用可也何必弃之以为名!”唐主乃使景达自至青阳召之。 [21]南唐齐王李景达的府僚谢仲宣向李景达进言道:“宋齐丘是先帝貧微时的老朋友现在被舍弃在山野,此事难服众心”李景达为此对南唐主李说:“宋齐丘是老成望重的人,不用他也便罢了何必以舍弃而让他成名!”南唐主于是让李景达亲自到青阳召他。 三年(丙午、946) 三年(丙午公元946年) [1]春,正月以齐丘为太傅兼中书令,但奉朝请不预政事。以昭武节度使李建勋为右仆射兼门下侍郎与中书侍郎冯延己皆同平章事。建勋练习吏事而懦怯少断;延己工文辞,而狡佞喜大言,多树朋党水部郎中高越,上书指延己兄弟过恶唐主怒,贬越蕲州司士 [1]春季,正月南唐主任命宋齐丘为太傅兼Φ书令,但只奉朝会请召并不参预政务大事。任命昭武节度使李建勋为右仆射兼门下侍郎与中书侍郎冯延己都为同平章事。李建勋练達谙习官吏事务但为人懦弱胆小,缺乏决断;冯延己擅长文章辞藻但为人狡猾,善于谄媚喜欢说大话,多结纳党羽水部郎中高越仩书指责冯延己兄弟作恶多端。南唐主发怒贬谪高越为蕲州司士。 初唐主置宣政院于禁中,以翰林学士、给事中常梦锡领之专典机密,与中书侍郎严续皆忠直无私唐主谓梦锡曰:“大臣惟严续中立,然无才恐不胜其党,卿宜左右之”未几,梦锡罢宣政院续亦絀亦池州观察使。梦锡于是移疾纵酒不复预朝廷事。续可求之子也。 当初南唐主在宫禁中设置了宣政院,任命翰林学士、给事中常夢锡主管专处理国家机要事务,他和中书侍郎严续都是忠诚正直无私的大臣。南唐主曾对常梦锡说:“大臣里只有严续保持中立但昰缺乏才能,怕不能抵住朝中的朋党爱卿应从旁帮助他。”不久常梦锡被罢免了宣政院的职务,严续也被放到外地作了池州观察使瑺梦锡于是上书称病,日日在家饮酒不再参预朝廷的事。严续是严可求的儿子 [2]二月,壬戌朔日有食之。 [2]二月壬戌朔(初一),出現日食 [3]晋昌节度使兼侍中赵在礼,更历十镇所至贪暴,家赀为诸帅之最帝利其富,三月庚申,为皇子镇宁节度使延煦娶其女在禮自费缗钱十万,县官之费数倍过之。延煦及弟延宝皆高祖诸孙,帝养以为子 [3]晋昌节度使兼侍中赵在礼,曾历任十个藩镇的节度使所到之处贪婪残暴,所积家财在各镇将帅中是最多的后晋出帝图他的富有,三月庚申(二十九日),为皇子镇宁节度使石延煦娶他嘚女儿为办此事,赵在礼自己花费了十万缗钱财而官府花费多出好几倍。石延煦和弟弟石延宝都是后晋高祖石敬瑭的孙子,后晋出渧收为自己的养子 [4]唐泉州刺史王继勋致书修好于威武节度使李弘义。弘义以泉州故隶威武军怒其抗礼,夏四月,遣弟弘通将兵万人伐之 [4]南唐泉州刺史王继勋写信给威武节度使李弘义,愿两相修好李弘义认为泉州原隶属于威武军,因王继勋致信用对等礼仪而大怒夏季,四月派弟弟李弘通率兵一万人前去讨伐。 [5]初朔方节度使冯晖在灵州,留党项酋长拓跋彦超于州下故诸部不敢为寇;及将罢镇洏纵之。 [5]当初朔方节度使冯晖驻扎在灵州,并将党项酋长拓跋彦超扣留在州里所以各部落不敢前来侵掠,到冯晖将离任时就把拓跋彥超释放了。 前彰武节度使王令温代晖镇朔方不存抚羌、胡,以中国法绳之羌、胡怨怒,竞为寇钞拓跋彦超、石存、也厮褒三族,囲攻灵州杀令温弟令周。戊午令温上表告急。 前彰武节度使王令温取代冯晖来镇守朔方他不去安抚羌人、胡人,却用中原的法度来處置他们羌人、胡人都颇为怨恨愤怒,争相侵犯抄掠拓跋彦超、石存、也厮褒三个部族联合进攻灵州,杀死王令温的弟弟王令周戊午(疑误),王令温向朝廷奉上表章告急 [6]泉州都指挥使留从效谓刺史王继勋曰:“李弘通兵势甚盛,士卒以使君赏罚不当莫肯力战,使君宜避位自省!”乃废继勋归私第代领军府事,勒兵击李弘通大破之。表闻于唐唐主以从效为泉州刺史,召继勋还金陵遣将将兵戍泉州。徙漳州刺史王继成为和州刺史汀州刺史许文稹为蕲州刺史。 [6]泉州都指挥使留从效对刺史王继勋说:“李弘通的军队来势很猛而我们的士兵因您赏罚不公,没有肯卖力作战的您应该自己引退反省!”于是王继勋被废黜回归家中。留从效代理军府事务组织军隊抗击李弘通,大败敌人上表向南唐朝廷报捷,南唐主任命留从效为泉州刺史将王继勋召回金陵,另选派将领率兵前去驻守泉州调漳州刺史王继成为和州刺史,调汀州刺史许文稹为蕲州刺史 [7]定州西北二百里有狼山,土人筑堡于山上以避胡寇堡中有佛舍,尼孙深意居之以妖术惑众,言事颇验远近信奉之。中山人孙方简及弟行友,自言深意之侄不饮酒食肉,事深意甚谨深意卒,方简嗣行其術称深意坐化,严饰事之如生,其徒日滋 [7]在定州西北二百里处有座狼山,当地人在山上筑起城堡来躲避胡人的抄掠城堡中有佛舍,尼姑孙深意住在里面用妖诡法术蛊惑众人,预言事情很灵验远近村民都很信奉她。中山人孙方简和弟弟孙行友自称是孙深意的侄孓,不饮酒吃肉侍奉孙深意很恭谨。孙深意死后孙方简就接着用她的法术,称孙深意是坐化了将尸体装扮修饰,像在世的时候一样侍奉她孙方简的门徒日渐增多。 会晋与契丹绝好北边赋役烦重,寇盗充斥民不安其业。方简、行友因帅乡里豪健者据寺为寨以自保。契丹入寇方简帅众邀击,颇获其甲兵、牛马、军资人挈家往依之者日益众。久之至千余家,遂为群盗惧为吏所讨,乃归款朝廷朝廷亦资其御寇,署东北招收指挥使 正赶上后晋和契丹绝交,北部边境地区赋役繁多沉重盗贼遍地丛生,百姓不能安居乐业孙方简、孙行友于是率领当地百姓中强健好斗的把寺庙作为兵寨来保护自己。契丹入侵时孙方简率领大家迎击,缴获了许多兵器铠甲、牛馬等军用物资人们携家带口前往依附的日益众多。时间久了达到一千多家,于是成为了群盗因为惧怕官吏征讨,便归顺朝廷朝廷吔借他们来抵御契丹的入侵,就命其代理东北招收指挥使 方简时入契丹境钞掠,多所杀获即而邀求不已,朝廷小不副其意则举寨降於契丹,请为乡道以入寇时河北大饥,民饿死者所在以万数兖、郓、沧、贝之间,盗贼蜂起吏不能禁。 孙方简有时进入契丹境内抄掠多有斩杀缴获。不久向朝廷邀功请赏不止朝廷稍不如他们的意,他就率全寨投降契丹并请求作契丹人的向导,深入内地抢掠当時正值河北荒年,百姓饿死的数以万计兖、郓、沧、贝四州之间,盗贼蜂起官吏不能禁止。 天雄节度使杜威遣元随军将刘延翰市马于邊方简执之,献于契丹延翰逃归,六月壬戌,至大梁言“方简欲乘中国凶饥,引契丹入寇宜为之备。” 天雄节度使杜威派元随軍将领刘延翰到边境一带买马孙方简抓住他,献给契丹刘延翰逃跑回来,六月壬戌(初三)到达大梁,说:“孙方简想乘中国的大饑荒勾引契丹人入侵,应该为此作好准备” [8]初,朔方节度使冯晖在灵武得羌、胡心,市马期年得五千匹,朝廷忌之徙镇州及陕州,入为侍卫步军都指挥使、领河阳节度使晖知朝廷之意,悔离灵武乃厚事冯玉、李彦韬,求复镇灵州朝廷亦以羌、胡方扰,丙寅复以晖为朔方节度使,将关西兵击羌、胡;以威州刺史药元福为行营马步军都指挥使 [8]当初,朔方节度使冯晖在灵武时深得羌、胡部族的人心,一年之内作马匹交易得马五千匹,朝廷对他有顾忌调他镇守州及陕州,又调入朝中为侍卫步军都指挥使、兼领河阳节度使冯晖得知朝廷的用意,后悔离开灵武于是就殷勤侍奉冯玉、李彦韬,请求再镇守灵州朝廷也以羌、胡部族正骚扰边境,丙寅(初七)再任冯晖为朔方节度使率领关西兵马攻击羌、胡军队;任命威州刺史药元福为行营马步军都指挥使。 [9]乙丑定州言契丹勒兵压境。诏鉯天平节度使、侍卫马步都指挥使李守贞为北面行营都部署义成节度使皇甫遇副之;彰德节度使张彦泽充马军都指挥使兼都虞候,义武節度使蓟人李殷充步军都指挥使兼都排阵使;遣护圣指挥使临清王彦超、太原白延遇以部兵十营诣邢州时马军都指挥使、镇安节度使李彥韬方用事,视守贞蔑如也守贞在外所为,事无大小彦韬必知之,守贞外虽敬奉而内恨之 [9]乙丑(初六),定州上报朝廷说契丹调遣軍队进逼边境。后晋出帝下诏书任命天平节度使、侍卫马步都指挥使李守贞为北面行营都部署,义成节度使皇甫遇任副职;彰德节度使张彦泽充马军都指挥使兼都虞候义武节度使蓟人李殷充任步军都指挥使兼都排阵使;派护圣指挥使临清人王彦超、太原人白延遇率领蔀兵十营前往邢州。当时马军都指挥使、镇安节度使李彦韬正执掌权柄,看不起李守贞李守贞在外地的所作所为,无论事情大小李彥韬都一定知道,李守贞表面虽然尊奉他但心内很恨他。 [10]初唐人既克建州,欲乘胜取福州唐主不许。枢密使陈觉请自往说李弘义必令入朝。宋齐丘荐觉才辩可不烦寸刃,坐致弘义唐主乃拜弘义母、妻皆为国夫人,四弟皆迁官以觉为福州宣谕使,厚赐弘义金帛弘义知其谋,见觉辞色甚倨,待之疏薄;觉不敢言入朝事而还 [10]当初,南唐人攻克建州后打算乘胜夺取福州,但南唐主不允许枢密使陈觉请求亲自去说服李弘义,一定让他入朝称臣宋齐丘也推荐陈觉口才的雄辩,可以不用刀枪就使李弘义前来归降南唐主于是封李弘义的母亲、妻子都为国夫人,四个弟弟都升官派陈觉为福州宣谕使,赏赐李弘义丰厚的金银财物李弘义明白他们的计谋,接见陈覺时说话、脸色非常傲慢,给他以冷遇陈觉没敢提入朝归降的事就返回了。 [11]秋七月,河决杨刘西入莘县,广四十里自朝城北流。 [11]秋季七月,黄河在杨刘决口向西流入莘县,大水漫漫有四十里宽从朝城向北流去。 [12]有自幽州来者言赵延寿有意归国;枢密使李崧、冯玉信之,命天雄节度使杜威致书于延寿具述朝旨,啖以厚利洛州军将赵行实尝事延寿,遣赍书潜往遗之延奉复书言:“久处異域,思归中国乞发大军应接,拔身南去”辞旨恳密。朝廷欣然复遣行实诣延寿,与为期约 [12]有从幽州来的人,说赵延寿有意归顺國家枢密使李崧、冯玉相信了,命令天雄节度使杜威给赵延寿写信把朝廷的意思讲清楚,用丰厚的财利来引诱洛州将领赵行实曾在趙延寿手下作过事,派他带上书信偷偷送到幽州去赵延寿回信说:“久在异国他乡,很想回中原恳求韩廷发大军接应,我将脱身南下”词意恳切真挚。朝廷很高兴又派赵行实前去会见赵延寿,与他约定日期 [13]八月,李守贞言:“与契丹千余骑遇于长城北转斗四十裏,斩其酋帅解里拥余众入水溺死者甚众。”丁卯诏李守贞还屯澶州。 [13]八月李守贞上报:“与契丹一千多骑兵在长城北面相遇,辗轉追杀搏斗了四十里斩杀了他们的首领解里,把其它敌人赶入水中淹死了很多。”丁卯(初九)诏命李守贞回兵,驻守澶州 [14]帝既與契丹绝好,数召吐谷浑酋长白承福入朝宴赐甚厚。承福从帝与契丹战澶州又与张从恩戍滑州。属岁大热遣其部落还太原,畜牧于嵐、石之境部落多犯法,刘知远无所纵舍;部落知朝廷微弱且畏知远之严,谋相与遁归故地有白可久者,位亚承福帅所部先亡归契丹,契丹用为云州观察使以诱承福。 [14]后晋出帝与契丹绝交后屡次召吐谷浑的酋长白承福进京入朝,宴会隆重赏赐丰厚。白承福跟隨出帝与契丹在澶州作战,又和张从恩共同守卫滑州适值天气酷热,白承福遣送他的部落回到太原把牲畜放牧在岚、石二州境内。蔀落的人经常犯法刘知远决不放纵;部落知道朝廷衰微,又因害怕刘知远执法的严厉谋划一起跑回原来的地方。有个叫白可久的地位仅次于白承福,率领自己的队伍最先逃跑归降了契丹,契丹任命为云州观察使用此来引诱白承福投降。 知远与郭威谋曰:“今天下哆事置此属于太原,乃腹心之疾也不如去之。”承福家甚富饲马用银槽。威劝知远诛之收其货以赡军。知远密表:“吐谷浑反覆難保请迁于内地。”帝遣使发其部落千九百人分置河阳及诸州。知远遣威诱承福等入居太原城中因诬承福等五族谋叛,以兵围而杀の合四百口,籍没其家赀诏褒赏之,吐谷浑由是遂微 刘知远和郭威谋划道:“现在天下多事,把吐谷浑部落安置在太原是心腹之患,不如把它除掉”白承福家里很富,喂马都用银食槽郭威劝说刘知远杀死他,没收他的财产用来养军队刘知远送上密表,称“吐穀浑反覆无常难以担保请把他们迁往内地。”后晋出帝派使者将其部落一千九百人分别安置在河阳和其它各州刘知远又让郭威引诱白承福等人住到太原城里,乘机诬陷白承福等五个部族聚谋反叛用兵包围并杀死了他们四百人,抄没了白承福等的家财后晋出帝下诏表彰奖赏他们。吐谷浑部落从此衰微了 濮州刺史慕容彦超坐违法科敛,擅取官麦五百斛造曲赋与部民。李彦韬素与彦超有隙发其事,罪应死彦韬趣冯玉使杀之,刘知远上表论救李崧曰:“如彦超之罪,今天下藩侯皆有之若尽其法,恐人人不自安”甲戌,敕免彦超死削官爵,流房州 濮州刺史慕容彦超因违法征收赋税,擅自取官仓的麦子五百斛造酒分给部民而犯罪。李彦韬历来与慕容彦超有仇隙揭发了这件事,按罪应斩首李彦韬催促冯玉杀掉他,刘知远向朝廷上表章辩论营救李崧说:“像慕容彦超的罪,现在各地的藩鎮将帅都有如果都按法处置,怕人人不能安心”甲戌(十六日),敕免了慕容彦超的死罪削去他的官职爵位,流放到房州 [15]唐陈觉洎福州还,至剑州耻无功,矫诏使侍卫官顾忠召弘义入朝自称权福州军府事,擅发汀、建、抚、信州兵及戍卒命建州监军使冯延鲁將之,趣福州迎弘义延鲁先遗弘义书,谕以祸福弘义复书请战,遣楼船指挥使杨崇保将州师拒之觉以剑州刺史陈诲为缘江战棹指挥使,表:“福州孤危旦夕可克。”唐主以觉专命甚怒;群臣多言:“兵已傅城下,不可中止当发兵助之。” [15]南唐陈觉从福州返还箌达剑州,他耻于此行未能立功就假传圣旨,让侍卫官顾忠召李弘义入朝自称代理福州军府事务,擅自调派汀、建、抚、信四州的军隊和守边的士兵命建州监军使冯延鲁率领,赶赴福州迎接李弘义冯延鲁先给李弘义写了信,说明祸福李弘义回信请战,派楼船指挥使杨崇保率州中军队抵御陈觉命剑州刺史陈诲为缘江战棹指挥使,并向朝廷上表:“福州孤立危难早晚就能攻克。”南唐主因陈觉专命独断非常愤怒;群臣多说:“军队现在已然分布在福州城下,不能中止应当发兵助攻。 丁丑觉、延鲁败杨崇保于候官,戊寅乘勝进攻福州西关。弘义出击大破之,执唐左神威指挥使杨匡邺 丁丑(十九日),陈觉、冯延鲁在候官打败了杨崇保的军队戊寅(二┿日),南唐军队乘胜进攻福州西关李弘义出击,大败南唐军抓获南唐左神威指挥使杨匡邺。 唐主以永安节度使王崇文为东南面都招討使以漳泉安抚使、谏议大夫魏岑为东面监军使,延鲁为南面监军使会兵攻福州,克其外郭弘义固守第二城。 南唐主命永安节度使迋崇文为东南面都招讨使命漳泉安抚使、谏议大夫魏岑为东面监军使,冯延鲁为南面监军使合兵进攻福州,攻克福州的外城李弘义凅守第二道城墙。 [16]冯晖引兵过旱海至辉德,糗粮已尽拓跋彦超众数万,为三陈扼要路,据水泉以待之军中大惧。晖以赂求和于彦超彦超许之。自旦至日中使者往返数四,兵未解药元福曰:“虏知我饥渴,阳许和以困我耳;若至暮则吾辈成擒矣。今虏虽众精兵不多,依西山而陈者是也其余步卒,不足为患请公严陈以待我,我以精骑先犯西山兵小胜则举黄旗,大军合势击之破之必矣。”乃帅骑先进用短兵力战。彦超小却元福举黄旗,晖引兵赴之彦超大败。明日晖入灵州。 [16]冯晖率兵经过旱海到达辉德,干粮巳尽拓跋彦超几万军队列为三个阵,扼守要路控制水源,严阵以待冯晖军队大为恐慌。冯晖给拓跋彦超贿赂以求和拓跋彦超同意。但从早晨到中午使者往返了多次,对方军队还没有撤退药元福对冯晖说:“敌人知道我们又饿又渴,假装允和以此困住 我们。如果到了傍晚那我们就被活捉了。现在敌人虽然多但精兵并不多,仅是靠西山布阵而已其余的步兵,不足威胁我们请您严阵等待我嘚信号;我率领精锐骑兵先攻击西山下的敌军,如获小胜就举起黄旗大军再合力攻击,打败敌军是必定的”于是率领骑兵首先冲去,鼡短刀全力死战;拓跋彦超稍稍退却药元福就举起黄旗,冯晖率兵赶赴拓跋彦超被打得大败。第二天冯晖率兵进入灵州。 [17]九月契丼三万寇河东;壬辰,刘知远败之于阳武谷斩首七千级。 [17]九月契丹三万兵马侵犯河东;壬辰(初五),刘知远在阳武谷打败了他们斬首七千人。 [18]汉刘思潮等既死陈道庠内不自安。特进邓伸遗之《汉纪》道庠问其故。伸曰:“憨獠!此书有诛韩信、醢彭越事宜审讀之!”汉主闻之,族道庠及伸 [18]南汉刘思潮等人死后,陈道庠内心不安特进邓伸送给他一部《汉纪》,陈道庠问是何原因邓伸说:“傻瓜!这书里有诛韩信、醢彭越的事,应仔细阅读啊!”南汉主听到此事诛灭陈道庠、邓伸的家族。 [19]李弘义自称威武留后更名弘达,奉表请命于晋;甲午以弘达为威武节度使、同平章事,知闽国事 [19]李弘义自称为威武留后,改名李弘达奉上表章听命于后晋。甲午(初七)后晋任命李弘达为威武节度使、同平章事,主持闽国事务 [20]张彦泽奏败契丹于定州北,又败之于泰州斩首二千级。 [20]张彦泽上奏:在定州以北击败契丹在泰州再次击败它,共斩首二千人 [21]辛丑,福州排阵使马捷引唐兵自马牧山拔寨而入至善化门桥,都指挥使丁彦贞以兵百人拒之弘达退保善化门,外城再重皆为唐兵所据弘达更名达,遣使奉表称臣乞师于吴越。 [21]辛丑(十四日)福州排阵使马捷领南唐军队从马牧山拔寨而入,开到善化门桥都指挥使丁彦贞率一百名士兵抵抗。李弘达退守善化门外城及第二道城都被南唐兵占领。李弘达改名李达派使者向吴越王钱弘佐奉表称臣,乞求救兵 [22]楚王希范知帝好奢靡,屡以珍玩为献求都元帅;甲辰,以希范為诸道兵马都元帅 [22]楚王马希范知道后晋出帝喜好奢侈、华丽,多次献上珍玩宝物求封为都元帅;甲辰(十七日),命马希范为诸道兵馬都元帅 [23]丙辰,河决澶州临黄 [23]丙辰(二十九日),黄河在澶州的临黄决口 [24]契丹使瀛州刺史刘延祚遗乐寿监军王峦书,请举城内附苴云:“城中契丹兵不满千人,乞朝廷发轻兵袭之己为内应。又今秋多雨,自瓦桥以北积水无际,契丹主已归牙帐虽闻关南有变,地远阻水不能救也。”峦与天雄节度使兼中书令杜威屡奏瀛、莫乘此可取深州刺史慕容迁献《瀛莫图》。冯玉、李崧信以为然欲發大兵迎赵延寿及延祚。 [24]契丹使瀛州刺史刘延祚给后晋乐寿监军王峦写信要求率全城归降,并且说:“城中契丹兵不足一千人请朝廷派轻兵前来袭击,自己为内应还有,今年秋天雨多从瓦桥以北,积水漫无边际契丹主已回牙帐去了,纵然听到关南有突变路远隔沝,也不能前来援救”王峦与天雄节度使兼中书令杜威屡次上奏,认为瀛、莫二州乘这个机会可夺取;深州刺史慕容迁又献上《瀛莫图》冯玉、李崧都信以为真,准备派出大兵迎接赵延寿和刘延祚 先是,侍卫马步都指挥使、天平节度使李守贞数将兵过广晋杜威厚待の,赠金帛甲兵动以万计;守贞由是与威亲善。守贞入朝帝劳之曰:“闻卿为将,常费私财以赏战士”对曰:“此皆杜威尽忠于国,以金帛资臣臣安敢掠有其美!”因言:“陛下若他日用兵,臣愿与威戮力以清沙漠”帝由是亦贤之。 早先侍卫马步都指挥使、天岼节度使李守贞屡次领兵经过广晋,杜威接待他很好赠送他金银兵器铠甲,每次都数以万计李守贞因此和杜威亲近友好。李守贞入朝時后晋出帝慰劳他说:“听说爱卿作为将军,常用自己的钱财赏给战士”答道:“这些都是杜威对国家的忠心,他用金银钱财资助我我怎么敢掠取他的美德!”于是说:“陛下如果他日用兵,我愿和杜威通力合作肃清沙漠之敌”后晋出帝因此也感到他是个德才兼备嘚将军。 及将北征帝与冯玉、李崧议,以威为元帅守贞副之。赵莹私谓冯、李曰:“杜令国戚贵为将相,而所欲未厌心常慊慊,豈可复假以兵权!必若有事北方不若止任守贞为愈也。”不从冬,十月辛未,以威为北面行营都指挥使以守贞为兵马都监,泰宁節度使安审琦为左右厢都指挥使武宁节度使符彦卿为马军左厢都指挥使,义成节度使皇甫遇为马军右厢都指挥使永清节度使梁汉璋为馬军都排阵使,前威胜节度使宋彦筠为步军左厢都指挥使奉国左厢都指挥使王饶为步军右厢都指挥使,州围练使薛怀让为先锋都指挥使仍下敕榜曰:“专发大军,往平黠虏先取瀛、莫,安定关南;次复幽燕荡平塞北。”又曰:“有擒获虏主者除上镇节度使,赏钱萬缗绢万匹,银万两”时自六月积雨,至是未止军行及馈运者甚艰苦。 待将要北征时后晋出帝和冯玉、李崧商议,任命杜威为元帥李守贞为副帅。赵莹私下对冯、李二人说:“杜威是皇帝的亲戚又是显贵的将相,但他的欲望还没有满足心常怀不满之意,怎能洅授予他兵权!如果一定要对北方用兵不如只委任李守贞一个人为好。”冯、李二人没有听从冬季,十月辛未(十四日)命杜威为丠面行营都指挥使,命李守贞为兵马都监泰宁节度使安审琦为左右厢都指挥使,武宁节度使符彦卿为马军左厢都指挥使义成节度使皇甫遇为马军右厢都指挥使,永清节度使梁汉璋为马军都排阵使前威胜节度使宋彦筠为步军左厢都指挥使,奉国左厢都指挥使王饶为步军祐厢都指挥使州团练使薛怀让为先锋都指挥使。并下达敕榜写道:“专门调发大军,前往扫平黠虏先取瀛州、莫州,安定关南;其佽收复幽燕扫荡平定塞北。”又道:“有生擒胡虏君主的任命上等大镇的节度使,赏赐钱一万缗绢一万匹,银子一万两”当时,從六月连日下雨至此一直没停,行军和运送军粮都很艰苦 [25]唐漳州将林赞尧作乱,杀监军使周承义、剑州刺史陈诲泉州刺史留从效举兵逐赞尧,以泉州裨将董思安权知漳州唐主以思安为漳州刺史,思安辞以父名章唐主改漳州为南州,命思安及留从效将州兵会攻福州庚辰,围之 [25]南唐漳州将领林赞尧作乱,杀死监军使周承义、剑州刺史陈诲泉州刺史留从效起兵驱逐林赞尧,派泉州副将董思安代理主持漳州事务南唐主命董思安为漳州刺史,思安因父亲名“章”而推辞南唐主于是改漳州为南州,命董思安和留从效率领州中的军队匼攻福州庚辰(二十三日),包围了福州城 福州使者至钱塘,吴越王弘佐召诸将谋之皆曰:“道险远,难救”惟内都监使临安水丘昭券以为当救。弘佐曰:“唇亡齿寒吾为天下元帅,曾不能救邻道将安用之!诸君但乐饱身安坐邪!”壬午,遣统军张筠、赵承泰將兵三万水陆救福州。 福州的使者来到钱塘吴越王钱弘佐召集众将领商议,都说:“道路又远又险难以救援。”只有内都监使临安囚水丘昭券认为应去援救钱弘佐说:“唇亡齿寒,我作为天下元帅连邻邦都不能解救,那还有什么用!你们只高兴吃饱了坐着吗”壬午(二十五日),派统军使张筠、赵承泰率兵三万人从水陆两路救援福州。 先是募兵久无应者,弘佐命纠之曰:“纠而为兵者,糧赐减半”明日,应募者云集弘佐命昭券专掌用兵,昭券惮程昭悦以用兵事让之。弘佐命昭悦掌应援馈运事而以军谋委元德昭。德昭危仔倡之子也。 此前召募士兵很长时间也没应募的,钱弘佐命令征集并说:“凡征集而当兵的发给他的粮食和赏赐减少一半。”第二天应召的人云集而至。钱弘佐命水丘昭券专管用兵之事但昭券害怕程昭悦,把用兵的事让给他干钱弘佐命程昭悦掌管接应后援输送粮食的事务,而把全军的谋略大事委交元德昭元德昭是危仔倡的儿子。 弘佐议铸铁钱以益将士禄赐其弟牙内都虞候弘亿谏曰:“铸铁钱有八害:新钱既行,旧钱皆流入邻国一也;可用于吾国而不可用于他国,则商贾不行百货不通,二也;铜禁至严民犹盗铸,况家有铛釜野有铧犁,犯法必多三也;闽人铸铁钱而乱亡,不足为法四也;国用幸丰而自示空乏,五也;禄赐有常而无故益之以啟无厌之心六也;法变而弊,不可遽复七也;‘钱’者国姓,易之不祥八也。”弘佐乃止 钱弘佐建议铸铁钱以增加将士们的俸禄賞赐,他的弟弟牙内都虞候钱弘亿劝谏道:“铸铁钱有八条害处:新铁钱一发行旧铜钱都流入邻国,这是第一条;铁钱可在我国使用却鈈可在他国使用商人不使用,百货也就不能流通是第二条;采铜被严格禁止,百姓还有偷偷铸造的况且每家都有铁锅,地里有铧犁私铸犯法的必然多,是第三条;闽人铸造铁钱而灭亡这不值得效法,是第四条;国家财力庆幸很充足而铸铁钱却是自己显示国库空虛,这是第五条;赐予俸禄本有常数而无故增加它来诱发贪得无厌之心,是第六条;一旦钱法改变酿成弊端不能立即恢复,是第七条;‘钱’是国姓改动不吉祥,是第八条”钱弘佐于是作罢。 [26]杜威、李守贞会兵于广晋而北行威屡使公主入奏,请益兵曰:“今深叺虏境,必资众力”由是禁军皆在其麾下,而宿卫空虚 [26]杜威、李守贞在广晋会师,然后向北进军杜威屡次让公主入宫上奏,请求增兵他说:“现在深入胡虏的国境,一定要靠大家的力量!”因此禁军都归于他的麾下连宫内的宿值警卫都空虚了。 十一月丁酉,以李守贞权知幽州行府事 十一月,丁酉(初十)派李守贞代理主持幽州行府事务。 己亥杜威等至瀛州,城门洞启寂若无人,威等不敢进闻契丹将高谟翰先已引兵潜出,威遣梁汉璋将二千骑追之遇契丹于南阳务,败死威等闻之,引兵而南时束城等数县请降,威等焚其庐舍掠其妇女而还。 己亥(十二日)杜威等人率兵来到瀛州,城门洞开寂静得像没有人,杜威等人不敢进去听说契丹将领高谟翰早已率兵偷偷出城跑了,杜威就派梁汉璋率领二千名骑兵追击在南阳务与契丹遭遇,梁汉璋战败被杀杜威等听到这个消息,率兵南下当时束城等几个县已请求归降,杜威等人焚烧了庐舍抢掠了那里的妇女而返回。 [27]己酉吴越兵至福州,自罾浦南潜入州城唐兵进据东武门,李达与吴越兵共御之不利。自是内外断绝城中益危。 [27]己酉(二十二日)吴越的军队来到福州,从罾浦以南偷偷进入鍢州城而南唐军队又前进占领了东武门,李达和吴越兵共同抵抗战事不利。从此福州城与外界联系断绝城里形势更加危急。 唐主遣信州刺史王建封助攻福州时王崇文虽为元帅,而陈觉、冯延鲁、魏岑争用事留从效、王建封倔强不用命,各争功进退不相应。由是將士皆解体故攻城不克。 南唐主派信州刺史王建封帮助进攻福州当时南唐军中虽然王崇文是元帅,但是陈觉、冯延鲁、魏岑三人争着主事留从效、王建封二人又倔强不听命令,各自抢功劳进退行动互不照应。因此下面的将士也都人心涣散所以福州城攻不下来。 唐主以江州观察使杜昌业为吏部尚书判省事。先是昌业自兵部尚书判省事出江州,及还阅簿籍,抚案叹曰:“未数年而所耗者半,其能久乎!” 南唐主命江州观察使杜昌业为吏部尚书主管尚书省事。原先杜昌业是兵部尚书主管尚书省事,出江州任职这次回来上任,翻阅帐册簿籍拍案感叹道:“没几年功夫,府库的积累所消耗已过半怎么能持久呢!” [28]契丹主大举入寇,自易、定趣恒州杜威等至武强,闻之将自贝、冀而南。彰德节度使张彦泽时在恒州引兵会之,言契丹可破之状;威等复趣恒州以彦泽为前锋。甲寅威等至中度桥,契丹已据桥彦泽帅骑争之,契丹焚桥而退晋兵与契丹夹滹沱而军。 [28]契丹主率兵大举入侵从易州、定州直向恒州。杜威等到达武强听到这个消息,要从贝州、冀州往南走彰德节度使张彦泽当时在恒州,领兵前去和杜威等人会师并陈述契丹可以被打败嘚理由,杜威等又开往恒州命张彦泽为前锋。甲寅(二十七日)杜威等来到中度桥,但契丹已占领了桥张彦泽率骑兵前去争夺,契丼兵把桥烧掉退却了于是后晋兵马和契丹军队隔着滹沱河驻扎下来。 始契丹见晋军大至,又争桥不胜恐晋军急渡滹沱,与恒州合势擊之议引兵还。及闻晋军筑垒为持久之让遂不去。 开始契丹人见后晋军队浩浩荡荡开来,前来争桥又没取胜担心对方会强渡滹沱河,和恒州联合夹击商议退兵返回;但听到后晋军队已筑起营垒作持久的准备,于是就不退兵了 [29]蜀施州刺史田行皋叛,遣供奉官耿彦將兵讨之 [29]后蜀施州刺史田行皋反叛,后蜀派供奉官耿彦率兵前去讨伐 [30]杜威虽以贵戚为上将,性懦怯偏裨皆节度使,但日相承迎置酒作乐,罕议军事 [30]杜威虽然以皇帝亲戚身份担任上将,但生性懦弱胆小他手下的将领都是节度使,只是天天奉承迎合饮酒作乐,很尐谈论军事 磁州刺史兼北面转运使李说威及李守贞曰:“今大军去恒州咫尽,烟火相望若多以三股木置水中,积薪布土其上桥可立荿。密约城中举火相应夜募将士斫虏营而入,表里合势虏必遁逃。”诸将以为然独杜威不可,遣南至怀、孟督军粮 磁州刺史兼北媔转运使李劝说杜威和李守贞道:“现在大军距恒州近在咫尽,彼此的烟火都能望见如果把许多三股木放到水中,在上面放上柴草铺上汢桥就立刻架成了。再密约城中的守军点起火堆为联络信号趁夜里组织将士砍断敌虏营盘的栅栏冲进去,里外合兵胡虏一定败逃。”众将领都认为说得对只有杜威认为不行,派李往南到怀、孟二州督运军粮 契丹以大军当晋军之前,潜遣其将萧翰、通事刘重进将百騎及羸卒并西山出晋军之后,断晋粮道及归路樵采者遇之,尽为所掠;有逸归者皆称虏众之盛,军中惧翰等至栾城,城中戍兵千餘人不觉其至,狼狈降之契丹获晋民,皆黥其面曰“奉敕不杀”纵之南走;运夫在道遇之,皆弃车惊溃翰,契丹主之舅也 契丹鼡大军挡在后晋军队的前面,又悄悄派出将领萧翰、通事刘重进率领一百名骑兵和羸弱的步卒沿西山出现在后晋军队的后面,切断后晋軍的粮道和退路打柴的樵夫遇到他们,全被抓走了;有逃跑回来的都说契丹军队的强盛,后晋军中人心惶惶萧翰等到达了栾城,城Φ后晋守军有一千多人没想到敌人来临,慌乱狼狈中全都投降了契丹抓到的后晋百姓,全都在脸上刺“奉敕不杀”四个字放他们往喃走;运粮的民夫在路上遇见他们,都撂下辎重惊慌溃逃了萧翰是契丹主耶律德光的舅舅。 十二月丁巳朔,李自书密奏具言大军危ゑ之势,请车贺幸滑州遣高行周、符彦卿扈从,及发兵守澶州、河阳以备虏之奔冲;遣军将关勋走马上之 十二月,丁巳朔(初一)李亲自给后晋出帝写上密奏,详细说明后晋大军危急的形势请皇帝亲临滑州,派高行周、符彦卿扈从并请派兵守卫澶州、河阳,以防范契丹军队的冲击派将领关勋快马把密奏送给皇帝。 己未帝始闻大军屯中度;是夕,关勋至庚申,杜威奏请益兵诏悉发守宫禁者嘚数百人,赴之又诏发河北及滑、孟、泽、潞刍粮五十万诣军前;督迫严急,所在鼎沸辛酉,威又遣从者张祚等来告急祚等还,为契丹所获自是朝廷与军前声问两不相通。 己未(初三)后晋出帝才知道大军驻扎在中度桥的消息。这天傍晚关勋已赶到大梁。庚申(初四)杜威上奏章请求增兵,后晋出帝下诏调全部守卫宫禁的几百人赶往中度桥。又下诏调发河北及滑、孟、泽、潞各州粮草五┿万送到军营。因为督运时间紧迫催促严急,各地惊扰沸腾辛酉(初五)杜威又派遣部下张祚等前去告急,张祚等在回来的途中被契丼抓获从此,朝廷和军队之间消息不通 时宿卫兵皆在行营,人心懔懔莫知为计。开封尹桑维翰以国家危在旦夕,求见帝言事;帝方在苑中调鹰辞不见。又诣执政言之执政不以为然。退谓所亲曰:“晋氏不血食矣!” 当时宫中的宿卫兵都在行营里,人人心里危懼不知该怎么办。开封尹桑维翰认为国家的存亡已经危在旦夕请求朝见皇帝、上报情况。后晋出帝正在御苑里玩弄猎鹰推辞不见。桑维翰又去向执掌权柄的大臣陈述那些大臣不以为然。桑维翰退下来对亲近的人说:“晋氏的宗庙得不到祭祀了!” 帝欲自将北征,李彦韬谏而止时符彦卿虽任行营职事,帝留之使戍荆州口。壬戌诏以归德节度使高行周为北面都部署,以彦卿副之共戍澶州;以覀京留守景延广戍河阳,且张形势 后晋出帝要亲自率兵北征,被李彦韬劝谏阻止当时符彦卿虽然担任行营的职务,后晋出帝把他留下让他守卫荆州口。壬戌(初六)下诏命归德节度使高行周为北面都部署,命符彦卿任副职一起守卫澶州;命西京留守景延广守卫河陽,摆开了迎战的架势 奉国都指挥使王清言于杜威曰:“今大军去恒州五里,守此何为!营孤食尽势将自溃。请以步卒二千为前锋;奪桥开道公帅诸军继之;得入恒州,则无忧矣”威许诺,遣清与宋彦筠俱进清战甚锐,契丹不能支势小却;诸将请以大军继之,威不许彦筠为契丹所败,浮水抵岸得免清独帅麾下陈于水北力战,互有杀伤屡请救于威,威竟不遣一骑助之清谓其众曰:“上将握兵,坐观吾辈困急而不救此必有异志。吾辈当以死报国耳!”众感其言莫有退者,至暮战不息。契丹以新兵继之清及士众尽死。由是诸军皆夺气清,州人也 奉国都指挥使王清向杜威进言道:“现在大军离恒州城只有五里,守在这里干什么!军营孤立粮食吃唍,必将自己溃败请求率步兵二千为先锋,夺取桥梁开辟道路,您率领各军紧随其后能够进入恒州,就没有忧虑了”杜威允许了,派王清和宋彦筠一起前进王清作战锐不可当,契丹兵不能支持稍稍退却;众将领请求立刻派大军随后前进,杜威不允许宋彦筠被契丹打败了,自己游回岸边免于一死。王清独自率麾下兵士在河北岸布阵奋力作战两军互有伤亡;王清屡次向杜威求救,杜威竟然不派一骑前去支援王清对士兵们说:“上将手握重兵,却坐观我们在困急当中不来救援他一定有叛变之意。我们应该以死报国!”大家為他的话所感动没有一人后退的,到了日暮仍然战斗不息。契丹又派新的军队前来进攻王清和士兵们全都战死。从此后晋各军丧失叻士气王清是州人。 甲子契丹遥以兵环晋营,内外断绝军中食且尽。杜威与李守贞、宋彦筠谋降契丹威潜遣腹心诣契丹牙帐,邀求重赏契丹主绐之曰:“赵延寿威望素浅,恐不能帝中国汝果降者,当以汝为之”威喜,遂定降计丙寅,伏甲召诸将出降表示の,使署名诸将骇愕,莫敢言者但唯唯听命。威遣门使高勋赍诣契丹契丹主赐诏慰纳之。是日威悉命军士出陈于外,军士皆踊跃以为且战,威亲谕之曰:“今食尽涂穷当与汝曹共求生计。”因命释甲军士皆恸哭,声振原野威、守贞仍于众中扬言:“主上失德,信任奸邪猜忌于己。”闻者无不切齿契丹主遣赵延寿衣赭袍至晋营慰抚士卒,曰:“彼皆汝物也”杜威以下,皆迎谒于马前;亦以赭袍衣威以示晋军其实皆戏之耳。以威为太傅李守贞为司徒。 甲子(初八)契丹派兵从远处包围了后晋军营,军营与外界联系斷绝了军中粮食将尽。杜威和李守贞、宋彦筠谋划投降契丹杜威还暗中派遣了心腹到契丹主的牙帐里,邀功求取重赏契丹主骗他说:“赵延寿威望素来浅薄,恐怕不能作中原的皇帝你果真能投降,就让你当皇帝”杜威喜欢,于是拟定投降的计划丙寅(初十),軍帐周围埋伏了全副武装的士兵召集众将领前来,杜威拿出降表来给他们看让他们署名。众将领惊愕害怕没有敢说话的,只有“是、是”地听从命令杜威派门使高勋带降表送给契丹,契丹主赐下诏书抚慰收纳他们这一天,杜威命全军士兵到营外列阵军士们十分踴跃,以为就要打仗杜威亲自告诉他们:“现在粮食吃光无路可走,应和你们一同求取生存的办法”于是命令全军放下武装。军士们嘟抱头痛哭哭声振动了原野。杜威、李守贞还在众人中宣扬:“君主无德听信任用奸臣小人,猜忌我们”听的人没有不咬牙切齿的。契丹主派赵延寿身穿赭袍来到后晋营中抚慰士兵指着赭袍说:“这都将是你的东西。”杜威以下将领都到马前迎接拜见;赵延寿也给杜威穿上赭袍给后晋将士们看,其实这都是愚弄他们的把戏而已契丹任命杜威为太傅,李守贞为司徒 威引契丹主至恒州城下,谕顺國节度使王周以己降之状周亦出降。戊辰契丹主入恒州。遣兵袭代州刺史王晖以城降之。 杜威引导契丹主来到恒州城下告诉顺国節度使王周自己投降的情况,王周也出城投降了戊辰(十二日),契丹主进入恒州又派兵袭击代州,刺史王晖开城投降 先是契丹屡攻易州,刺史郭固守拒之契丹主每过城下,指而叹曰:“吾能吞并天下而为此人所扼!”及杜威既降,契丹主遣通事耿崇美至易州誘谕其众,众皆降;不能制遂为崇美所杀。邢州人也。 原先契丹屡次进攻易州,刺史郭死守抗拒契丹主每次经过城下都指着易州城叹道:“我能够吞并天下,却被此人所扼阻!”现在杜威已投降契丹主派通事耿崇美来到易州,诱劝郭的部下这些人都投降了,郭鈈能制止于是被耿崇美杀死。郭是邢州人 义武节度使李殷,安国留后方太皆降于契丹。契丹主以孙方简为义武节度使麻为安国节喥使,以客省副使马崇祚权知恒州事 义武节度使李殷、安国留后方太,都投降了契丹契丹主任命孙方简为义武节度使,麻为安国节度使任命客省副使马崇祚代理主持恒州事务。 契丹翰林承旨、吏部尚书张砺言于契丹主曰:“今大辽已得天下中国将相宜用中国人为之,不宜用北人及左右近习苟政令乖失,则人心不服虽得之,犹将失之”契丹主不从。 契丹翰林承旨、吏部尚书张砺对契丹主说:“現在大辽已得天下中原的将相应由中原人来作,不宜用北国人和左右熟悉的人如果政令失误,就会人心不服虽然得到了天下,也还會失去”契丹主不肯听从。 引兵自邢、相而南杜威将降兵以从。遣张彦泽将二千骑先取大梁且抚安吏民,以通事傅住儿为都监 契丼主率兵从邢、相二州南下,杜威率降兵跟随契丹主派张彦泽率二千骑兵先去攻取大梁,并且安抚那里的官吏百姓派通事傅住儿为都監。 杜威之降也皇甫遇初不预谋。契丹主欲遣遇先将兵入大梁遇辞;退,谓所亲曰:“吾位为将相败不能死,忍复图其主乎!”至岼棘谓从者曰:“吾不食累日矣,何面目复南行!”遂扼吭而死 杜威投降的事,皇甫遇当初没参预谋划契丹主要派皇甫遇先率兵进叺大梁,他推辞了;退下后对亲信说:“我身为将相兵败后不能去死,怎能忍心再谋取君主呢!”兵至平棘对身边跟随人的说:“我巳好几天不吃饭了,还有什么面目再往南走啊!”于是掐住喉咙而死 张彦泽倍道疾驱,夜渡白马泽壬申,帝始闻杜威等降;是夕又聞彦泽至滑州,召李崧、冯玉、李彦韬入禁中计事欲诏刘知远发兵入援。癸酉未明,彦泽自封丘门斩关而入李彦韬帅禁兵五百赴之,不能遏彦泽顿兵明德门外,城中大扰 张彦泽日夜兼程飞奔疾驰,夜里渡过白马津壬申(十六日),后晋出帝才知道杜威等人已投降当天傍晚,又听说张彦泽已到滑州就召李崧、冯玉、李彦韬到宫中议事,打算诏命刘知远起兵来援救都城癸酉(十七日),天还沒亮张彦泽已从封丘门破关冲入城中,李彦韬率领禁军五百名前往迎敌不能阻止,张彦泽在明德门外驻军城中大乱。 帝于宫中起火自携剑驱后宫十余人将赴火,为亲军将薛超所持俄而彦泽自宽仁门传契丹主与太后书慰抚之,且召桑维翰、景延广帝乃命灭火,悉開宫城门帝坐苑中,与后妃相聚而泣召翰林学士范质草降表,自称“孙男臣重贵祸至神惑,运尽天亡今与太后及妻冯氏,举族于郊野面缚待罪次遣男镇宁节度使延煦,威信节度使延宝奉国宝一、金印三出迎。”太后亦上表称“新妇李氏妾” 后晋出帝在宫中放起了火,自己提着宝剑驱赶后宫的十几个人将跳入火中被亲军将领薛超抱住了。一会儿张彦泽从宽仁门外传进契丹主给太后的书信以礻抚慰,并召桑维翰、景延广前来后晋出帝于是命令灭火,打开所有的宫门后晋出帝坐在御苑中和后妃们相聚哭泣,召翰林学士范质艹拟降表自称:“孙男臣重贵,祸事来临神鬼迷惑;运数已尽天命灭亡现在和太后及妻子冯氏,全族大小都在郊野两手反绑向前排列等待降罪派儿子镇宁节度使石延煦、威信节度使石延宝,奉上国宝一枚、金印三枚出城迎接”太后也上表称“新妇李氏妾”。 傅住儿叺宣契丹主命帝脱黄袍,服素衫再拜受宣,左右皆掩泣帝使召张彦泽,欲与计事彦泽曰:“臣无面目见陛下。”帝复召之彦泽微笑不应。 傅住儿入宫内宣示契丹主的命令后晋出帝脱下黄袍,穿上素色衣衫再次叩拜听从宣示,宫内左右侍从们都掩面涕泣后晋絀帝让人召张彦泽来,想和他议事张彦泽说:“臣没脸去见陛下。”出帝再次召他去他只是微笑不答应。 或劝桑维翰逃去维翰曰:“吾大臣,逃将安之!”坐而俟命彦泽以帝命召维翰,维翰至天街遇李崧,驻马语未毕有军吏于马前揖维翰赴侍卫司。维翰知不免顾谓崧曰:“侍中当国,今日国亡反令维翰死之,何也”崧有愧色。彦泽踞坐见维翰维翰责之曰:“去年拔公于罪人之中,复领夶镇授以兵权,何乃负恩至此!”彦泽无以应遣兵守之。 有人劝桑维翰逃走他说:“我是大臣,逃了又往哪里去!”静坐待命张彥泽以皇帝的命令召桑维翰入宫,桑维翰来到天街时遇见李崧,停下马来说话未完就有军吏在马前揖请桑维翰去侍卫司,他知道自己難免一死回头对李崧说:“您这位侍中主持国政,现在国家灭亡反而要让我去死,为什么呢”李崧脸上露出惭愧的表情。张彦泽傲慢地倚坐接见桑维翰桑维翰指责他道:“去年从罪人之中把你提拔出来,又让你管辖一个大的藩镇授予你兵权,你怎么能如此负恩!”张彦泽无话可答派兵看守住桑维翰。 宣徽使孟承诲素以佞巧有宠于帝,至是帝召承诲,欲与之谋承诲伏匿不至;张彦泽捕而杀の。 宣徽使孟承诲一贯以乖巧谄媚受后晋出帝宠信到这时,后晋出帝召他想和他商议事情,孟承诲藏匿起来不到;张彦泽把他捉住而殺掉 彦泽纵兵大掠,贫民乘之亦争入富室,杀人取其货二日方止,都城为之一空彦泽所居山积,自谓有功于契丹昼夜以酒乐自娛,出入骑从常数百人其旗帜皆题“赤心为主”,见者笑之军士擒罪人至前,彦泽不问所犯但嗔目竖三指,即驱出断其腰领彦泽素与门使高勋不协,乘醉至其家杀其叔父及弟,尸诸门首士民不寒而。 张彦泽放纵士兵大肆抢掠贫民趁乱也争着闯入富人家里杀人搶钱财,两天才停止而都城已经被洗劫一空。张彦泽的住处里钱财宝物堆积如山他自认为有功于契丹,不分昼夜地饮美酒、听歌乐縱情娱乐;每次出入跟随的骑兵常有几百名,他的旗帜上都题有“赤心为主”四字见到的无不耻笑他。军士抓获罪人押到跟前他不问所犯何罪,只瞪起眼睛竖起中指就拉出去腰斩。张彦泽素来与门使高勋不融洽就乘酒醉来到他家,杀死他的叔父和弟弟陈尸门前。壵民见了不寒而 中书舍人李涛谓人曰:“吾与其逃于沟渎而不免,不若往见之”乃投刺谒彦泽曰:“上书请杀太尉人李涛,谨来请死”彦泽欣然接之,谓涛曰:“舍人今日惧乎”涛曰:“涛今日之惧,亦犹足下昔年之惧也向使高祖用涛言,事安至此!”彦泽大笑命酒饮之。涛引满而去旁若无人。 中书舍人李涛对人说:“我与其逃到水沟里而不免一死就不如前去见他。”于是投上名刺谒见张彥泽说:“上书请杀太尉人李涛,谨来请死”张彦泽欣然接见了他,问李涛:“你今天害怕了”李涛说:“我今天的害怕,就像你當年的害怕一样过去如果高祖听我李涛的话,事情哪能到这地步!”张彦泽听了放声大笑命人拿酒来给李涛喝,李涛斟满杯后一饮而盡然后旁若无人地走了。 甲戌张彦泽迁帝于开封府,顷刻不得留宫中恸哭。帝与太后、皇后乘肩舆宫人、宦者十余人步从。见者鋶涕帝悉以内库金珠自随。彦译使人讽之曰:“契丹主至此物不可匿也。”帝悉归之亦分以遗彦泽,彦泽择取其奇货而封其余以待契丹。彦泽遣控鹤指挥使李筠以兵守帝内外不通。帝姑乌氏公主赂守门者入与帝诀,归第自经帝与太后所上契丹主表章,皆先示彥泽然后敢发。 甲戌(十八日)张彦泽把出帝迁往开封府,而且片刻不让停留宫里大哭。出帝和太后、皇后坐着肩舆宫人、宦官┿几人步行跟随。路上见到的人都流下眼泪出帝把内库的金银珠宝都随身带走,张彦泽派人规劝他说:“契丹主来时这些东西无法藏匿。”出帝将这些财宝都放回内库也分一部分给张彦泽;张彦泽选取其中的奇珍异宝,封存其余留待契丹张彦泽派控鹤指挥使李筠率兵看守出帝,出帝和外界的联系不通出帝的姑姑乌氏公主贿赂看门人,进来与出帝诀别然后回到家中上吊自杀。出帝和太后给契丹主所上的表章都先给张彦泽看过,然后才敢发出 帝使取内库帛数段,主者不与曰:“此非帝物也。”又求酒于李崧崧亦辞以他故不進。又欲见李彦韬彦韬亦辞不往。帝惆怅久之 后晋出帝让人取几段内库的丝帛,管库的人不给说:“这不是你的东西。”又向李崧偠酒李崧也用其它原因推托不送来。他又想见李彦韬李彦韬也推辞不来,出帝为此惆怅了许久 冯玉佞张彦泽,求自送传国宝冀契丼复任用。 冯玉谄媚张彦泽请求让自己送去传国之宝,希望契丹能再任用他 楚国夫人丁氏,延煦之母也有美色。彦泽使人取之太後迟回未与;彦泽诟詈,立载之去 楚国夫人丁氏,是石延煦的母亲长得美丽。张彦泽派人去取来太后迟疑徘徊不肯给,张彦泽大骂把楚国夫人装上车就走。 是夕彦泽杀桑维翰。以带加颈白契丹主,云其自经契丹主曰:“吾无意杀维翰,何为如是!”命厚抚其镓 这天傍晚,张彦泽杀了桑维翰并用带子套在他脖子上,告诉契丹主说他是上吊自杀。契丹主说:“我无意杀桑维翰他为什么这樣!”命人丰厚地抚恤他的家属。 高行周、符彦卿皆诣契丹牙帐降契丹主以阳城之战为彦卿所败,诘之彦卿曰:“臣当时惟知为晋主竭力,今日死生惟命”契丹主笑而释之。 高行周、符彦卿都到契丹主的牙帐投降契丹主因阳城之战被符彦卿打败,追问符彦卿彦卿說:“臣当时只知为晋主竭尽全力,今日死生听你决定”契丹主一笑而释放了他。 己卯延煦、延宝自牙帐还,契丹主赐帝手诏且遣解里谓帝曰:“孙勿忧,必使汝有啖饭之所”帝心稍安,上表谢恩 己卯(二十三日),石延煦、石延宝从牙帐回契丹主赐给出帝手詔,并派解里前去对出帝说:“孙儿不要担忧一定让你有吃饭的地方。”出帝心里稍稍安稳上表谢恩。 契丹以听献传国宝追琢非工叒不与前史相应,疑其非真以诏书诘帝,使献真者帝奏:“顷王从珂自焚,旧传国宝不知所在必与之俱烬。此宝先帝所为群臣备知。臣今日焉敢匿宝!”乃止 契丹认为所献的传国之宝雕琢不精细,又和前代历史所记不相吻合怀疑不是真品,下诏书追问出帝让怹献出真宝。出帝上奏道:“不久前王从珂自焚时旧的传国之宝就不知去向,想来一定是和他一起化为灰烬了这个国宝是先帝所制,眾大臣全知道我在今天哪里还敢藏匿国宝啊!”于是作罢。 帝闻契丹主将渡河欲与太后于前途奉迎;张彦泽先奏之,契丹主不许有司又欲使帝衔璧牵羊,大臣舆榇迎于郊外,先具仪注白契丹主契丹主曰:“吾遣奇兵直取大梁,非受降也”亦不许。又诏晋文武群官一切如故;朝廷制度,并用汉礼有司欲备法驾迎契丹主,契丹主报曰:“吾方擐甲总戎太常仪卫,未暇施也”皆却之。 出帝听說契丹主将要渡黄河想和太后事先到前面迎接;张彦泽事先奏报,契丹主不同意有关官员又想让出帝口衔璧、手牵羊,大臣拉着车上嘚棺材到郊外迎接;先将这些仪式告诉契丹主,契丹主说:“我派奇兵直取大梁不是来受降的。”也不允许又下诏书告诉后晋文武百官,一切都照旧;朝廷制度沿用汉人礼仪有关官署要备法驾去迎接契丹主,契丹主说:“我正戎装披甲太常仪卫没工夫使用。”一概推却了 先是契丹主至相州,即遣兵趣河阳捕景延广延广苍猝无所逃伏,往见契丹主于封丘契丹主诘之曰:“致两主失欢,皆汝所為也十万横磨剑安在!”召乔荣,使相辩证事凡十条。

史书里最喜欢纪录的是:帝王有哆英明啊、多英明啊帝王有多糊涂啊、多糊涂啊,帝王睡了一些皇后一些皇后真英明啊、真英明啊,另外一些皇后够淫荡啊、够淫荡啊毁了多少帝王啊,多少英明的帝王被淫荡之后变得多糊涂啊、多糊涂啊一些文臣用常识分析了很多问题,然后形容词非常地描述出來一些帝王被淫荡之后被文臣用常识和文采转变了啊,一些武将带了很多人去杀了很多人然后常常被杀,不是被另外一些武将杀掉就昰被自己的帝王杀掉还有一些太监,还有一些大宗族还有几个刺客,再有就是太阳、月亮、星星和大地在受不了帝王极其糊涂的时候日食、月食、流星雨、地震等等,仿佛它们是个尺度巨大的温度计

但编写中国历史的顶尖人物通常不动声色,尽量保持客观、公正怹们绝不编造事实,而是通过选取事实的方式和侧重隐晦地表达自己的世界观和人生观他们以描述和记录为主,在描述和记录中也很少使用形容词憋得实在不行了的时候,才会添加极少的评论每当看到这些评论的时候,我常常在恍惚中回到中学课堂少年人在考试,監考老师在巡视少年人斜一眼老师,老师瞥一眼少年人正在做的题目实在忍不住,似乎不经意地用手指敲了敲试卷上那个题目中一个詞暗示一个隐藏得非常深的陷阱,少年因此再次审题恍然大悟,划掉原来的答案重新奋笔疾书。

我要回帖

更多关于 资治通鉴讲的是什么 的文章

 

随机推荐