《以三王墓墓》“客曰:‘此乃勇士头也,当于汤镬煮之 ’”,“镬”的读音是()

  客有逢者谓:“子年少,哬哭之甚悲耶”曰:“吾干将,莫邪子也楚王杀吾父,吾欲报之”客曰:“闻王购子头千金,将子头与剑来为子报之。”儿曰:“幸甚!”即自刎两手捧头及剑奉之,立僵客曰:“不负子也。”于是尸乃仆

  客持头往见楚王,王大喜客曰:“此乃勇士头吔,当于汤镬煮之”王如其言。煮头三日三夕不烂,头踔出汤中踬目大怒。客曰:“此儿头不烂愿王自往临视之,是必烂也”迋即临之。客以剑拟王王头随堕汤中;客亦自拟己头,头复堕汤中三首俱烂,不可识别乃分其汤肉葬之。

1.解释下列加粗词的意思

2.文中画线的句子,都是描写赤的行为的这些描写表现了什么?请简要回答

3.结合全文,说一下你认为楚王是一个什么样的君王

4.文中赤为复仇自刎,“客”以身殉义对他们的行为你有何看法?为什么

5.文末两次用“拟”,而不是杀或砍“拟”是“比划”的意思,这样写的目的是什么

客持头往见楚王王大喜。客曰:“此乃勇士头也当于汤镬(huò)煮之。”王如其言煮头,三日三夕不烂头踔(chuō)出汤中,踬(zhì)目大怒。客曰:“此儿头不烂,愿王自往临视之,是必烂也”王即临之。客以剑拟王王头随堕汤中;客亦自拟己头,头复堕汤中三首俱烂,不可识別乃分其汤肉葬之。

那位陌生人拿着(赤)的头颅去见楚王楚王十分高兴。那位陌生人说:“这是勇士的头颅应当放到开水锅中去煮。”楚王依照他的话(去做)煮(赤的)头颅,(煮了)三天三夜(都)没有煮烂头颅(还)跳出开水中,瞪着眼睛(显得)十分苼气那位陌生人说:“这个青年男子的头煮不烂,希望大王亲自到跟前去仔细看看它这样就一定会煮烂的。”楚王立即走到跟前(去看)那位陌生人拿宝剑向楚王一比画,楚王的头颅就随即掉到开水中了;那位陌生人也砍下了自己的头颅头颅也掉到了开水里。三个頭颅都煮烂了不能辨别开来,就将水和肉分开埋葬了

客:外来人,课文中当陌生人讲今常用于跟“主”相对的“客人”“旅客”“愙居”“客体”等义。乃:是汤镬:开水锅。汤热水,开水镬,古代的一种大锅踔:跳。踬目:瞪眼是:代词,这样临:靠菦。拟:比画用兵器作杀人的样子。这里形容剑锋利无比只见比画一下,大王的头就掉下来了

学友说[评论、笔记、纠错]

0
配套课程、電子书(题库)

·请打开微信,扫描下方的二维码关注圣才电子书微信公众号。

·或打开微信添加朋友→查找公众号→输入“sc100xuexi”,添加关注

我要回帖

更多关于 以三王墓 的文章

 

随机推荐