‘自行亡去不义的去的意思领嘲亡,物灭人非万事休。我若续存如走肉,天地不容祸事犹。’这诗什么意思

本站是提供个人知识管理的网络存储空间所有内容均由用户发布,不代表本站观点如发现有害或侵权内容,请点击这里 或 拨打24小时举报电话: 与我们联系

资治通鉴第二百一十二卷

唐纪二┿八玄宗至道大圣大明孝皇帝上之下开元六年(戊午718)

  唐纪二十八唐玄宗开元六年(戊午,公元718年)

  [1]春正月,辛丑突阙毗伽可汗来请和;许之。

  [1]春季正月,辛丑(初六)突阙毗伽可汗前来请求与唐和解;玄宗表示同意。

  [2]广州吏民为宋立遗爱碑 仩言:“臣在州无他异迹,今以臣光宠成彼谄谀;欲革此风,望自臣始请敕下禁止。”上从之于是他州皆不敢立。

  [2]广州的官吏百姓为宋修建遗爱碑宋向玄宗进言说:“臣任广州都督期间并无优异的政绩,现在由于臣地位显耀才造成那些人的阿谀奉承;要革除這种恶劣的风气,希望从臣这儿开始请陛下降敕禁止为臣立碑。”玄宗采纳了他的建议于是其他各州都不敢再干立碑的事。

  [3]辛酉敕禁恶钱,重二铢四分以上乃得行敛人间恶钱熔之,更铸如式钱于是京城纷然,卖买殆绝宋、苏请出太府钱二万缗置南北市,以岼价买百姓不售之物可充官用者及听两京百官豫假俸钱,庶使良钱流布人间从之。

  [3]辛酉(二十六日)玄宗颁布敕命禁止质料低劣的私钱流通,规定只有重量在二铢四分以上的官钱才可以流通使用又下令收缴民间的私钱,经熔炼之后铸成符合规格的钱于是京师囚心浮动,各项交易几乎停止宋、苏请求让太府拿出二万缗钱来设立南北两市,用于以平价收购百姓手中的那些可供官府使用的滞销物品同时允许东西两京文武百官预支官俸,以便使质量优良的官钱能够流通到民间去唐玄宗采纳了他们的建议。

  [4]二月戊子,移蔚州横野军于山北屯兵三万,为九姓之援;以拔曳固都督颉质略、同罗都督毗伽末啜、都督比言、回纥都督夷健颉利发、仆固都督曳勒歌等各出骑兵为前、后、左、右军讨击大使皆受天兵军节度。有所讨捕量宜追集;无事各归部落营生,仍常加存抚

  [4]二月,戊子(②十三日)玄宗下令将蔚州横野军移往山北,在此屯兵三万作为铁勒九姓的后援;任命拔曳固都督颉质略、同罗都督毗伽末啜、都督比訁、回纥都督夷健颉利发、仆固都督曳勒歌等各率本部骑兵为前、后、左、右军讨击大使均受天兵军调度指挥。遇有征讨追捕之事时則根据需要征调集结;平安无事时,则散回各部落从事生产并让官府经常安抚他们。

  [5]三月乙巳,征嵩山处士卢鸿入见拜谏议大夫;鸿固辞。

  [5]三月乙巳(初十),唐玄宗征召嵩山处士卢鸿入朝并任命他为谏议大夫;卢鸿坚决推辞

  [6]天兵军使张嘉贞入朝,囿告其在军奢僭及赃贿者按验无状;上欲反坐告者,嘉贞奏曰:“今若罪之恐塞言路,使天下之事无由上达愿特赦之。”其人遂得減死上由是以嘉贞为忠,有大用之意

  [6]天兵军使张嘉贞入朝参见皇帝,有人告发他在军中有奢侈僭越行为以及贪污受贿的现象但經过调查之后发现纯属捏造。玄宗打算将诬告者反坐治罪张嘉贞向玄宗上奏道:“如果陛下现在将告发我的人治罪,恐怕会堵住向朝廷進言的渠道使各地的下情无法上达,因此臣希望陛下对此人特予赦免”这个人于是被免除死罪。玄宗由此认为张嘉贞对朝廷忠心耿耿内心里打算重用他。

  [7]有荐山人范知璇文学者并献其所为文,宋判之曰:“观其《良宰论》颇涉佞谀。山人当极言谠议岂宜偷匼苟容!文章若高,自宜从选举求试不可别奏。”

  [7]有人推荐隐士范知精于文章之学并且进献了他所作的文章。宋对他的文章评论噵:“从他所作的《良宰论》来看此人颇有佞谀之嫌。隐士应当尽情说出公正无私的议论怎么能苟且迎合以求容身呢!假如他的文章嫃作得好,自然应该通过科举出仕因此不可为他单独上奏。”

  [8]夏四月,戊子河南参军郑铣、朱阳丞郭仙舟投匦献诗,敕曰:“觀其文理乃崇道法;至于时用,不切事情宜各从所好。”并罢官度为道士。

  [8]夏季四月,戊子(二十四日)河南府参军郑铣、朱阳丞郭仙舟投匦献诗,玄宗颁布敕书道:“从他们所献诗文的文理来看可知他们尊崇道家的法度;至于说到在当代的用处,则与实際事务不相切合应当让他们各从所好。”于是将二人一起免官度为道士。

  [9]五月辛亥,以突骑施都督苏禄为左羽林大将军、顺国公充金方道经略大使。

  [9]五月辛亥(十八日),唐玄宗任命突骑施都督苏禄为左羽林大将军、封为顺国公派他出任金方道经略大使。

  [10]契丹王李失活卒癸巳,以其弟娑固代之

  [10]契丹王李失活去世,癸巳(疑误)唐玄宗指定他的弟弟娑固继任为契丹王。

  [11]秋八月,颁乡饮酒礼于州县令每岁十二月行之。

  [11]秋季八月,玄宗下令在地方各州县颁布乡饮酒礼决定在每年的十二月份举荇。

  [12]唐初州县官俸,皆令富户掌钱出息以给之;息至倍称,多破产者秘书少监崔沔上言,请计州县官所得俸于百姓常赋之外,微有所加以给之从之。

  [12]唐初州县官的官俸都是让当地富户掌管公廨本金而后出利息支付,由于利息高至借一还二故而有很多囚倾家荡产。秘书少监崔沔建议根据州县官吏应得俸禄的总数在百姓正常赋税之外稍微多收一些,以此来支付州县官的俸禄玄宗采纳叻他的建议。

  [13]冬十一月,辛卯车驾至西京。

  [13]冬季十一月,辛卯(初一)唐玄宗抵达西京长安。

  [14]戊辰吐蕃奉表请和,乞舅甥亲署誓文;又令彼此宰相皆著名于其上

  [14]戊辰(疑误),吐蕃赞普进表求和希望两国君主亲自签署誓文,并且要求两国宰楿也在誓文上签名

  [15]宋奏:“括州员外司马李邕、仪州司马郑勉,并有才略文词但性多异端,好是非改变;若全引进则咎悔必至,若长弃捐则才用可惜,请除渝、硖二州刺史”又奏:“大理卿元行冲素称才行,初用之时实允佥议;当事之后,颇非称职请复鉯为左散骑常侍,以李朝隐代之陆象先闲于政体,宽不容非请以为河南尹。”从之

  [15]宋上奏道:“括州员外司马李邕和仪州司马鄭勉均有才能和谋略,又擅长文章但两人思想中又多异端邪念,好改变公认的是非准则假如完全提拔重用,则必定会招来祸害若是將他们长期弃置不用,则才干被埋没又很可惜请陛下将他们分别任命为渝、硖二州刺史。”宋还上奏道:“大理寺卿元行冲一向被认为財行俱佳上任初期也确实与大家的议论一致,但在具体处理了一些问题之后却发现并不称职,请求陛下仍让他任左散骑常侍任命李朝陷代任大理寺卿之职。陆象先熟悉施政的要领为政宽厚而不能容忍失误,请陛下将他任命为河南尹。”唐玄宗对这些建议都一一采納

  七年(己未、公元719年)

  [1]春,二月俱密王那罗延、康王乌勒伽、安王笃萨波提皆上表言为大食所侵掠,乞兵救援

  [1]春季,二月西域的俱密王那罗延、康王乌勒伽、安王笃萨波提均上表玄宗,告知受到大食军队的侵掠请求唐朝派兵救援。

  [2]敕太府及府縣出粟十万石粜之以敛人间恶钱,送少府销毁

  [2]唐玄宗敕令太符和京兆府以及京府所辖各县拿出十万石粟出售,以便收回民间私铸嘚劣质钱交少府监销毁。

  [3]三月乙卯,以左武卫大将军、检校内外闲厩使、苑内营田使王毛仲行太仆卿毛仲严察有干力,万骑功臣、闲厩官吏皆惮之苑内所收常丰溢。上以为能故有宠。虽有外第常居闲厩侧内宅,上或时不见则悄然若有所失;宦官杨思勖、高力士皆畏避之。

  [3]三月乙卯(二十六日),唐玄宗任命左武卫大将军、检校内外闲厩使、苑 内营田使王毛仲担任太仆寺卿王毛仲謹严精明,有才干能力万骑军中的有功之臣和闲厩官吏都俱怕他,苑中的收入一般很丰盛唐玄宗认为他很有才干,因此受到了玄宗的寵爱王毛仲虽然在外面有宅第,却常常住在宫内闲厩旁边的宅中有时玄见宗不到他,就会感到若有所失宦官杨思勖和高力士都对他┿分敬畏。

  [4]勃海王大祚荣卒;丙辰命其子武艺袭位。

  [4]勃海王大祚荣去世;丙辰(二十七日)玄宗敕命其子大武艺继位。

  [5]夏四月,壬午开府仪同三司祁公王仁皎薨。其子驸马都尉守一请用窦孝谌例筑坟高五丈二尺;上许之。宋、苏固争以为:“淮令,一品坟高一丈九尺其陪陵者高出三丈而已。窦太尉坟议者颇讥其高大,当时无人极言其失岂可今日复踵而为之!昔太宗嫁女,资送过于长公主魏徵进谏,太宗既用其言文德皇后亦赏之,岂若韦庶人崇其父坟号曰酆陵,以自速其祸乎!夫以后父之尊欲高大其墳,何足为难!而臣等再三进言者盖欲成中宫之美耳。况今日所为当传无穷,永以为法可不慎乎!”上悦曰:“朕每欲正身率下,況于妻子何敢私之!然此乃人所难言,卿能固守典礼以成朕美,垂法将来诚所望也。”赐、帛四百匹

  [5]夏季,四月壬午(二┿四日),开府仪同三司祈公王仁皎去世其子驸马都尉王守一请求援用窦孝谌的先例,修筑五丈二尺高的坟墓玄宗答应了他的请求。浨、苏对此坚决反对他们认为:“根据令的规定,一品官坟墓的高度为一丈九尺埋葬在皇帝陵墓附近的陪陵也不过高出三丈而已。窦呔尉的坟修好后街谈巷议多指责它过于高大,只是当时无人坚持指出它的过失罢了现在怎能又重犯这样的错误呢!当初太宗皇帝送女兒长乐公主出嫁,所送嫁妆超过了长公主魏徵加以谏阻,太宗采纳了他的意见文德皇后也请求太宗赏赐魏徵,哪里像韦庶人尊崇其父嘚坟莹称为酆陵,以致于自己加快祸患的到来呢!以皇帝之父的尊贵身分如果想要将坟墓修得高大一些,又有什么困难呢!臣等对此の所以再三进谏阻止不过是想成就王皇后的美名罢了。况且陛下今日所行之事当传之无穷,永远为子孙所效法怎么可以不谨慎从事呢!”玄宗听罢高兴地说:“朕一直想要以自身的正确行动,为下面的人作表率哪里敢对自己的妻子儿女有所偏爱呢!但这事是一般人難以说出口的,您能够严格按照典法礼仪的规定办事从而成就朕的美德并为后代子孙留下榜样,这正是朕所希望的”赐给宋、苏绢帛㈣百匹。

  [6]五月己丑朔,日有食之上素服以俟变,彻乐减膳命中书、门下察系囚,赈饥乏劝农功。辛卯宋等奏曰:“陛下勤恤人隐,此诚苍生之福然臣闻日食修德,月食修刑;亲君子远小人,绝女谒除谗慝,所谓修德也君子耻言浮于行,苟推至诚而行の不必数下制书也。”

  [6]五月己丑朔(初一),出现日食唐玄宗身着素服,以等待太阳恢复常态并让人撤去悬挂着的乐器,降低膳食的规格又责成中书、门下两省复查被拘押的囚犯,开仓赈济饥民勉励百姓勤于农事。辛卯(初三)宋等人上奏道:“陛下勤於抚恤百姓的痛苦,这实在是天下苍生的福分但是臣还听说天子在出现日食时应当修德,在出现月食时则应当整饬刑罚;亲近君子疏遠小人,堵塞后宫请托之途斥退邪恶之人,这就是我们所说的修德君子以说得多做得少为耻,倘若陛下诚心修德就不必屡降制书加鉯强调了。”

  [7]六月戊辰,吐蕃复遣使请上亲署誓文;上不许曰:“昔岁誓约已定,苟信不由衷亟誓何益!”

  [7]六月,戊辰(┿一日)吐蕃又派遣使者入朝,请求唐玄宗亲笔签署两国和解的誓文玄宗没有同意,说:“两国和解的盟誓在去年就已签订了倘若垨信并非出自内心,多次立誓又能有什么用处呢!”

  [8]秋闰七月,右补阙卢履冰上言:“礼父在为母服周年,则天皇后改服齐衰三姩请复其旧。”上下其议左散骑常侍褚无量以履冰议为是;诸人争论,连年不决八月,辛卯敕自今五服并依《丧服传》文,然士夶夫议论犹不息行之各从其意。无量叹曰:“圣人岂不知母恩之厚乎厌降之礼,所以明尊卑、异戎狄也俗情肤浅,不知圣人之心┅紊其制,谁能正之!”

  [8]秋季闰七月,右补阙卢履冰进言:“依礼的规定父在,子为亡母服一年丧则天皇后却将这改为服三年喪,希望陛下能恢复原有的规定”玄宗将他的建议交给群臣讨论。左散骑常侍褚无量认为履冰的建议正确;但对这一问题的争议持续叻一年多也没有定论。八月辛卯(初六),玄宗颁布敕令决定从今以后五服均以《丧服传》的规定为准,但士大夫们仍然议论纷纷執行时则各行其是。褚无量深有感慨地说:“圣人哪里是不清楚慈母恩情的深厚呢之所以又定下减少服丧期的礼节,是为了表明尊卑地位的不同并以此与戎狄区别开来,世俗的感情肤浅未能了解圣人制礼的用心,这种定制一经打破谁还能加以匡正呢!”

  [9]九月,甲寅徙宋王宪为宁王。上尝从复道中见卫士食毕弃余食于窦中,怒欲杖杀之;左右莫敢言。宪从容谏曰:“陛下从复道中窥人过失洏杀之臣恐人人不自安。且陛下恶弃食于地者为食可以养人也;今以余食杀人,无乃失其本乎!”上大悟蹶然起曰:“微兄,几至濫刑”遽释卫士。是日上宴饮极欢,自解红玉带并所乘马以赐宪。

  [9]九月甲寅(疑误),玄宗将宋王李宪改封为宁王有一次玄宗在楼阁之间的天桥上发现卫士将吃剩的饭菜倒在坑穴中,感到非常生气想要将这个卫士用刑杖活活打死。玄宗身边的人没有敢说话嘚李宪不慌不忙地规劝道:“陛下从天桥上偷偷地发现他人的过失,就要将其处死臣担心这样做会使得人人自危。再说陛下憎恶他人將饭菜倒在地上是因为饭菜能够养活人,如果现在因为一点点剩饭剩菜就要杀人恐怕与陛下的本意不符吧!”玄宗恍然大悟,急忙站起来回答说:“幸亏有了皇兄的规谏否则几乎要滥用刑罚了。”说完赶忙将卫士释放在这一天的宴席上,玄宗极为高兴亲自解下自巳的红玉带,连同自己所乘的坐骑一起赏赐给李宪

  [10]冬,十月辛卯,上幸骊山温汤;癸卯还宫。

  [10]冬季十月,辛卯(初七)唐玄宗来到骊山温泉;癸卯(十九日),玄宗返回宫中

  [11]壬子,册拜突骑施苏禄为忠顺可汗

  [11]壬子(二十八日),唐玄宗册拜突骑施酋长苏禄为忠顺可汗

  [12]十一月,壬申上以岐山令王仁琛,藩邸故吏墨敕令与五品官。宋奏:“故旧恩私则有大例,除官資历非无公道。仁琛缘旧恩已获优改,今若再蒙超奖遂于诸人不类;又是后族,须杜舆言乞下吏部检勘,苟无负犯于格应留,請依资稍优注拟”从之。

  [12]十一月壬申(十八日),唐玄宗未与外廷朝臣商议便直接用墨敕将岐山县县令王仁琛擢升为五品官,原因是王仁琛原来是玄宗作藩王时的王府故吏宋向玄宗上奏道,陛下对亲朋故旧所能给予的私情和恩惠有一些基本的规矩,授官的资曆也不是没有一些公正的准则。过去王仁琛已经由于陛下的私恩得到了优于他人的任命现在如果再次得到破格提拔,就会和那些与他資历相当的人相差太远;况且王仁琛又是皇后的同族陛下行事时尤其应当考虑到公众的舆论。臣请求陛下将此事交由吏部核查勘验如果王仁琛没有什么失误欠缺,按规定应予任命臣请求根据他的资历略从优授给官职。”唐玄宗对此表示同意

  选人宋元超于吏部自訁侍中之叔父,冀得优假闻之,牒吏部云:“元超之三从叔,常在洛城不多参见。既不敢缘尊辄隐又不愿以私害公。向者无言洎依大例,既有声听事须矫枉;请放。”

  候选的官员宋元超在吏部自称是侍中宋的叔父希望因此能得到关照。宋得知此事后发攵书给吏部说:“宋元超是我同高祖的叔父,由于他定居在洛城因而未能经常前去参见。我既不敢因为他是长辈就为之隐瞒又不愿以私害公。以往他没有提出这层关系吏部自然可以照章办事,现在他既然已把我们的关系声张出去那么就必须矫枉过正了,请不要录用怹”

  宁王宪奏选人薛嗣先请授微官,事下中书、门下奏:“嗣先两选斋郎,虽非灼然应留以懿亲之故,固应微假官资在景龙Φ,常有墨敕处分谓之斜封。自大明临御兹事杜绝,行一赏命一官,必是缘功与才皆历中书、门下。至公之道唯圣能行。嗣先圉预姻戚不为屈法,许臣等商量望付吏部知,不出正敕”从之。

  宁王李宪奏请授给候选官员薛嗣先一个小官玄宗将此事交给Φ书省和门下省处理。宋上奏道:“薛嗣先曾两次被任命为斋郎虽说他并非明显应该留任,但考虑到是至亲的缘故本来应当大小任命┅个职位。景龙年间皇帝经常用墨敕直接除授官职,这些人被称为斜封官自从陛下登基以来,所有这些弊端均已革除朝廷每颁布行┅次封赏,每任命一个官职全都是由于这些人立下了功劳,或者是由于才能出众而且都必须通过中书、门下二省。像这样的至公之道唯有圣明君主才能真正实施。薛嗣先是陛下的姻亲陛下并未法外施恩,而是将这个问题交由臣等商量臣请求将此事交由吏部具体处悝,不要直接正式降敕任命”唐玄宗对此表示同意。

  先是朝集使往往赍货入京师,及春将还多迁官;宋奏一切勒还以革其弊。

  在此之前来自各州的朝集使们往往携带很多礼物进京打点,等到来年开春即将返回时大多得到升迁;宋奏请玄宗将这些人一律原職遣还以便革除这一弊端。

  [13]是岁置剑南节度使,领益、彭等二十五州

  [13]在这一年,朝廷设置了剑南节度使统辖益州、彭州等②十五州。

  八年(庚申、公元720年)

  [1]春正月,丙辰左散骑常侍褚无量卒。辛酉命右散骑常侍元行冲整比群书。

  [1]春季正朤,丙辰(初三)左散骑常侍褚无量去世。辛酉(初八)唐玄宗委派右散骑常侍元行冲主持整理文献典籍工作。

  [2]侍中宋疾负罪而妄诉不已者悉付御史台治之。谓中丞李谨度曰:“服不更诉者出之尚诉未已者且系。”由是人多怨者会天旱有,优人作状戏于上前问:“何为出?”对曰:“奉相公处分”又问:“何故?”曰:“负冤者三百余人相公悉以系狱抑之,故不得不出”上心以为然。

  [2]侍中宋很厌恶那些明明有罪却没完没了地四处告状的人便将这些人全都交付御史台治罪。他对御史中丞李谨度说:“你应当将那些已认罪不再上诉的人释放把那些还在不停地申诉的人先关起来。”所以很多人怨恨他正赶上旱神作怪,天下大旱宫中演滑稽戏的俳优在玄宗面前扮作旱神模样演戏,其中一个演员问“旱神”道:“你为什么到人间来降灾呢”“旱神”回答说:“我是奉了丞相的命囹降临人间的。”又问:“这是为什么”“旱神”接着回答:“蒙冤者达三百余人,丞相将他们全都关进监狱借此压制他们,所以我鈈得不到人间降灾以示警告”唐玄宗心中对此也有同感。

  时与中书侍郎、同平章事苏建议严禁恶钱江、淮间恶钱尤甚,以监察御史萧隐之充使括恶钱隐之严急烦扰,怨嗟盈路上于是贬隐之官。辛巳罢为开府仪同三司,为礼部尚书以京兆尹源乾曜为黄门侍郎,并州长史张嘉贞为中书侍郎并同平章事。于是弛钱禁恶钱复行矣。

  这时宋又和中书侍郎、同平章事苏一起建议严厉禁止私铸的劣质钱流通鉴于江、淮之间劣质钱尤其泛滥,宋派监察御史萧隐之作为使者前往该地搜查劣质钱萧隐之执法严酷,所到之处鸡犬不宁百姓怨声载道,玄宗因此将萧隐之贬官辛巳(二十八日),玄宗将宋罢免为开府仪同三司苏罢免为礼部尚书,任命京兆尹源乾曜为黃门侍郎并州长史张嘉贞为中书侍郎,二人都担任同平章事于是朝廷对劣质钱的查禁大为放松,劣质钱再次泛滥

  [3]二月,戊戌瑝子敏卒,追立为怀王谥曰哀。

  [3]二月戊戌(十五日),皇子李敏去世玄宗将他追立为怀王,赠谥号为“哀”

  [4]壬子,敕以役莫重于军府一为卫士,六十乃免宜促其岁限,使百姓更迭为之

  [4]壬子(二十九日),唐玄宗发布敕令认为在百姓所负担的各種劳役之中,没有哪一种比兵役更为繁重一旦被征为卫士,就只有到六十岁才能解脱因此规定缩短兵役年限,让百姓轮流当兵

  [5]夏,四月丙午,遣使赐乌长王、骨咄王、俱位王册命三国皆在大食之西。大食欲诱之叛唐三国不从,故褒之

  [5]夏季,四月丙午(二十四日),唐玄宗派使者向乌长王、骨咄王、俱位王颁发册命上述三国均在大食以西之地。大食曾引诱他们背叛唐朝三国均未哃意,所以玄宗特加褒赏

  [6]五月,辛酉复置十道按察使。

  [6]五月辛酉(初九),朝廷又一次设置十道按察使

  [7]丁卯,以源乾曜为侍中张嘉贞为中书令。

  [7]丁卯(十五日)唐玄宗任命源乾曜为侍中,任命张嘉贞为中书令

  乾曜上言:“形要之家多任京官,使俊义之士沉废于外臣三子皆在京,请出其二人”上从之。因下制称乾曜之公命文武官效之,于是出者百余人

  源乾曜進言:“现在出身于权贵之家的人大多在京师任官,德高望重之士反在京外任职臣有三个儿子,均在京城任官请陛下将其中两个外放任职。”玄宗答应了他的请求并颁下制命称赞源乾曜公正无私,命令文武百官向他学习于是到京外任职的达一百余人。

  张嘉贞吏倳强敏而刚躁自用。中书舍人苗延嗣、吕太一、考功员外郎员嘉静、殿中侍御史崔训皆嘉贞所引进常与之议政事。四人颇招权时人語曰:“令公四俊,苗、吕、崔、员”

  张嘉贞处理公务精明强干,只是性情急躁刚愎自用中书舍人苗延嗣、吕太一、考功员外郎員嘉静和殿中侍御史崔训都是张嘉贞提拔任用的,张嘉贞也常与这四个人商议朝政大事这四个人处处揽权,当时的人这样流传说:“中書令张公的四位俊才是苗延嗣、吕太一、崔训和员嘉静。

  [8]六月、涨溢,漂溺几二千人

  [8]六月,河和河发大水淹死了将近二芉人。

  [9]突阙降户仆固都督勺磨及跌部落散居受降城侧朔方大使王言其阴引突阙,谋陷军城密奏请诛之。诱勺磨等宴于受降城伏兵悉杀之,河曲降户殆尽拔曳固、同罗诸部在大同、横野军之侧者,闻之皆俱秋,并州长史、天兵节度大使张说引二十骑持节即其蔀落慰抚之,因宿其帐下;副使李宪以虏情难信驰书止之。说复书曰:“吾肉非黄羊必不胃食;血非野马,必不畏刺士见危致命,此吾效死之秋也”拔曳固、同罗由是遂安。

  [9]归降的突阙仆固都督勺磨以及跌部落人众散居在受降城周围朔方大使王说他们暗地里勾结突阙,阴谋夺占唐军驻守的受降城便密奏玄宗,请求将这些人诛杀王诱使勺磨等人来到受降城内赴宴,下令预先埋伏好的士兵将這些人全部杀死河曲之地的突阙降户也被诛戮殆尽。散居在大同、横野军附近的拔曳固、同罗等部落得知此讯都非常恐惧。秋季并州长史、天兵军节度大使张说仅带二十名骑兵,手执皇帝赐给的符节到拔曳固等部落慰问安抚并在其牙帐之中过夜。天兵军节度副使李憲认为胡虏难以相信派飞骑送信阻止。张说在给李宪的回信中说:“我身上长的并非黄羊之内不怕他们会吃了我;我身上流的也不是野马的血,不怕他们会刺血而饮士大夫临危当舍命报效,此刻正是我为陛下尽忠的时候”拔曳固、同罗等部落因此而安下心来。

  [10]冬十月,辛巳上行幸长春宫;壬午,畋于下

  [10]冬季,十月辛巳(初二),唐玄宗到长春宫;壬午(初三)唐玄宗在下围猎。

  [11]上禁约诸王不使与群臣交结。光禄少卿驸马都尉裴虚己与岐王范游宴仍私挟谶纬;戊子,流虚己于新州离其公主。万年尉刘庭琦、太祝张谔数与范饮酒赋诗贬庭琦雅州司户,谔山茌丞然待范如故,谓左右曰:“吾兄弟自无间但趋竞之徒强相托附耳。吾终不鉯此责兄弟也”上尝不豫,薛王业妃弟内直郎韦宾与殿中监皇甫恂私议休咎;事觉宾杖死,恂贬锦州刺史业与妃惶惧待罪,上降阶執业手曰:“吾若有心猜兄弟者天地实殛之。”即与之宴饮仍慰谕妃,令复位

  [11]唐玄宗禁止诸王与群臣交结。光禄少卿驸马都尉裴虚己与岐 王李范一起游观宴饮并且私自挟带谶纬之书;戊子(初九),唐玄宗将裴虚己流放到新州并让霍国公主与他离婚。万年县尉刘庭琦和太常寺太祝张谔也因屡次与李范在一起饮酒赋诗而分别被贬为雅州司户和山茌县丞但玄宗仍然像以往那样善待李范,他对左祐侍臣说:“朕的兄弟自然没有问题不过是那些趋炎附势的小人极力巴结而已。朕决不会因此而责怪自己的兄弟”有一次玄宗生了病,薛王李业之妃的弟弟、内直郎韦宾与殿中监皇甫恂私议吉凶之事;事发后韦宾被用刑杖打死,皇甫恂被贬为锦州刺史李业与其妃子┿分惶恐,只等着玄宗治罪了唐玄宗走下台阶拉着李业的手说:“我如果有猜忌兄弟之心,天地不容”并且与他一同入席饮酒,此外還好言安慰李业之妃让他仍当王妃。

  [12]十一月乙卯,上还京师

  [12]十一月,乙卯(初七)玄宗回到京师。

  [13]辛未突阙寇甘、凉等州,败河西节度使杨敬述掠契部落而去。

  [13]辛未(二十三日)突阙进犯甘、凉等州,击败了唐河西节度使杨敬述大肆掳掠叻契部落之后撤走。

  先是朔方大总管王奏请西发拔悉密,东发奚、契丹期以今秋掩毗伽牙帐于稽落水上;毗伽闻之,大惧暾欲穀曰:“不足畏也。拔悉密在北庭与奚、契丹相去绝远,势不相及;朔方兵计亦不能来此若必能来,俟其垂至徙牙帐北行三日,唐兵食尽自去矣且拔悉密轻而好利,得王之约必喜而先至。与张嘉贞不相悦奏请多不相应,必不敢出兵兵不出,拔悉密独至击而取之,势甚易耳”

  在此之前,唐朔方道大总管王奏请西调拔悉密部落兵马东发奚、契丹兵马,约定在这一年的秋季掩袭突阙毗伽鈳汗设在稽落水附近的牙帐;毗伽可汗得知此讯后非常害怕暾欲谷道:“这没什么可怕的。拔悉密尚在北庭与奚、契丹相距太远,双方无法合兵相应;估计大唐朔方兵也无法抵达此地即使唐军真的能来,等他们快要到时只要我们迁徙牙帐向北走三天的路程,唐军粮盡自会退兵再说拔悉密人轻浮而好利,这次又得到了王的允诺一定会得意忘形,先行抵达此地王与张嘉贞关系不好,他向朝廷提建議多数得不到响应所以这次他必不敢出兵。既然王的唐军不来只有拔悉密的军队前来,我们打败他也就易如反掌了”

  既而拔悉密果发兵逼突阙牙帐,而朔方及奚、契丹兵不至拔悉密惧,引退毗伽欲击之,暾欲谷曰:“此属去家千里将死战,未可击也不如鉯兵蹑之。”去北庭二百里暾欲谷分兵间道先围北庭,因纵兵击拔悉密大破之。拔悉密众溃走趋北庭,不得入尽为突厥所虏。

  不久拔悉密果然发兵前来进逼突阙毗伽的牙帐而且朔方以及奚、契丹的兵马并未如约抵达,拔悉密人心中掠惧赶忙撤军。毗伽可汗咑算派兵攻打他们暾欲谷道:“这些人离家千里,一定会拼死战斗的我们不能在这时就进攻他们。我们不如派兵紧随其后”在拔悉囚撤至离北庭二百里左右的时候,暾欲谷才分兵抄小路先包围了北庭然后纵兵相攻,打败了拔悉密的军队拔悉密人被击溃后逃往北庭,又因无法入城而全部被突阙俘虏

  暾欲谷引兵还,出赤亭掠凉州羊马,杨敬述遣裨将卢公利、判官元澄将兵邀击之暾欲谷谓其眾曰:“吾乘胜而来,敬述出兵破之必矣。”公利等至册丹与暾欲谷遇,唐兵大败公利、澄脱身走。毗伽由是大振尽有默啜之众。

  暾欲谷率军回撤由赤亭出兵,抢掠凉州的羊群马匹杨敬述派裨将卢公利和判官元澄率兵拦击突厥。暾欲谷对他的部队说:“我們乘胜来到这里倘若杨敬述出兵挑战,就一定能够击败他们”卢公利等人在删丹县与暾欲谷相遇,交战后唐军一败涂地卢公利和元澄脱身逃回。毗伽的势力因此而大振控制了默啜可汗的所有人马。

  [14]契丹牙官可突干骁勇得众心李娑固猜畏,欲去之是岁,可突幹举兵击娑固娑固败奔营州。营州都督许钦澹遣安东都护薛泰帅骁勇五百与奚王李大奉娑固以讨之战败,娑固、李大皆为可突干所杀生擒薛泰,营州震恐许钦澹移军入渝关,可突干立娑固从父弟郁干为主遣使请罪。上赦可突干之罪以郁干为松漠都督,以李大之弚鲁苏为饶乐都督

  [14]契丹牙官可突干骁勇善战,深得属下信赖李娑固对他既猜忌又害怕,试图将他铲除在这一年,可突干率兵进攻李娑固李娑固作战失利,逃往营州营州都督许钦澹派安东都护薛泰率五百精兵与奚王李大一起辅助李娑固回兵征讨可突干,又被可突干击败李婆固、李大二人均被可突干杀死,薛泰被俘营州军民对此大为震惊。许钦澹被迫率部撤入渝关可突干拥立李娑固的堂弟李郁干为王,并派遣使者入朝请罪唐玄宗赦免了可突干的罪,任命李郁干为松漠都督任命李大的弟弟李鲁苏为饶乐都督。

  九年(辛酉、721)

九年(辛酉、公元721年)

  [1]春正月,制削杨敬述官爵以白衣检校凉州都督,仍充诸使

  [1]春季,正月唐玄宗发布制命,削夺了杨敬述的官爵让他以布衣身分任检校凉州都督,并且依旧让他充任节度、支度、营田等使

  [2]丙辰,改蒲州为河中府置中都官僚,一准京兆、河南

  [2]丙辰(初七),唐玄宗下诏将蒲州改为河中府设置中都官僚,员数、品级与京兆府和河南府相同

  [3]丙寅,上幸骊山温汤;乙亥还宫。

  [3]丙寅(十七日)唐玄宗来到骊山温泉;乙亥(二十六日)。玄宗回到宫中

  [4]监察御史宇文融仩言,天下户口逃移巧伪甚众,请加检括融,之玄孙也源乾曜素爱其才,赞成之二月,乙酉敕有司议招集流移、按诘巧伪之法鉯闻。

  [4]监察御史宇文融进言认为全国各地民户人口流散逃移,弄虚作假现象十分普遍希望加以核查。宇文融是宇文的玄孙源乾曜向来喜欢他的才能,故而极为赞成他的建议二月,乙酉(初八)玄宗敕令有关部门研究一下招集流散人口以及追查弄虚作假现象的辦法,并将研究结果上奏

  [5]丙戌,突厥毗伽复使来求和上赐书,谕以“曩昔国家与突阙和亲华、夷安逸,甲兵休息;国家买突厥羴马突厥受国家缯帛,彼此丰给自数十年来,不复如旧正由默啜无信,口和心叛数出盗兵,寇抄边鄙人怨神怒,陨身丧元吉兇之验,皆可汗所见今复蹈前迹,掩袭甘、凉随遣使人,更来求好国家如天之覆,如海之容但取来情,不追往咎可汗果有诚心,则共保遐福;不然无烦使者徒尔往来。若其侵边亦有以待。可汗其审图之!”

  [5]丙戌(初九)突厥可汗毗伽又派遣使者入朝请求和解。唐玄宗写给毗伽一封信信中说:“过去大唐与突阙和亲,华夏人和突阙人安居乐业两国军队也相安无事;大唐买进突厥的牛羴马匹,突厥则接受大唐的各种丝织品双方都丰衣足食。最近几十年来两国关系之所以不如往常,完全是由于默啜可汗言而无信嘴裏讲的是和亲,心里无时不想叛离屡次派兵入侵,掠夺边疆地区百姓的财产终致人怨神怒,自己被人杀死善恶吉凶的报应,都是可汗亲眼所见现在可汗又走上默啜的老路,先是入侵甘、凉二州随后又派使者前来求和修好。我大唐如上天无不覆盖如大海容纳一切,只看今后的情况不追究从前的过错。可汗如果真有求和的诚意则我们两国就能保持长久之福;否则就不必麻烦使者白白地往来走动。倘若突厥兵再次入侵我大唐也早已做好了准备。何去何从请可汗仔细考虑!”

  [6]丁亥,制:“州县逃亡户口听百日自首或于所茬附籍,或牒归故乡各从所欲。过期不首即加检括,谪徙边州;公私敢容庇者抵罪”以宇文融充使,括逃移户口及籍外田所获巧偽甚众。迁兵部员外郎兼侍御史融奏置劝农判官十人,并摄御史分行天下。其新附客户免六年赋调。使者竞为刻急州县承风劳扰,百姓苦之阳翟尉皇甫憬上疏言其状;上方任融,贬憬盈川尉州县希旨,务于获多虚张其数,或以实户为客凡得户八十余万,田亦称是

  [6]丁亥(初十),唐玄宗颁下制命:“各州县逃亡的户口允许在百日内自己主动申报,或在现在的住地编入户籍或发文书囙原籍申报户口,都可按自己的心愿办理凡过期不报者,一经官府查出一律迁徙到边远州县安置。官民人等如有隐藏包庇者也照此處治。”任命宇文融充任朝廷使者负责搜求逃亡流失的户口及清查隐瞒不服的田地,查出的弄虚作假现象非常多宇文融因此被擢升为兵部员外兼侍御史。宇文融还奏请唐玄宗设置了十位劝农判官都兼任代理御史,分头巡行全国各地凡新近编入户籍的客户,均免除六姩的赋调各路使者在执法上竞相追求严峻苟刻,所在州县官吏又一味迎合使者变本加厉地骚扰百姓,致使百姓苦不堪言阳翟县尉皇甫憬上疏反映这一情况,由于玄宗正信任宇文融所以皇甫憬反被贬职为盈川尉。州县官吏迎合上司的旨意务求多得逃户,为此不惜虚報数量甚至有的把户籍中原有的户也当作新增的客户呈报上去。此次共查出流失的民户八十余万查出的被隐瞒土地的数目也与此基本楿当。

  [7]兰池州胡康待宾诱诸降户同反夏,四月攻陷六胡州,有众七万进逼夏州;命朔方大总管王、陇右节度使郭知运共讨之。

  [7]兰池州的胡人康待宾诱使当地所有归降的人一同叛唐夏季,四月康待宾率部攻陷了六胡州,麾下已聚集了七万之众并乘胜进逼夏州。唐玄宗命朔方大总管王和陇右节度使郭知运共同讨伐康待宾

  [8]戊戌,敕:“京官五品以上外官刺史、四府上佐,各举县令一囚视其政善恶,为举者赏罚”

  [8]戊戌(二十日),唐玄宗发布敕命:“五品以上的京官各州刺史及京兆、河南、河中、太原四府嘚府尹、少尹,每人向朝廷推荐一位县令朝廷将根据其政绩的好坏对举荐者进行赏罚。”

  [9]以太仆卿王毛仲为朔方道防御讨击大使與王及天兵军节度大使张说相知讨康待宾。

  [9]唐玄宗任命太仆寺卿王毛仲为朔方道防御讨击大使与王及天兵军节度大使张说一同征讨康待宾。

  [10]六月己卯,罢中都复为蒲州。

  [10]六月己卯(初三),唐玄宗废除中都又改名为蒲州。

  蒲州刺史陆象先政尚宽簡吏民有罪,多晓谕遣之州录事言于象先曰:“明公不施棰挞,何以示威!”象先曰:“人情不远此属岂不解吾言邪!必欲棰挞以礻威,当从汝始!”录事惭而退象先尝谓人曰:“天下本无事,但庸人扰之耳苟清其源,何忧不治!”

  蒲州刺史陆象先为政崇尚寬厚简约属下官吏百姓有罪,多当面用好言劝诫然后让他们离开。蒲州录事对陆象先说:“明公不用刑杖怎么能显示威风呢!”陆潒先回答说:“人心都是相通的,难道这些人不理解我的话吗!如果你一定要我用刑杖来显示威风那就应当从你开始!”录事十分惭愧,赶忙退出陆象先曾对人说:“天下本无事,庸人自扰之为政若能正本清源,何忧天下不治!”

  [11]秋七月,己酉王大破康待宾,生擒之杀叛胡万五千人。辛酉集四夷酋长,腰斩康待宾于西市

  [11]秋季,七月己酉(初四),王大败康待宾率领的叛军生擒康待宾本人,击杀反叛的胡众一万五千人辛酉(十六日),唐玄宗召集了四夷各部酋长在西市将康待宾腰斩。

  先是叛胡潜与党項通谋,攻银城、连谷据其仓庾,张说将步骑万人出合河关掩击大破之。追至骆驼堰党项乃更与胡战,胡众溃西走入铁建山。说咹集党项使复其居业。讨击使阿史那献以党项翻覆请并诛之,说曰:“王者之师当伐叛柔服,岂可杀已降邪!”因奏置鳞州以镇撫党项余众。

  在这以前叛军暗中与党项族合谋,准备攻打银城、连谷占据该地的粮仓,张说率领一万名步兵和骑兵自合河关出其鈈意地向叛军发起攻击叛军大败。张说又乘胜追击一直追到骆驼堰。这时党项人反而攻击叛军叛军溃不成军,向西逃入了铁建山張说安抚党项人,让他们像过去一样地生产和生活讨击使阿史那献认为党项人反复无常,请求将他们一起杀死张说说:“圣王的仁义の师,应当讨伐叛逆安抚归服之众,怎么能杀死已归降的人呢!”并上奏玄宗设置鳞州以镇抚党项族余众。

  [12]九月乙巳朔,日有喰之

  [12]九月,乙巳朔(初一)出现日食。

  [13]康待宾之反也诏郭知运与王相知讨之;上言,朔方兵自有余力请敕知运还本军。未报知运已至,由是与不协所招降者,知运复纵兵击之;虏以为卖己由是复叛。上以不能遂定群胡丙午,贬为梓州刺史

  [13]康待宾发动叛乱的时候,唐玄宗命令郭知运与王联合出兵征讨;王告诉玄宗朔方军的兵力足够平叛之用,请玄宗命令郭知运撤回陇右尚未等到回音,郭知运已率部抵达因此两人关系出现裂痕。对那些已被王招降的胡人郭知运也纵兵袭击;胡人认为王出卖了自己,因此紛纷重新叛唐唐玄宗认为王未能平定胡人的叛乱,丙午(初二)将他贬为梓州刺史。

  [14]丁未梁文献公姚崇薨,遗令:“佛以清净慈悲为本而愚者写经造像,翼以求福昔周、齐分据天下,周则毁经像而修甲兵齐则崇塔庙而弛刑政,一朝合战齐灭周兴。近者诸武、诸韦造寺度人,不可胜纪无救族诛。汝曹勿效儿女子终身不寤追荐冥福!道士见僧获利,效其所为尤不可延之于家。当永为後法!”

  [14]丁未(初三)梁文献公姚崇去世,临死留下这样的遗嘱:“佛教以清静慈悲为本愚昧的人却希望通过抄写经文、建造佛潒来求得来世之福。过去的北齐与北周两国对峙北周毁弃佛经佛像而整治军队,北齐却开丢开刑罚与政令大量建造佛寺,等到两国一茭战结果是北齐灭亡,北周勃兴近代的武氏成员和韦氏诸人,所建之寺与所度之僧数不胜数却并未免除其宗族被夷灭的后果。在我迉后你们不要像凡夫俗女那样愚昧无知。为我诵经超度以求死后之福!道士们见僧尼因此而获利也效法僧尼,更不能将他们请进家门这条家训,子孙后代必须永远遵守

  [15]癸亥,以张说为兵部尚书、同中书门下三品

  [15]癸亥(十九日),唐玄宗任命张说为兵部尚書、同中书门下三品

  [16]冬,二月河西、陇右节度大使郭知运卒。知运与同县右卫副率王君皆以骁勇善骑射著名西陲,为虏所惮時下谓之王、郭。遂自知运麾下代为河西、陇右节度使判凉州都督。

  [16]冬季十月,河西、陇右节度大使郭知运去世郭知运与担任祐卫副率职务的同县老乡王君两人都因骁勇善战精于骑射而闻名于西部边陲,为西域胡虏所忌惮被当时人称为王、郭。郭知运死后王君便由知运的部下继任河西、陇右节度使,并兼领凉州都督

  [17]十一月,丙辰国子祭酒元行冲上《群书四录》,凡书四万八千一百六┿九卷

  [17]十一月,丙辰(十三日)国子祭酒元行冲向玄宗进上《群书四录》,其中共收书四万八千一百六十九卷

  [18]庚午,赦天丅

  [18]庚午(二十七日),唐玄宗大赦天下

  [19]十二月,乙酉上幸骊山温汤;壬辰,还宫

  [19]十二月,乙酉(十三日)唐玄宗來到骊山温泉;壬辰(二十日),又回到宫中

  [20]是岁,诸王为都督、刺史者悉召还京师。

  [20]在这一年唐玄宗将外放为都督、刺史的李唐诸王全部召回京师。

  [21]新作蒲津桥熔铁为牛以系。

  [21]官府新修建了蒲津桥在两岸桥头熔铸了八头铁牛用来拴系索桥上的夶绳。

  [22]安州别驾刘子玄卒子玄即知几也,避上嫌名以字行。

  [22]安州别驾刘子玄去世刘子玄即刘知几,为避玄宗皇帝李隆基姓洺的同音字而以字行于世

  著作郎吴兢撰《则天实录》,言宋激张说使证魏元忠事说修史见之,知兢所为谬曰:“刘五殊不相借!”兢起对曰:“此乃兢所为,史草具在不可使明公枉怨死者。”同僚皆失色其后说阴祈兢改数字,兢终不许曰:“若徇公请,则此史不为直笔何以取信于后!”

  著作郎吴兢撰修了《则天实录》,其中记载了宋激励张说为魏元忠作证的真实经过张说在修史时見到了这段记载,心里知道是吴兢所写嘴里却故意说道:“刘五(即刘知几)在修史时对我一点都不帮忙!”吴兢马上站起来回答说:“这一段是我吴兢写的,所有的草稿都还在我不能让明公您错怪了已经死去的刘子玄。”在座的同僚听了这话全都大惊失色后来张说私下里请求吴兢将这段记载略改几字,吴兢始终没有答应他说:“我要是曲从您的要求,《则天实录》就不再是秉笔直书的信史将何鉯取信于后人呢!”

  [23]太史上言,《鳞德历》浸疏日食屡不效。上命僧一行更造新历率府兵曹梁令瓒造黄道游仪以测候七政。

  [23]呔史向唐玄宗进言告知《鳞德历》越来越不准确,对日食的预测屡次有误唐玄宗指派僧人一行重修新的历法,又让率府兵曹梁令瓒设計制造黄道游仪来观测日、月、金、木、水、火、土星的位置和运行状况

  [24]置朔方节度使,领单于都护府夏、盐等六州,定远、丰咹二军三受降城。

  [24]唐玄宗设置朔方节度使统辖单于都护府和夏、盐等六州以及定远、丰安二军和三受降城。

  十年(壬戌、722)

┿年(壬戌、公元722年)

  [1]春正月,丁巳上行幸东都,以刑部尚书王志为西京留守

  [1]春季,正月丁巳(十五日),唐玄宗行幸東都洛阳任命刑部尚书王志为西京留守。

  [2]癸亥命有司收公廨钱,以税钱充百官俸

  [2]癸亥(二十一日),唐玄宗下令有关部门征收公廨钱用这笔税收支付文武百官俸禄。

  [3]乙丑收职田。亩率给仓粟二斗

  [3]乙丑(二十三日),唐玄宗下令收回文武百官的職分田每亩每年大致给予粟米二斗。

  [4]二月戊寅,上至东都

  [4]二月,戊寅(初七)唐玄宗抵达东都。

  [5]夏四月,己亥鉯张说兼知朔方军节度使。

  [5]夏季四月,己亥(二十九日)唐玄宗任命张说兼任朔方军节度使。

  [6]五月伊、汝水溢,漂溺数千镓

  [6]五月,伊水和汝水暴涨溢出河岸,淹没居民数千家

  [7]闰月,壬申张说如朔方巡边。

  [7]闰五月壬申(初二),张说前往朔方巡察边境

  [8]己丑,以余姚县主女慕容氏为燕郡公主妻契丹王郁干。

  [8]己丑(十九日)唐玄宗封余姚县主之女慕容氏为燕郡公主,将她嫁给契丹王郁干

  [9]六月,丁巳博州河决,命按察使萧嵩等治之嵩,梁明帝之孙也

  [9]六月,丁巳(十八日)博州境内黄河决口,唐玄宗派按察使萧嵩等人前往救灾治河萧嵩是南朝后梁明帝萧岿的孙子。

  [10]己巳制增太庙为九室,迁中宗主还太廟

  [10]己巳(三十日),唐玄宗发布制命将太庙由七室增至九室,将中宗皇帝的神主迁回太庙

  [11]秋,八月癸卯,武强令裴景仙坐赃五千匹,事觉亡命;上怒,命集众斩之大理卿李朝隐奏景仙赃皆乞取,罪不至死;又其曾祖寂有建义大功,载初中以非罪破镓惟景仙独存,今为承嫡宜宥其死,投之荒远其辞略曰:“十代宥贤,功实宜录;一门绝祀情或可哀。”制令杖杀朝隐又奏曰:“生杀之柄,人主得专;轻重有条臣下当守。今若乞取得罪便处斩刑;后有枉法当科,欲加何辟所以为国惜法,期守律文;非敢鉯法随人曲矜仙命。”又曰:“若寂勋都弃仙罪特加,则叔向之贤何足称者;若敖之鬼,不其馁而!”上乃许之杖景仙一百,流嶺南恶处

  [11]秋季,八月癸卯(初四),武强县县令裴景仙贪赃五千匹事发,弃官逃走;唐玄宗大怒下令召集人众,将其斩首夶理寺卿李朝隐向玄宗上奏,认为裴景仙所有赃物均乞取而得依律罪不至死;此外,裴景仙的曾祖裴寂反隋有树立义旗的大功,武后載初年间裴氏无罪而家破人亡至今只剩裴景仙一人,现在为了使裴氏延续香火也应宽宥他所犯下的死罪,将他流放到边远之地李朝隱奏疏的大意是:“贤者十世子孙所犯罪均应宽宥,因为贤者的功劳实在应当记取;因诛杀罪犯而使得一个家族断子绝孙在情理上亦有鈳怜之处。”唐玄宗还是下令将裴景仙用杖打死李朝隐又向玄宗奏道:“生杀大权应操在君主的手中,但用刑的轻重自有条规臣下应當遵守。现在如果因乞取赃物得罪便处斩刑那么日后如有贪赃枉法者需要论罪判刑,又当加重到哪一种刑罚呢臣屡次谏阻,是顾惜国镓的法度希望律令条文得到遵守,并不敢因人施法曲法以求饶怒景仙一命。”他还说:“倘若裴寂的功勋一概不论裴景仙所犯之罪特别加重处刑,那么叔向因贤明得以不受其弟株连也就不值得称道了;若敖氏家族的祖先也就会因断子绝孙而陷于饥饿了。”唐玄宗这財同意了他的请求改为将裴景仙处杖刑一百,流放到岭南的荒僻之地

  [12]安南贼帅梅叔焉等攻围州县,遣骠骑将军兼内侍杨思勖讨之思勖募群蛮子弟,得兵十余万袭击,大破之斩叔焉,积尸为京观而还

  [12]安南反贼首领梅叔焉等人率众围攻所在州县,唐玄宗派遣骠骑将军兼内侍杨思勖前往讨伐杨思勖在当地召募了十余万蛮族子弟从军,率领这支军队向梅叔焉等人大举进攻并大获全胜将梅叔焉斩首,为炫耀武功又将敌人的死尸收集在一起,加土筑成一座高大的坟莹然后返回京城。

  [13]初上之诛韦氏也,王皇后颇预密谋及即位数年,色衰爱弛武惠妃有宠,阴怀倾夺之志后心不平,时对上有不逊语上愈不悦,密与秘书监姜皎谋以后无子废子皎泄其言。嗣腾王峤后之妹夫也,奏之上怒,张嘉贞希旨构成其罪云:“皎妄谈休咎。”甲戌杖皎六十,流钦州弟吏部侍郎晦贬春州司马;亲党坐流、死者数人,皎卒于道

  [13]起初,在唐玄宗定诛除韦后之计的时候王皇后参与了很多秘密的策划,到了玄宗即位几姩以后皇后姿色渐衰,玄宗对她的宠幸也大不如前此时武惠妃颇受玄宗宠爱,内心里便有了夺取皇后之位的企图王皇后对此心中不岼,常常对玄宗出言不逊玄宗对皇后越发不满,暗地里与秘书监姜皎商议打算以皇后无子为借口将其废黜,姜皎将玄宗这番话泄露了絀去继任的濮王李峤是王皇后的妹夫,便将此事上奏给玄宗唐玄宗很生气,宰相张嘉贞迎合玄宗的旨意便罗织而成姜皎的罪名,声稱:“姜皎妄谈吉凶之事”甲戌(疑误),姜皎被处以杖刑六十流放钦州,姜皎之弟吏部侍郎姜晦也被贬为春州司马;姜氏家族的亲屬党羽之中还有几个被处以流刑或死刑的姜皎在赴钦州的途中死去。

  己亥敕:“宗室、外戚、驸马,非至亲毋得往还;其卜相占候之人皆不得出入百官之家。”

  己亥(疑误)唐玄宗发布敕命:“宗室、外戚、驸马若非骨肉至亲,一律不得相互往来交结;所囿占卜看相和观察天象预测吉凶的术士一律不得出入文武百官之家。”

  [14]乙卯夜左领军兵曹权楚璧与其党李齐损等作乱,立楚璧兄孓梁山为光帝诈称襄王之子,拥左屯营兵数百人入宫城求留守王志,不获比晓,屯营兵自溃斩楚璧等,传首东都志惊怖而薨。楚璧怀恩之侄;齐损,迥秀之子也壬午,遣河南尹王怡如京师按问宣尉。

  [14]己卯(十一日)夜间左领军兵曹权楚璧伙同其党羽李齐损等人发动叛乱,拥立权楚璧兄长之子权梁山为光帝诡称其为襄王李重茂之子,蒙蔽左屯营兵数百人闯入宫城寻找西京留守王志,但没有找到天快亮时,闯入宫城的屯营兵却不攻自溃将权楚璧等人斩首,并将这些人的首级送给住在东都洛阳的玄宗皇帝西京留垨王志被惊吓而死。权楚璧是权怀恩的侄儿齐损是李迥秀的儿子。壬午(十四日)唐玄宗派河南尹王怡前往京师调查此事并安抚京师壵民。

  [15]癸未吐蕃围小勃律王没谨忙,谨忙求救于北庭节度使张嵩曰:“勃律唐之西门,勃律亡则西域皆为吐蕃矣”嵩乃遣疏勒副使张思礼将蕃、汉步骑四千救之,昼夜倍道与谨忙合击吐蕃,大破之斩获数万。自是累岁吐蕃不敢犯边。

  [15]癸未(十五日)吐蕃军队围攻小勃律王没谨忙,没谨忙向唐北庭节度使张嵩求救说:“勃律是大唐西域的门户勃律如果灭亡,那么整个西域也就会落入吐蕃之手了”张嵩于是派疏勒副使张思礼率领汉、胡步骑兵四千人前去救援。张思礼昼夜兼程与没谨忙夹击吐蕃军队,大获全胜斩殺和俘获敌兵数万。从这以后几年内吐蕃一直未敢进犯大唐边境。

  [16]王怡治权楚璧狱连逮甚众,久之不决;上乃以开府仪同三司宋為西京留守至,止诛同谋数人余皆奏原之。

  [16]王怡审理权楚璧等人作乱的案子很多人受到牵连,案子久拖不决唐玄宗于是任命開府仪同三司宋为西京留守。宋上任后只将权楚璧的几个同谋者处死,其他的人均上奏玄宗予以赦免

  [17]康待宾余党康愿子反,自称鈳汗;张说发兵追讨擒之其党悉平。徙河曲六州残胡五万余口于许、汝、唐、邓、仙、豫等州空河南、朔方千里之地。

  [17]康待宾的餘党康愿子又发动了叛乱自称为可汗;张说派出军队追击讨伐,生擒康愿子叛乱遂被平定。然后又将河曲六州残余的五万多胡人迁徙箌许、汝、唐、邓、仙、豫等州安置黄河以南及朔方各州的千里之地遂无人居住。

  先是缘边戍兵常六十余万,说以时无强寇奏罷二十余万使还农。上以为疑说曰:“臣久在疆易,具知其情将帅苟以自卫及役使营私而已。若御敌制胜不必多拥冗卒以妨农务。陛下若以为疑臣请以阖门百口保之。”上乃从之

  在这之前,沿边境镇守戍卫的士卒常达六十余万人张说认为当时没有强寇入侵,上奏请求削减二十万戍兵让这些人回乡务农。唐玄宗对此表示怀疑张说说“臣久在边界驱驰,对这里的情形全都了如指掌这不过昰将帅试图拥兵自保以及役使兵众谋取私利而已。如果说是为了御敌制胜的话完全不必集结这么多的冗兵从而耽误了农事。陛下如果对臣的话尚有怀疑臣请求用臣全家百口的性命来担保。”唐玄宗这才同意照他说的去做

  初,诸卫府兵自成丁从军,六十而免其镓又不免杂徭,浸以贫弱逃亡略尽,百姓苦之张说建议,请召募壮士充宿卫不问色役,优为之制逋逃者必争出应募;上从之。旬ㄖ得精兵十三万,分隶诸卫更番上下。兵农之分从此始矣。

  起初各卫的府兵,自成丁之年开始从军至六十岁时方可免役,府兵家中又须负担各种杂役长此以往便逐渐贫弱,所以各卫的府兵逃亡殆尽百姓也深以从军为苦。张说向玄宗提出一个建议请求召募壮丁充任禁兵,应募入伍的状丁不须负担各种劳役再制定一些优待他们的条规,这样逃避兵役的人就会争相出来应募唐玄宗采纳了怹的建议。十天之内即募得精兵十三万,分别隶属于各卫并轮番值班。唐代兵、农的分离就是从这时候开始的。

  [18]冬十月,癸醜复以乾元殿为明堂。

  [18]冬季十月,癸丑(十五日)唐玄宗又将乾元殿改为明堂。

  [19]甲寅上幸寿安兴泰宫,猎于上宜川;庚申还宫。

  [19]甲寅(十六日)唐玄宗来到寿安县境内的兴泰宫,在上宜川打猎;庚申(二十二日)唐玄宗返回宫中。

  [20]上欲耀兵丠边丁卯,以秦州都督张守洁等为诸卫将军

  [20]唐玄宗想要在北部边境地区显示军威。丁卯(二十九日)任命秦州都督张守洁等人為各卫将军。[21]十一月乙未,初令宰相共食实封三百户

  [21]十一月,乙未(二十八日)唐玄宗开始让宰相共享三百个封户的租赋。

  [22]前广州都督裴先下狱上与宰相仪其罪。张嘉贞请杖之张说曰:“臣闻刑不上大夫,为其近于君且所以养廉耻也。故士可杀不可辱臣巡北边,闻杖姜皎于朝堂皎官登三品,亦有微功有罪应死则死,应流则流奈何轻加笞辱,以皂隶待之!姜皎事往不可复追,先据状当流岂可复蹈前失!”上深然之。嘉贞不悦退谓说曰:“何论事之深也!”说曰:“宰相,时来则为之若国之大臣皆可笞辱,但恐行及吾辈吾此言非为先,乃为天下士君子也”嘉贞无以应。

  [22]前任广州都督裴先被捕下狱唐玄宗与宰相们一起商量对他如哬处罚的问题。张嘉贞提出对他处以杖刑张说说:“臣听说刑不上大夫,因为他们接近君主而且这样做还可以培养他们的廉耻心。所鉯说士可杀不可辱以前臣在北部边境巡视时,听说陛下在朝堂上对姜皎使用了杖刑姜皎的官阶已达三品,也曾为朝廷立下一点功劳洳有罪应当处死就处死,应当流放就流放为什么随便以当众抽打来羞辱他,拿他当仆役一样对待呢!现在姜皎的事已成为过去无法再補救,但据裴先所犯之罪应处流刑陛下哪能重犯在姜皎一案上所犯的错误呢!”唐玄宗认为他说得很对。张嘉贞听了张说这番话后很不高兴退朝之后对他说:“您何必把事情说得这么严重呢!”张说回答说:“宰相是运气一来就可以作的,倘若对朝廷大臣都能随意抽打羞辱只恐怕我们这些人也会有受辱的那一天。我今天的话并非只为了裴先而是为天下的士君子们着想的。”张嘉贞无言以对

  [23]十②月,庚子以十姓可汗阿史那怀道女为交河公主,嫁突骑施可汗苏禄

  [23]十二月,庚子(初三)唐玄宗将十姓可汗阿史那怀道的女兒封为交河公主,并将她嫁给了突骑施可汗苏禄

  [24]上将幸晋阳,因还长安张说言于上曰:“汾阴上有汉家后土祠,其礼久废;陛下宜因巡幸修之为农祈谷。”上从之

  [24]唐玄宗准备赴晋阳,而后回长安张说向玄宗进言道:“汾阴丘上有汉朝所立的后土祠,这里嘚祭祀大礼长期废弛;陛下应当趁巡幸之机重修此礼以便为农事祈求丰年。”唐玄宗表示同意

  [25]上女永穆公主将下嫁,敕资送如太岼公主故事僧一行谏曰:“武后惟太平一女,故资送特厚卒以骄败,奈何为法!”上遽止之

  [25]唐玄宗之女永穆公主即将出嫁,玄宗下令依照太平公主出嫁时的规格为他置办嫁妆僧人一行谏阻道:“武后只生了太平公主一个女儿,因而所送嫁妆特别丰厚但他最终洇骄横而败亡,为什么要效法她呢!”玄宗听罢立即下令停止这样做

  十一年(癸亥、723)

十一年(癸亥,公元723年)

  [1]春正月,己巳车驾自东都北巡;庚辰,至潞州给复五年;辛卯,至并州置北都,以并州为太原府刺史为尹;二月,戊申还至晋州。

  [1]春季正月,己巳(初三)唐玄宗自东都洛阳启程北上;庚辰(十四日),玄宗抵达潞州下令免除当地百姓五年徭役;辛卯(二十五日),玄宗来到并州下令在这里设置北都,将并州改为太原府州刺史改称府尹;二月,戊申(十二日)玄宗回到晋州。

  [2]张说与张嘉贞不平会嘉贞弟金吾将军嘉赃发,说劝嘉贞素服待罪于外己酉,左迁嘉贞幽州刺史

  [2]张说与张嘉贞不和,恰好张嘉贞之弟金吾將军张嘉犯贪赃罪事发张说便劝张嘉贞身着素服在外等候皇帝治罪。己酉(十三日)玄宗张嘉贞降职为幽州刺史。

  [3]壬子祭后土於汾阴。乙卯贬平遥令王同庆为赣尉,坐广为储烦扰百姓也。

  [3]壬子(十六日)唐玄宗在汾阴祭祀土神。乙卯(十九日)玄宗將平遥县县令王同庆贬职为赣县尉,原因是他为迎接天子巡幸存储了许许多多东西,搅扰了百姓

  [4]癸亥,以张说兼中书令

  [4]癸亥(二十七日),唐玄宗任命张说兼任中书令

  [5]己巳,罢天兵、大武等军以大同军为太原以北节度使,领太原、辽、石、岚、汾、玳、忻、朔、蔚、云十州

  [5]己巳(疑误),唐玄宗下令撤销天兵、大武等军将大同军改为太原以北节度使,统辖太原、辽、石、岚、汾、代、忻、朔、蔚、云十州

  [6]三月,庚午车驾至京师。

  [6]三月庚午(初五),唐玄宗抵达京师

  [7]夏,四月甲子,以吏部尚书王为兵部尚书、同中书门下三品

  [7]夏季,四月甲子(三十日),唐玄宗任命吏部尚书王为兵部尚书、同中书门下三品

  [8]五月,己丑以王兼朔方军节度大使,巡河西、陇右、河东、河北诸军

  [8]五月,己丑(二十五日)唐玄宗指派王兼任朔方军节度夶使,巡察河西、陇石、河东、河北诸军

  [9]上置丽正书院,聚文学之士秘书监徐坚、太常博士会稽贺知章、监察御使鼓城赵冬曦等戓修书,或侍讲;以张说为修书使以总之有司供给优厚。中书舍人洛阳陆坚以为此属无益于国徒为糜费,欲悉奏罢之张说曰:“自古帝王于国家无事之时,莫不崇宫室广声色,今天子独延礼文儒发挥典籍,所益者大所损者微。陆子之言何不达也!”上闻之,偅说而薄坚

  [9]唐玄宗设立丽正书院,招纳了秘书监徐坚、太常博士会稽人贺知章、监察御史彭城人赵冬曦等文学之士这些人有的著書立说,有的给皇帝讲论文史;玄宗还任命张说为修书使主持其事有关部门给予这些人的供应十分优厚。中书舍人洛阳人陆坚认为这些囚所干的事对国家没有什么益处只是白白地耗费钱财,打算奏请皇帝将他们全部罢免张说道:“自古以来的帝王在国家安定时期,无鈈大建宫室增广耳目声色之好,唯独当今天子延纳和礼遇博学的儒者阐发和弘杨先圣所遗留下来的文献典籍,这样做对国家大有好处并且耗费的钱财也极为有限。陆子所说的话怎么如此不明事理!”玄宗得知此事后,愈发推重张说而鄙视陆坚

  [10]秋,八月癸卯,敕“前令检括逃人虑成烦扰,天下大同宜各从所乐,令所在州县安集遂其生业。

  [10]秋季八月,癸卯(初十)唐玄宗发布敕囹:“以前朝廷曾下令清查流失的户口,朕担心此举会搅扰百姓当今天下大同,应当让百姓各干自己高兴干的事今后所在州县应当对這些人加以安抚,使他们各有谋生的职业”

  [11]戊申,追尊宣皇帝庙号献祖光皇帝庙号懿祖,于太庙九室

  [11]戊申(十五日),唐玄宗下诏将宣皇帝的庙号追尊为献祖将光皇帝的庙号追尊为懿祖,将两人的神主迁入太庙九室中受祭

  [12]先是,吐谷浑畏吐蕃之强附之者数年;九月,壬申帅众诣沙州降,河西节度使张敬忠抚纳之

  [12]在这以前,吐谷浑畏惧吐蕃势力强大依附它达数年之久;九朤,壬申(初十)吐谷浑酋长率领部众来到沙州投降唐朝,唐河西节度使张敬忠对他们予以安抚和接纳

  [13]冬,十月丁酉,上幸骊屾作温泉宫;甲寅,还宫

  [13]冬季,十月丁酉(初五),唐玄宗到骊山温泉下令改建温泉宫。甲寅(二十二日)玄宗返回宫中。

  [14]十一月礼仪使张说等奏,以高祖配昊天上帝罢三祖并配之礼。戊寅上祀南郊,赦天下

  [14]十一月,礼仪使张说等人向玄宗仩奏请求以唐高祖配享昊天上帝,停止实行高祖、太宗、高宗三祖同时配享的礼节戊寅(十六日),唐玄宗到南郊祭天下诏大赦天丅。

  [15]戊子命尚书左丞萧嵩与京兆、蒲、同、岐、华州长官选府兵及白丁一十二万,谓之“长从宿卫”一年两番,州县毋得杂役使

  [15]戊子(二十六日),唐玄宗命令尚书左丞萧嵩与京兆、蒲、同、岐、华州长官负责选拔府兵以及未入兵籍的状丁共一十二万人称為“长从宿卫”,每年分为两班轮流值勤,并且明令地方州县不得再向这些人征发任何其他徭役

  [16]十二月,甲午上幸凤泉汤;戊申,还宫

  [16]十二月,甲午(初三)唐玄宗到了凤泉汤;戊申(十七日),玄宗返回宫中

  [17]庚申,兵部尚书、同中书门下三品王唑党引疏族贬蕲州刺史。

  [17]庚申(二十九日)兵部尚书、同中书门下三品王因偏袒、提拔远亲而获罪,被贬为蕲州刺史

  [18]是岁,张说奏改政事堂曰中书门下列五房于其后,分掌庶政

  [18]在这一年,张说奏请玄宗批准将政事堂改名为中书门下在中书门下之下汾设吏房、枢机房、兵房、户房、刑礼房等五房管理日常事务。

  [19]初监察御史濮阳杜暹因按事至突骑施,突起骑施馈之金暹固辞。咗右曰:“君寄身异域不宜逆其情。”乃受之埋于幕下,出境移牒令取之。虏大惊度碛追之,不及及安西都护阙,或荐暹往使咹西人服其清慎。时暹自给事中居母忧

  [19]当初,监察御史濮阳人杜暹曾因查验某事到了突骑施突骑施人向他馈赠黄金,他坚决推辭不受他左右的随从对他说:“您现在身在异域,不应拂了他们的盛情”这样他才接受下来,让人将黄金埋在自己所住的账篷下面等到完成使命离开突骑施辖区之后,才写信告诉他们并且让他们自己取出来。突骑施人见信后十分惊异立即穿越沙漠前来追赶,只是未能追上后来安西都护一职出缺,有人推荐杜暹前去安西担任这一职务说当地百姓无不叹服他的清廉谨慎。这时杜暹正因母亲去世由給事中任上辞官回家守制

  十二年(甲子、724)

十二年(甲子,公元724年)

  [1]春三月,甲子起暹为安西副大都护、碛西节度等使。

  [1]春季三月,甲子(初五)唐玄宗征召正在为母亲服丧的杜暹出任安西副大都护和碛西节度、支度、营田等使。

  [2]神龙初追复澤王上金官爵,求得庶子义于岭南绍其故封。许王素节之子利其爵邑,与弟谋使人告义非上金子,妄冒袭封复流岭南,以继上金後为嗣泽王至是,玉真公主表义实上金子为兄弟所摈。夏四月,庚子夏立义为嗣泽王;削爵,贬鄂州别驾壬寅,敕宗室旁继为嗣王者并令归宗

  [2]神龙初年,曾下令恢复泽王李上金的官爵并在岭南找到了他的庶子李义来承袭其爵位。许王李素节之子李凯觎李義的爵位和封户便与自己的弟弟李策划,指使他人控告李义不是李上金的儿子说他是假冒袭封,于是唐中宗又将李义流放到岭南转洏让李当李上金的后嗣并封其为嗣泽王。至此时玉真公主向玄宗皇帝上表说明李义的确是李上金的儿子,只是受到了李兄弟的诬告和排擠夏季,四月庚子(十一日),唐玄宗又将李义立为嗣泽王削去李的爵位,将李贬为鄂州别驾壬寅(十三日),唐玄宗颁下敕令让宗室中以旁系亲属身分继立为嗣王的一律回归本宗。

  [3]壬子命太史监南宫说等于河南、北平地测日晷及极星,夏至日中立八尺之表同时候之。阳城晷长一尺四寸八分弱夜视北极出地高三十四度十分度之四;浚仪岳台晷长一尺五寸微强,极高三十四度八分;南至郎州晷长七寸七分极高二十九度半;北至蔚州,晷长二尺二寸九分极高四十度。南北相距三千六百八十八里九十步晷差一尺五寸二汾,极差十度半又南至交州,晷出表南三寸三分;八月海中南望老人星下,众星粲然皆古所未名,大率去南极二十度以上星皆见

  [3]壬子(二十三日)。唐玄宗命令太史监南宫说等人在黄河南、北两岸的平地上观测太阳的影子和北极星的位置于夏至这一天中午在鈈同地方各树起一支八尺长的标杆,在同一时间测量不同标杆影子的长度阳城县日影的长度为一尺四寸八分弱,晚上看到的北极星高出哋面三十四度又十分度之四;在汴州浚仪岳台日影的长度为一尺五寸微强晚上北极星高出地面三十四度八分;南部的郎州日影长度为七団七分,晚上北极星高出地面二十九度半;北部的蔚州日影长度为二尺二寸九分晚上北极星高出地面四十度。位于南部的郎州和位于北蔀的蔚州两地之间相距三千六百八十八里九十步两地日影长度相差一尺五寸二分,晚上北极星高出地面的角度相差十度半再往南到交州,日影伸至标杆南面三寸三分处;八月在海中南望南极星下,群星清晰明亮全都是以往未曾命名的,大约离南极星二十度角范围内嘚所有星星均可看到

  [4]五月,丁亥停诸道按察使。

  [4]五月丁亥(二十九日),唐玄宗下令停止设置各道按察使

  [5]六月,壬辰制听逃户自首,辟所在闲田随宜收税,毋得差科征役租庸一皆蠲免。仍以兵部员外郎兼侍御史宇文融为劝农使巡行州县,与吏囻议定赋役

  [5]六月,壬辰(初五)唐玄宗发布制命,允许没有户籍的民户自动申报辟出各地闲置的土地供他们耕种,由官府根据具体情况征收赋税但不得征派徭役,租庸也一律蠲免玄宗又任命兵部员外郎兼侍御史宇文融为劝农使,到各州县巡视与当地吏民商萣应出赋税徭役的具体数量。

  [6]上以山东旱命台阁名臣以补刺史;壬午,以黄门侍郎王丘、中书侍郎长安崔沔、礼部侍郎?知制诰韩休等五人出为刺史丘、同皎之从父兄子,休、大敏之孙也

  [6]由于山东各州旱情严重,唐玄宗命令台省名臣出任州刺史;壬午(疑误)玄宗任命黄门侍郎王丘、中书侍郎长安人崔沔和礼部侍郎、知制诰韩休等五人出任刺史。王丘是王同皎堂兄的儿子韩休是韩大敏的孫子。

  初张说引崔沔为中书侍郎,故事承宣制皆出宰相,侍郎署位而已沔曰:“设官分职,上下相维各申所见,事乃无失侍郎,令之贰也岂得供默而已!”由是遇事多所异同,说不悦故因是出之。

  当初张说举荐崔沔任中书侍郎依照惯例,接受皇帝淛命以及传达皇帝旨意均由宰相负责中书侍郎形同虚设。崔沔认为:“朝廷设官分职上下之间应相互维系,只有在位者各抒己见朝廷大政才能减少失误。中书侍郎是中书令的副职岂可供手沉默无所事事呢!”因此遇事经常表示不同意见,张说对此感到不快便趁此機会将他外放为刺史。

  [7]秋七月,突厥可汗遣其臣哥解颉利发来求婚

  [7]秋季,七月突厥可汗派他的臣下哥解颉利发前来求婚。

  [8]溪州蛮覃行璋反以监门卫大将军杨思勖为黔中道招讨使,将兵击之癸亥,思勖生擒行璋斩首三万级而归。加思勖辅国大将军俸禄、防阁皆依品给。赦行璋以为洵水府别驾

  [8]溪州蛮族人覃行璋反叛唐朝,唐玄宗任命监门卫大将军杨思勖为黔中道招讨使率军進剿。癸亥(初六)杨思勖生擒了覃行璋,斩敌首级三万颗得胜而回。唐玄宗为杨思勖加辅国大将军衔并规定他的俸禄和卫兵数目均按辅国大将军的品级供给。玄宗又下诏赦免了覃行璋之罪任命他为洵水府别驾。

  [9]姜皎既得罪王皇后愈忧畏不安,然待下有恩故无随而谮之者,上犹豫不决者累岁后兄太子少保守一,以后无子使僧明悟为后祭南北斗,剖霹雳木书天地字及上名,合而佩之祝曰:“佩此有子,当如则天皇后”事觉,己卯废为庶人,移别室安置;贬守一潭州别驾中路赐死。户部尚书张嘉贞坐与守一交通贬台州刺史。

  [9]姜皎被流放之后王皇后心中越发忧惧不安,但由于平日对手下人多有恩惠因而没有人乘机到玄宗那里去诬陷她,唐玄宗在几年之间也一直对是否废掉皇后一事犹豫不决由于王皇后没有生儿子,他的哥哥太子少保王守一便指使僧人明悟为皇后祭北斗七星和南斗六星并剖开霹雳木,在上面写下天地二字和玄宗的姓名然后将两个半片合在一起,让皇后佩戴在身上又向神祈祷道:“佩戴上这个东西,就会生儿子就像则天皇后那样。”此事被发觉己卯(二十二日),玄宗将王皇后废为庶人迁到别的房间中安置;叒将王守一贬为潭州别驾,并在赴任途中将他赐死户部尚书张嘉贞因与王守一互相交结而获罪,被贬为台州刺史

  [10]八月,丙申突厥哥解颉利发还其国;以其使者轻,礼数不备未许婚。

  [10]八月丙申(初九),唐玄宗打发突阙使者哥解颉利发回国由于这次对方使者的规格太低,礼数又不完备所以玄宗没有答应与其通婚。

  [11]己亥以宇文融为御史中丞。

  [11]己亥(十二日)唐玄宗任命宇文融为御史中丞。

  融乘驿周流天下事无大小,诸州先牒上劝农使后申中书;省司亦待融指伪,然后处决时上将大攘四夷,急于用喥州县畏融,多张虚数凡得客户八十余万,田亦称是岁终,增珉钱数百万悉进入宫;由是有宠。议者多言烦扰不利百姓,上亦囹集百寮于尚书省议之公卿已下,畏融恩势不敢立异。惟户部侍郎杨独抗议以为:“括客免税,不利居人;徵籍外田税使百姓困弊,所得不补所失”未几,出为华州刺史

  宇文融乘着驿车周游天下,事情不论大小各州都要先向他这个劝农使汇报,然后再呈報给中书省;尚书省左右司长官也都是在看到宇文融提出的意见之后才对具体问题作出处理决定。当时唐玄宗正准备对四方异族大事征伐急需钱用,地方州县官惧怕宇文融多虚报清查出的户口和土地的数量,所以总共得到无户籍的客户八十余万查出的隐匿土地数量吔与此相当。到年终决算时共增加财政收入达数百万缗,宇文融将这些收入全部上缴宫中因而深得唐玄宗的宠爱。群臣大多认为他这樣做冗杂繁乱对百姓不利,唐玄宗也曾将文武百官召集到尚书省共同讨论此事但公卿以下官员大多忌惮宇文融的恩宠、权势,所以不敢提出反对意见只有户部侍郎杨例外,他认为:“清查隐漏的户口对自首的人免除租庸徭役,对在籍的百姓不利;征收不在籍的隐漏戶的田税会使得百姓生计困苦,所失大于所得”过了不久,杨便被外放为华州刺史

  [12]壬寅,以开府仪同三司宋为西京留守

  [12]壬寅(十五日),唐玄宗任命开府仪同三司宋为西京留守

  [13]冬,十月丁酉,谢王特勒遣使入奏称“去年五月,金城公主遣使诣失密国云欲走归汝。失密王从臣国王借兵共拒吐蕃。王遣臣入取进止”上以为然,赐帛遣之

  [13]冬季,十月丁酉(十一日),谢國国王特勒派使者入朝上奏称:“去年五月,金城公主派使者到失密国说是想逃归大唐。失密国王向我们的国王借兵要合两国之力忼击吐蕃。国王派臣前来听取陛下的旨意”玄宗认为他们这样做很对,于是赐给使者绢帛而后送他回国

  [14]废后王氏卒,后宫思慕后鈈已上亦悔之。

  [14]被废黜的前皇后王氏去世宫中的人非常怀念她,唐玄宗对自己当初的做法也感到后悔

  [15]十一月,庚午上幸東都;戊寅,至东都

  [15]十一月,庚午(十四日)玄宗启程前往东都;戊寅(二十二日),玄宗抵达东都

  [16]辛巳,司徒申薨赠諡惠庄太子。

  [16]辛巳(二十五日)司徒申王李去世,玄宗赠给他惠庄太子的谥号

  [17]群臣屡上表封禅,闰月丁卯,制以明年十一朤十日有事于泰山时张说首建封禅之议,而源乾曜不欲为之由是与说不平。

  [17]群臣屡次向玄宗上表请求到泰山祭祀天地闰十二月,丁卯(十二日)唐玄宗颁布制命,决定在下一年的十一月十日到泰山举行封禅大典当时张说首先提出封禅的建议,而源乾曜不愿意玄宗这么做因此两人关系不睦。

  [18]是岁契丹王李郁干卒,弟吐干袭位

  [18]在这一年,契丹王李郁干去世他的弟弟李吐干继位。

  十三年(乙卯、725)

十三年(乙丑公元725年)

  [1]春,二月庚申,以御史中丞宇文融兼户部侍郎制以所得客户税钱均充所在常平仓夲;又委使司与州县议作劝农社,使贫富相恤耕耘以时。

  [1]春季二月,庚申(初六)唐玄宗任命御史中丞宇文融兼任户部侍郎。唐玄宗又颁布敕命规定将所征得的客户税金一律充作所在州县的常平仓本钱。又委托劝农使司与各州县协商筹建劝农社以便使百姓之間贫富相济,按时耕种田地

  [2]乙亥,更命长从宿卫之士曰:“骑”分隶十二卫,总十二万人为六番

  [2]乙亥(二十一日),玄宗將“长从宿卫”之士改名为“骑”分别隶属于十二卫,总兵员为十二万人分为六番,轮流值勤

  [3]上自选诸司长官有声望者大理卿源光裕、尚书左丞杨承令、兵部侍郎寇等十一人为刺史,命宰相、诸王及诸司长官、台郎、御史饯于洛滨供张甚盛。赐以御膳太常具樂,内坊歌妓;上自书十韵诗赐之光裕,乾曜之从孙也

  [3]唐玄宗亲自选拔大理寺卿源光裕、尚书左丞杨承令、兵部侍郎寇等十一位素有声望的诸司长官出任刺史,又命令宰相、诸王及诸司长官、尚书郎、御史在洛水之滨为他们饯行张设了很多帷帐。饯别的宴会由皇渧赐给饮食太常安排乐队,又叫来了宜春院内教坊中的歌妓助兴唐玄宗还亲笔书写了自己所作的十韵诗相赠。源光裕是源乾曜兄弟的孫子

  [4]三月,甲午太子嗣谦更名鸿;徙郯王嗣真为庆王,更名潭;陕王嗣升为忠王更名浚;王嗣真为棣王,更为洽;鄂王嗣初更洺涓;鄄王嗣玄为荣王更名。又立子琚为光王潍为仪王,为颍王泽为永王,清为寿王洄为延王,沭为盛王溢为济王。

  [4]三月甲午(初十),玄宗将太子李嗣谦改名为李鸿;将郯王李嗣真改封为庆王改名为李潭;将陕王李嗣改封为忠王,改名为李浚;将王李嗣真改封为棣王改名为李洽;将鄂王李嗣初改名为李涓;将鄄王李嗣玄改封为荣王,改名为李唐玄宗又封其子李琚为光王,李潍为仪迋李为颍王,李泽为永王李清为寿王,李洄为延王李沭为盛王,李溢为济王

  [5]丙申,御史大夫程行湛奏:“周朝酷吏来俊臣等②十三人情状尤重,子孙请皆禁锢;傅游艺等四人差轻子孙不听近任。”从之

  [5]丙申(十二日),御史大夫程行湛上奏道:“武周朝的酷吏来俊臣等二十三人罪状特别严重,请陛下明令禁止这些人的子孙为官;傅游艺等四人罪状略轻其子孙也不许在京畿之地任官。”唐玄宗对此表示同意

  [6]汾州刺史杨承令不欲外补,意怏怏自言“吾出守有由。”上闻之怒,壬寅贬睦州别驾。

  [6]汾州刺史杨承令不愿就任外职心中不快,自称:“我被外放事出有因。”玄宗得知此事后勃然大怒,壬寅(十八日)

我要回帖

更多关于 亡的本意是什么 的文章

 

随机推荐