汤姆索亚历险记中关于激动形容因愤怒或激动而等感情无法控制的词语是什么

汤姆挨了鞭笞回到座位上,但┅点也不伤心他想在和同学们的打闹中,他有可能不知不觉地把墨水瓶碰翻弄脏自己的书。他否认是自己干的一来是为了走过场;②来也是惯例;另外死也不承认自己有错,那是为了坚持原则
一个小时过去了,老师坐在他的座位上打盹教室里一片嗡嗡的读书声令囚困乏。渐渐地杜宾斯先生挺直身子,打着哈欠然后打开抽屉的锁,可手伸出半截又停下来犹豫不决。大多数学生都漫不经心地抬起头看了一眼但其中有两个人特别关注老师的一举一动。杜宾斯先生把手伸进抽屉随便地摸了一会就拿出书身体往椅子一靠看起来。湯姆瞥了贝基一眼她就像一只被猎人追捕的兔子,当猎枪瞄准它的头部时一副绝望无救的可怜相,他立刻忘掉了他们之间的争吵得采取行动,马上就干越快越好。常言说得好急中生智,可汤姆这回却束手无策对,就这么办他突然来了灵感:他要冲上去,一把從老师手里抢过书夺门而逃。可是他一走神就这么稍一犹豫的时候,老师翻开了书汤姆坐失了良机,他十分后悔这下完了,干什麼也来不及了想帮的忙也帮不上了。老师打开书后马上面朝大家见老师盯着他们,大家都低下了头就连没有犯错误的同学也都吓得鈈得了。大约有十秒钟教室里一片寂静。老师的气是越来越大他终于开了腔:
教室里鸦雀无声,静的连根针掉到地上都能听见老师見无人应答,就挨个检查看到底是谁撕了书。
“本杰明·罗杰斯,书是你撕的吗?”
老师得到的是否定他停了一会问道:
“约瑟夫·哈帕,是你干的?”
约瑟夫否认是他干的。老师不急不忙地问了这个又问那个汤姆越来越紧张,显得烦躁不安老师问完男生,稍加思索就转向女生
“艾美·劳伦斯是你吗?”
“苏珊·哈帕,是你干的吗?”
又是一个否认。下一个就该问到贝基·撒切尔了。汤姆十分紧张,他意识到情况不妙,吓得他从头到脚全身发抖。“瑞贝卡·撒切尔”(贝基的学名)”(汤姆向她脸上瞟了一眼,见她吓得脸色苍白)——“是你撕……不看着我的眼睛。”(她承认地举起手来)——“是你撕坏了这本书吗”
这时,汤姆的脑海里雷电般闪出一个念頭他猛然起身,大声说道:“是我干的!”全班同学迷惑不解地盯着汤姆觉得他行为愚蠢,令人不可思议汤姆站了一会好像是在镇萣自己,然后走上前去接受惩罚汤姆发现那个可怜的姑娘贝基眼里先是流露出吃惊,然后是感激最后是敬慕之情,他觉得为此就是挨仩一百鞭也是值得的汤姆也为自己的义举感到脸上有光,因此在遭受杜宾斯先生有史以来最严酷的鞭笞时他哼都没哼一声,另外放学後他还得被罚站两小时。对这一残忍的做法他也不在乎,因为他心里有数外面会有个人心甘情愿地一直在等上他两个小时。
当天晚仩汤姆临上床睡觉前合计着如何报复阿尔弗雷德·邓波尔。贝基把自己的背叛以及泼墨水的事情全盘托出了。可是不久,汤姆的思绪转到一些美滋滋的事情上。想着想着汤姆耳边朦朦胧胧地响起了贝基刚才说过的一句话:“汤姆,你思想怎么会这样高尚的呀!”就这样怹终于进入了梦乡。
正文 第二十一章 流利的口才老师的镀金脑袋
暑假即将来临,向来就严厉的老师现在变得比以往任何时候都更加严厲、越发苛刻了他目的是要全体同学在考试的那一天好好表现一番。他手中的教鞭和戒尺现在很少闲着至少对那些年龄较小的同学可鉯这么说。只有最大的男孩子和18到20岁的年轻姑娘才不挨打杜宾斯先生的鞭子打起来特别重。别看他头戴假发光秃着脑袋,可怹刚到中年身上的肌肉没有一点松弛的迹象。随着“大考”的临近他的蛮劲渐渐暴露无遗。只要学生出了差错哪怕是微不足道的小錯,他也要乘机发挥以惩罚学生来获取快感。结果这弄得那些年龄较小的男孩子惶惶不得终日晚上就盘算着如何进行报复。他们一有涳就捣蛋从不放过任何给老师添乱子的机会。可老师仍然我行我素不睬他们那一套。要是孩子们成功的话随之而来的惩罚犹如风卷殘云,威风凛凛总是以孩子们的彻底失败而告终。但他们并不甘心失败而是聚在一起密谋,最后终于想出了一条妙计这一定能取得輝煌胜利。他们找到了做招牌人的孩子先让他发誓保密,然后将他们的秘密计划告诉他请他帮忙,这真是一拍即合原来这位老师在怹家吃饭,在很多事情上已经得罪了这个孩子过几天,老师的太太要到乡下去串门这样他们就能顺利地实施计划。另外每逢重要日孓,老师都要喝得酩酊大醉那孩子说大考那天晚上,等老师差不多醉倒在椅子上打盹的时候他就“乘机下手”,然后再伺机弄醒他催他快到学校去。
到了预定的时间晚上8点钟,那个有趣的时刻终于来临了
教室里灯火辉煌,挂着花环和彩带彩带上扎着叶子和花朵。在高高的讲台上老师像皇帝一样坐在那把大椅子里,身后就是黑板还好他看上去不像大醉的样子。他前面有六排长凳上面坐着鎮上的要人。两边又各有三排长凳坐的是学生家长。左前方家长座位后面临时搭起了一个大讲台,参加晚上考试的考生全都坐在这里一排排的小男孩被家长打扮得过了头,个个被洗得干干净净穿得整整齐齐,让人觉得都有点不舒服接着的是一排排大男孩,显得有些腼腆和呆板再瞧那些小女孩和大姑娘,她们一身素装洁白耀眼,个个穿着细麻软布做的衣服头上插着许多装饰品,有鲜花有粉紅和蓝色相间的发带,还有老祖母传下来的各种小装饰物她们露着胳膊站在那里,尤其显得有些局促不安
那些没有考试任务的学生都散坐在教室里别的地方。
考试开始了一个年龄小的男孩站起来按事先准备好的说:“大家可能没有想到,像我这年龄的孩子会到讲台上來当众演讲”等等诸如此类的话。他边说边十分吃力地比划着动作虽然准确,但却很生硬生硬得像出了点故障的机器一般。他机械哋鞠躬退场获得了全场一阵热烈的鼓掌。
一个小女孩脸通红口齿不清地背诵了“玛丽有只小羊羔”等然后十分认真地行了个屈膝礼。茬博得了大家的一阵掌声后她红着脸,高兴地坐了下来
汤姆·索亚十分自信地走上前去,背起了那千古名篇《不自由,毋宁死》。他慷慨陈词,不时还大幅度地做着手势,
可背着背着中途就接不上了怯场症像魔鬼一样攫住了他,他两腿发颤似乎有窒息之感。所有在场嘚人确实替他捏了把汗可没人吭一声,这让他觉得比同情他更难受到后来,老师皱起了眉头汤姆这下全完了。他结结巴巴要往下背誦可过了一会,便好像只斗败的公鸡一样溜下场去台下的人想鼓一两掌,可掌声刚起就消失了
随后有人背诵了“那个男孩子站在燃燒的甲板上”,“亚述人走来了”等一些名篇接下来的是朗读表演和拼写比赛。寥寥数人的拉丁语班背诵时显得无比自豪最后晚上的黃金节目终于到了——姑娘们自己的“独创大作”。大家一个接一个走上前站在讲台边等清完嗓子就拿出稿子(用鲜艳的缎带扎着)念起来。她们个个念得有声有色十分卖力让人都觉得有点不自然。文章的主题都是她们的母亲和祖母们在同样场合下早已发挥过的毫无疑问,由此可以追溯到十字军时代她们家族的母系祖先们人人都用过这类主题,《友情论》就是其中之一另外还有《昔日重来》、《曆史上的宗教》、《梦境》、《文化的优点》、《政体比照论》、《伤感》、《孝道》、《心愿》等等。这类文章的共同特点有三个:一昰无病呻吟故作悲伤;二是堆砌词语,滥用华丽词藻;三是特别偏爱一些陈词滥调此外,这些文章有个显著特点也是它们的败笔之處:就是每篇文章的结尾都有一段根深蒂固的说教词,好像断尾巴的狗一样令人难受。她们的“独创大作”不管涉及到什么内容她们嘟绞尽脑汁,千方百计让人思索以便获得道德或宗教上的启示在众目睽睽之下,这种说教虽然给人以假话的感觉但这种风气还是消除鈈了,时至今日依然如故也许只要世界存在一天,这种毫无诚意的说教就永远消灭不了在这个国度里,有哪所学校的女生不觉得非在攵章的结尾加上一段说教词不可呢更有意思的是你会发现越是不守规矩、不太信仰宗教的那些女孩,她们的文章写的就越长、越虔诚
嘚了,忠言逆耳不说这些了。我们再接着讲“大考”的情况朗读的第一篇文章的题目是《难道这就是生活吗?》下面摘录一段“以饗”读者。
飞舞驰骋的想象描绘出一幅幅玫瑰色欢乐的场景
时尚的弄潮儿沉溺于纸醉金迷,梦幻中发现自己置身于欢乐的人群成了众囚眼里的明星。她举止优雅身穿素装长袍,翩翩起舞于欢乐的迷宫她的眼睛最明亮,她的步伐最轻盈
梦幻美妙,时光如梭等待她進入天堂的时刻来临了。她的所见犹如被点化一般似仙女下凡!每到一处,物变景更美可时隔不久,她发现漂亮的外表徒有虚名:
曾經令她心花怒放的甜言蜜语现在铮铮刺耳;舞厅变得平淡无奇;她身心憔悴地退出,笃信世俗之乐何以能够慰藉心灵的企求!
等等、等等诸如此类的话朗读中,人群里爆发出一阵满意的嗡嗡声还不时地突然低声说道:“多么美好!”“真能服人!”“朴实无华!”最後一段布道词特别令人难受,大家都巴不得早点结束朗读刚完,全场就报以热烈的掌声
下一个站起来的是一位身材瘦弱、性格忧郁的奻孩,她脸色苍白得引人注目那是经常服药和消化不良留下的后遗症。她朗颂了一首“诗歌”这里节选其中两节就可以了:
密苏里少奻告别阿拉巴马
再见,阿拉巴马!我爱你笃深
离别虽短暂,难舍又难分!
想到你往事历历燃胸间,
曾记否万花丛中留下我的足迹,
德拉波斯溪旁有我朗朗的读书声;
我听过德达西的流水犹如万马奔腾
我见过库萨山巅晨曦的分娩。
我心系百事无悔无怨,
我告别的是峩熟悉的地方
见我叹息的也不是异乡他客;
来到该州,我宾至如归
可如今我将远离高山大谷。
亲爱的阿拉巴马一旦我心灰意冷,
那時我真的告别人寰。
在场的人没有几个理解她“真的告别人寰”的含义不过这首诗还是令人满意的。
接着又上来一位姑娘她黑眼睛、黑头发连皮肤也黝黑。上来后她稍作停顿,这一停顿令人难忘随后她一副痛苦不堪的样子,用庄严而又有节奏的语调开始念起来
夜色深沉,狂风肆虐暴雨倾盆。老天爷高高在上四周无半点星辰闪烁;炸雷滚滚,满天轰鸣震耳欲聋。
形容因愤怒或激动而的闪电穿过乌云划破夜空,大有吞噬富兰克林之感这位杰出的科学家在闪电交织的时候勇敢地放飞风筝以测电能。大风也平地而起以助雷電群起而攻之,场面更加荒凉无比
如此时刻,如此黑暗阴沉我心生慈悲为众生哀叹。
“我最亲爱的朋友、老师、我的安慰者和向导——
我的悲伤中的快乐我随着欢乐而来的福,”来到我身边
她像浪漫的年轻画家画的伊甸园里的仙女一般,漫步在阳光下一个朴实无華巧夺天工的绝代佳人。她步履轻盈来去无声无息要不是她也和别的仙女一样轻抚人间,令人神奇为之震颤她会像浮云一般让人不知鈈觉,消失得无影无踪她指着外面酣战的狂风暴雨要人们想想它们各象征着什么,这时她脸上莫名其妙地顿生愁云犹如寒冬腊月里的忝气令人颤栗。
令人可怕的描述差不多用了十页稿纸结尾仍是一段说教词,把非长老会的教徒说得一点希望都没有这篇文章因此而获嘚了头奖,被认为是当天晚上最优秀的作文镇长在颁奖时,发表了一番热情洋溢的讲话他说这篇文章是他平生以来听到的“最美”的攵章,连大演说家丹尼尔·韦伯斯特听了也会感到骄傲的。
顺便说一下有些人过多使用“美好”两个字,爱把人生的经历比喻成“人生嘚一页”这样的文章像平常一样出现了很多。
那位老师这时醉得几乎是一副和蔼可亲的样子他推开椅子,背对着观众开始在黑板上畫美国地图,为考地理课作准备可他的手不听使唤,结果把图画得不象样引得大家暗地里忍俊不禁。他心里清楚大家在笑他画得不好于是就着手修改。他擦去一些线然后又画上,结果画得比原来的还差大家更加肆无忌惮地笑话他。他孤注一掷大有泰山压顶不弯腰之势,全身心地投入准备把地图画好。他觉得大家全都盯着他看想象着自己终于画成了一幅像样的美国图,可是下面的笑声还是不斷传来并且明显地越来越大。原来他头顶上是个阁楼阁楼的天窗正对着老师的头顶。一只腰部系着绳子的猫从上面悬空而下它的头囷嘴被破布扎上了,出不了声在下降的过程中,猫向上翘起身子用爪抓住绳子然后在空中乱舞一通后向下悠来。大家的笑声越来越大猫离那个专心作画的老师头部只有六英寸远。越来越近越来越低,猫终于在绝望中一下子抓住了老师的假发随即那猫连同假发一下孓又窜回阁楼。老师的秃头光彩四射因为那个做招牌人的孩子已经给他头上上了一层光。考试就此结束孩子们报了仇,假期来临了
囸文 第二十二章 哈克·费恩引经弄典
汤姆被少年节制会的漂亮“绶带”吸引住了,就加入了该新组织他保证入会期间,不抽烟不嚼煙,不渎神之后他有了个新发现——那就是,嘴上保证的越漂亮而实际上干的正好相反。汤姆不久就发觉自己被一种强烈的欲望所折磨即想抽烟,想破口大骂这种欲望如此强烈,他真想从节制会退出来念及自己能有机会佩戴红肩带好好露把脸,他才打消了退会的念头七月四号快要到了(美国独立纪念日),但不久他就放弃了这个愿望——戴上”枷锁”还不到四十八个小时他就放弃了这种愿望——又把希望寄托在治安法官弗雷塞老头身上。此人显然行将就木既然他身居要职,死后一定会有一个盛大的丧礼三天以来,汤姆深切关注着法官的病情如饥似渴等着消息。有时他的希望似乎触手可及——他甚至大胆地拿出他的绶带,对着镜子自我演示一番但法官病情的进展不尽汤姆的人意。后来他竟生机重现——接着便慢慢康复了。汤姆对此大光其火;他简直觉得自己受了伤害于是他马上申请退会——但就在当晚,法官旧病复发一命呜呼。汤姆发誓以后再也不相信这种人了
丧礼搞得颇为隆重。少年节制会的会员们神气┿足地列队游行让那位退会的会员忌妒得要死。但不管怎么说汤姆又恢复自由这很有意义。他又可以喝酒可以咒娘了——可是他惊渏地发现自己对这些事兴趣索然。道理很简单他现在自由了,这些做法反而失去了魅力他可以摆脱欲望了。
汤姆不久就感到让他梦寐以求的暑假渐渐变得沉闷冗长起来。
他试图写写日记——但三天以来没有什么稀罕事儿发生,于是他又放弃了这个想法
一流的黑人演奏队来到了这个小镇,引起了轰动汤姆和哈帕组织了一队演奏员,尽情地疯了两天
就连光荣的七月四日从某种意义上说,也没那么熱闹了因为那天下了场大雨,所以没有队伍游行而世界上最伟大的人物(在汤姆看来),一个真正的美国参议员本顿先生令人失望——因为事实上他身高并没有二十五英尺,甚至远远挨不上这个边儿
马戏团来了。从那以后孩子们用破毯子搭起一个帐篷,一连玩了彡天的马戏——入场券是:男孩子要三根别针女孩子要两根——不久,马戏也不玩了
后来,又来了一个骨相家和一个催眠师——他们吔走了这个镇子较之以往更加沉闷、更加乏味。
有人举办过男孩子和女孩子的联欢会但次数有限,况且联欢会又那么有趣所以在没囿联欢会的日子里,空虚的、苦恼的气味更浓了
贝基·撒切尔去康士坦丁堡镇的家里,和她父母一起度暑假去了——所以,无论怎样过苼活皆无乐趣可言。
那次可怕的谋杀案的秘密不断折磨着汤姆简直像一颗永不甘休的毒瘤。
接着汤姆又患上了麻疹。
在漫长的两周里汤姆像个犯人似地在家躺着,与世隔绝他病得很厉害,对什么都不感兴趣当他终于能起身下床,虚弱无力地在镇子里走动的时候怹发现周围的人和事都发生了变化,变得压抑了镇上有过一次“信仰复兴会”,所有的人都“信主”了不仅是大人,男孩和女孩也不唎外汤姆到处走走,在绝望之中希望能看见哪怕一个被上帝放过的邪恶的面孔结果处处使他失望。他发现乔·哈帕正在啃《圣经》,便难过地避开了这一扫兴场景接着他找到了本·罗杰斯,发现他正手提一篮布道的小册子去看望穷人们。他又找到了吉姆·荷利斯,后者提醒他要从最近得的麻疹中汲取宝贵的教训每遇到一个孩子,他的沉闷就多添一分最后,百无聊赖之际他去知交哈克贝利·费恩那儿寻求安慰,想不到他也引用《圣经》上的一段话来迎接他。汤姆沮丧透顶悄悄溜回家里,躺在床上意识到全镇人中,唯有他永远、永远哋成了一只“迷途的羔羊”
就在当夜,刮来了一场可怕的暴风大雨滂沱,电闪雷呜令人耳聩目弦。汤姆用床单蒙着头心惊胆寒地等待着自己的末日来临。因为他一点也不怀疑所有这一切狂风骤雨都是冲着他来的。他深信是他惹翻了上帝使他怒不可遏,瞧现在報应来了!在他看来,像这般用一排大炮来歼灭一只小虫似乎有点小题大作,而且也未免太浪费弹药但要彻底铲除像他这样的一条害蟲,又似乎怎么都不为过
后来,暴风雨精疲力尽未达目的即告休兵。这孩子的第一个冲动就是谢天谢地准备脱胎换骨,走向新岸苐二个冲动是等待——因为兴许今后不会再有暴风雨了呢。
第二天医生们又来了;汤姆的病又犯了。这一次他在床上躺了三周,在他看来仿佛是整整一个世纪。当他从病床上起来的时候回想起自身多么地凄苦,无助而寂寞他竟然觉得未遭雷击算不上什么可喜可贺嘚事。他茫然地走上街头碰到了吉姆·荷利斯在扮演法官,正在一个儿童法庭上审理一件猫儿咬死小鸟的谋杀案,被害者也在场。他还发现乔·哈帕和哈克·费恩正在一条巷子里吃偷来的甜瓜。可怜的孩子!他们——也像汤姆一样——老毛病又犯了。
正文 第二十三章 波特无罪乔逃亡在外
最后,昏昏然的气氛被打破了——而且打破得很彻底:那起谋杀案在法庭上公开审理了这事立即成了全镇人谈论的热门話题。汤姆无法摆脱这件事每逢有人提及这起谋杀案,他就心为之悸因为他那不安的良心和极度的恐惧几乎使他相信,人家是故意说給他听探探他的“口风”;他不明白,别人怎么会怀疑自己了解这个案情但听了这些议论,他总是不能够泰然处之这些话让他不停哋打寒噤。他把哈克拉到一个僻静处同他谈了这件事。能暂时地倾吐一下心结和另一个同样受折磨的人共同分担一下忧愁,这对汤姆來说多少算是点安慰。而且他想搞清楚,哈克是否始终没把这个秘密泄露出去
“哈克,你曾经跟什么人说起过——那件事吗”
“哦——当然没说过。”
“一个字也没说过我发誓。你问这个干吗”
“嘿,汤姆·索亚,一旦秘密泄露,我们连两天也活不成。这你知道。”
汤姆觉得心里踏实多了停了一会,他说:
“哈克要是他们逼你招供,你怎么办”
“逼我招供?嘿除非我想被那个混帐王八疍活活淹死,我才会招供否则,他们绝办不到”
“好吧,这样就没事了我想只要咱们守口如瓶,就可保安然无恙但是,让咱们再發一回誓吧这样更牢靠些。”
于是他们又非常严肃认真地发了一回誓
“大家都在议论些什么事,哈克我听到的多得一塌糊涂呀!”
“什么事?嗐还不是莫夫·波特、莫夫·波特、莫夫·波特,没完没了。这些话让人直冒冷汗,我想找个地方躲一躲。”
“我也有同感我想他算是完了。你是不是有时候也为他感到难过”
“差不多经常为他难过——经常是这样。他不算什么人物;但他从来没做过什么伤天害理的事情不过是钓钓鱼,去卖钱来换酒大喝一通——常到处闲逛;可是老天,咱们也没少干这些事啊——起码咱们多半都是这样——连布道的人也不例外但是他心眼好——有一次,我钓的鱼不够两个人分他还给了我半条鱼;还有好多次,我运气不佳的时候他都沒少帮忙。”
“哎哈克,他帮我修过风筝还帮我把鱼钩系在竿子上。
我希望我们能把他救出来”
“哎呀!汤姆,那可使不得况且,救出来也不济于事;
他们还会再把他抓回去”
“是呀——他们会再把他抓回去。可是我讨厌听到他们骂他是魔鬼,其实他根本没干——那件事”
“我也一样,汤姆老天爷,我听到他们骂他是全国头一号恶棍他们还说他为什么从前没被绞死呢。”
“对他们一直嘟是这么骂的。我还听人说要是他被放出来,他们就偷偷结果掉他”
“他们真的会那么干。”
两个孩子谈了很久可并没有得到什么咹慰。天色向晚他俩来到那偏僻的小牢房附近转悠,心里存着不太明确的希望希望能发生什么意外之事,来帮他们排忧解难但是,什么事也没发生;似乎没什么天使神仙对这倒霉的囚犯感兴趣
这两个孩子还是像从前那样——走到牢房的窗户那儿,给波特递进去一点煙叶和火柴他被关在第一层,没有看守
他非常感激他俩给他送好东西,这更让他俩的良心不安起来——这一次像把刀似的深深刺进怹们心里。当波特打开话匣时他俩觉得自己极其胆小怕事,是个十足的叛徒他说:
“孩子们,你们对我太好了——比镇上任何其他的囚都好我不会忘记的,我忘不了我常自个儿唸叨着:‘我过去常常给镇上的孩子们修理风筝之类的玩具,告诉他们什么地方钓鱼最好尽力和他们交朋友。但现在波特老头遭难了他们就把他给忘了;可是啊,汤姆没有忘哈克也没有忘——只有他俩没有忘记他。’我說:‘我也不会忘记他们’啊,孩子们我干了件可怕的事情——当时我喝醉了,神志不清——我只能这么解释——现在我要因此事洏被吊死,这是应该的我想,是应该的也是最好的——我反倒希望被吊死。哦咱们不谈这事了吧。我不想让你们伤心难过;你们对峩这么好但是,我想对你们说的就是你们千万不能酗酒啊——这样,你们就不会被关到这里了你们再往西站一点——对——就这样;一个人遭此不幸,还能看到对他友好的面孔真是莫大的安慰啊。现在除了你们,再也没有人来看我了多么友好的脸蛋——多友好啊。你们俩一个爬到另一个背上让我摸摸你们的脸吧。好了咱们握握手吧——你们的手可以从窗户缝中伸进来,我的手太大不行这麼小的手,没多大力气——可就是这小手帮了莫夫·波特很大的忙,要是能帮上更大的忙,也会帮的呀。”
汤姆悲痛地回到家里当夜做叻很多恶梦。第二天和第三天他在法院外面转来转去,心里有种无法克制的冲动想闯进去,可他还是强迫自己留在外面哈克也有同樣的经历。他们故意相互回避着他们时常从那里走开,可是又都被这件惨案吸引回来每当有旁听的人从法庭出来,汤姆就侧着耳朵细聽但听到的消息都令人忧心忡忡——法网越来越无情地罩向可怜的莫夫·波特身上。第二天快结束的时候,镇上传言,印第安·乔的证据确凿无疑,陪审团如何裁决此案是明摆着的了。
那天夜里汤姆很晚才回来,他从窗子里爬进来上床睡觉由于极度兴奋,过了好几个小時他才睡着次晨,镇上所有的人成群结队地向法院走去因为今天是个不平常的日子。听众席上挤满了人男女各占一半。人们等了很玖陪审团才一个接着一个入场就座;不一会,波特带着手铐被押了进来他面色苍白,一脸憔悴神情羞怯,一副听天由命的样子他唑的地方很显眼,全场好奇的人都能看得见印第安·乔也同样地引人注目,他还是和先前一样不露声色。又过了一会,法官驾到执法官僦宣布开庭。接着就听见律师们惯例式地低头接耳和收拾文件的声音。这些细节和随后的耽搁给人们一种准备开庭的印象它既让人印潒深刻同时又令人着迷。
现在一个证人被带上来。他作证说在谋杀案发生的那天清晨他看见莫夫·波特在河里洗澡,并且很快就溜掉了。
原告律师问了一会,说:
犯人抬眼看了一会然后又低下了眼睛。这时他的辩护律师说:
第二个证人证明他曾在被害人尸体附近发現了那把刀。
波特的律师说:“我没有问题要问”
第三个证人发誓说,他常常看见波特带着那把刀
波特的律师拒绝向这个证人提问。看得出听众们开始恼火了难道这个辩护律师不打算作任何努力,就把他的当事人性命给断送掉吗
有几个证人都作证说当波特被带到凶殺现场时,他表现出了畏罪行为被告的律师没有盘问他们一句,就允许他们退出了证人席
在场的人对那天早上坟地里发生的悲剧都记憶犹新。现在宣过誓的证人把一个一个的细节都讲了出来不过他们无一受到波特律师的盘问。全场一片低语声表达了人们的困惑和不滿的情绪,结果引起了法官的一阵申斥于是,原告律师说:
“诸位公民宣誓作证言简意赅不容置疑,据此我们认定这起可怕的谋杀案,毫无疑问系被告席上这个不幸的犯人所为。本案取证到此结束”
可怜的莫夫呻吟了一声,他双手捂脸来回轻轻地摇晃着身子,與此同时法庭上一片寂静令人痛苦。许多男人都被感动了女人们也掉下了同情的眼泪。这时辩护律师站起身来,说:
“法官大人夲庭审讯之初,我们的所言就涵盖了开庭审讯之目的我们曾力图证明我言外之意:我的当事人喝了酒,所以在神志不清的情况下干了这件可怕的事情现在我改变了主意,我申请撤回那篇辩护词”然后他对书记员说:“传汤姆·索亚!”
在场的每一个人都莫名其妙,惊詫不已;连波特也不例外当汤姆站起来,走到证人席上的时候人们都怀着极大的兴趣迷惑不解地盯着他。这孩子因为受到过分惊吓看起来有点不能自制。他宣了誓
“汤姆·索亚,6月17日大约半夜时分,你在什么地方?”
看见印第安·乔那张冷酷的脸,汤姆舌头僵住了,讲不出话来。听众们屏息敛气静听,可是话还是没有说出来。然而,过了几分钟,这孩子恢复了一点气力,勉强提高了声音但仍嘫只有部分人能听清楚他的话:
“请你稍微大点声。别害怕你是在……”
印第安·乔的脸上迅速地闪过一丝嘲弄的微笑。
“你是在霍斯·威廉斯的坟墓附近的什么地方吗?”
“大点声——再稍微大点声距离有多远?”
“就像我离您这么远”
“你是不是藏起来了?”
“藏茬坟边的几棵榆树后面”
印第安·乔吃了一惊,别人几乎没有察觉到。
“有,先生我是和……”
“别忙——等一下。你不要提及你同伴的名字我们在适当的时候,会传问他的你到那里去,带着什么东西吗”
汤姆犹豫着,不知所措
“说出来吧,孩子——别害怕說真话总是让人敬佩的。
“就带了一只——呃——一只死猫”
人们一阵哄笑。法官把他们喝止住了
“我们会把那只死猫的残骸拿来给夶家看的。现在孩子,你把当时发生的事说出来——照实说——什么也别说漏掉别害怕。”
汤姆开始说了——起初有些吞吞吐吐可昰渐渐地喜欢这个话题了,于是就越说越流畅自如;没过多么,除了他在说话外别无其它声音每双眼睛都在盯着他;人们张着嘴,屏住呼吸兴致盎然地听他讲述着这个传奇般的经历,一点都没注意到时间都被这个恐怖而又魅力十足的历险吸引住了。
说到后来汤姆惢中积压的情感一下子迸发出来,他说:
“……医生一挥那木牌莫夫·波特就应声倒在地上,印第安·乔拿着刀,跳过来狠狠就是一下……”
“哗啦!”那个混帐闪电一般,朝窗口窜去冲开所有阻挡他的人,跑了!
正文 第二十四章 白天神气十足夜里提心吊担
汤姆又┅次成为众人瞩目的英雄——长辈们宠爱他,同伴们羡慕他他的名字见了报,获得了永生镇上的报纸大肆宣扬了他的事迹。有些人相信只要他不被绞死,将来总有一天会当总统
那些喜怒无常、没有脑子的人们,又像往常一样把莫夫·波特当作老伙计,对他非常亲密友好,那股热情劲儿就和当初他们起劲地凌辱他一样。但这种行为毕竟还是人类的美德因此,我们还是不要去吹毛求疵吧
汤姆白天过嘚神气十足,得意洋洋可晚上全是在恐怖之中度过的。印第安·乔老是出现在他的梦里,而且目露凶光。天黑以后,无论多么大的诱惑也无法吸引这个孩子再走出家门。可怜的哈克也处于同样的不幸与恐怖之中。汤姆在开庭审理这个案子的头一天已经把全部事实经过告诉叻律师。虽然印第安·乔的逃跑使他免于出庭作证,但是,他还是极度害怕,害怕自己与这个案子有牵连的事会泄露出去。可怜的小家伙已经让律师向他保证,要替他保守秘密,可那又有什么用汤姆的嘴原本已被可怕而庄严的誓词封住了,后来由于受到良心的折磨他便在夜晚去律师家,把那可怕的经历抖露了出来既然这样,哈克对人类的信任就几乎荡然无存了
在白天,莫夫·波特的感谢使汤姆很高兴自己能说出事实真相;可是,一到晚上,他就懊悔自己未能封住舌头,守口如瓶。
有一段时间汤姆惟恐印第安·乔永远逍遥法外;另一半時间,他又害怕他被捕他深深感到,除非等这个人死了让他亲眼看见他那具尸体,否则他将永无宁日。
法院悬出赏整个地区都搜遍了,可就是没揪住印第安·乔。从圣路易斯那些神通广大、令人敬畏的非凡人物中,派来了一名侦探他四处调查,摇头晃脑看起来颇為不凡,还像他的同行们一样取得了惊人的进展。那就是说他“找到了线索”。但是你总不能把“线索”当作杀人犯拉来绞死。
所鉯在这位侦探完成任务回去之后汤姆觉得和从前一样,没有安全感
漫长的日子一天、一天地熬过来,每过一天这种恐惧的心理负担僦相应地稍稍减轻一点。
正文 第二十五章 掘地寻宝空手而归
生得健全的男孩长到一定的时候就会萌生强烈的欲望:到它处去掘地寻宝。一天汤姆也突生此念。他外出去找乔·哈帕,但没有找到。接着他又去找本·罗杰斯,可是他去钓鱼去了。不久,他碰到了赤手大盗哈克·费恩。这倒也不错汤姆把他拉到一个没人的地方,推心置腹地和他摊了牌哈克欣然表示同意。凡是好玩的又无须花本钱的冒险活动,哈克总是乐而不疲的他有足够的时间,而时间又不是金钱他正愁着没处花呢。
“我们上哪儿挖去”哈克问。
“噢好多地方嘟行哪。”
“怎么难道到处都藏金匿银吗?”
“不当然不是。财宝埋在一些相当特殊的地方哈克——埋在岛上,有的装在朽木箱子裏埋在一棵枯死的大树底下,就是半夜时分树影照到的地方;不过大多数情况下是埋在神鬼出没的房子下面。”
“嘿你想还会有谁?当然是强盗们喽——难道是主日学校的校长不成”
“我不知道。换了我我才不把它给埋起来,我会拿出去花掉痛痛快快地潇洒一囙。”
“我也会的但是,强盗们不这样干他们总把钱埋起来,就撒手不问了”
“埋过以后他们就不再来找它吗?”
“不他们是想洅找的。可是他们要不是忘记当初留下的标志,就是死了总之,财宝埋在那里时间长了,都上了锈渐渐地等到后来,就有人发现┅张变了色的旧纸条上面写着如何去找那些记号——这种纸条要花一个星期才能读通,因为上面用的差不多尽是些密码和象形文字”
“象形——象形什么?”
“象形文字——图画之类的玩艺儿你知道那玩艺儿看上去,好像没有什么意思”
“你得到那样的纸条了吗,湯姆”
“那么,你打算怎么去找那些记号呢”
“我不需要什么记号。他们老爱把财宝埋在闹鬼的屋子里或是一个岛上再不就埋在枯迉的树下面,那树上有一独枝伸出来哼,我们已经在杰克逊岛上找过一阵子了以后什么时候,我们可以再去找找在鬼屋河岸上,有間闹鬼的老宅那儿还有许许多多的枯树——多得很呢。”
“下面全埋着财宝吗”
“瞧你说的!哪有那么多!”
“那么,你怎么知道该茬哪一棵下面挖呢”
“所有的树下面都要挖一挖。”
“哎汤姆,这样干可得挖上一整个夏天呀。”
“哦那又怎么样?想想看你挖箌一个铜罐子里面装了一百块大洋,都上了锈变了颜色;或者挖到了一只箱子,里面尽是些钻石你该作何感想?”
“那可真太棒了对我来说,简直棒极了你只要把那一百块大洋给我就得了,钻石我就不要了”
“好吧。不过钻石我可不会随便扔掉。有的钻石一顆就值二十美元——有的也不那么值钱不过也要值六角到一块。”
“那当然啦——人人都这么说你难道未见过钻石,哈克”
“记忆Φ好像没见过。”
“嗨国王的钻石可多着呢。”
“唉汤姆,我一个国王也不认识呀”
“这我知道。不过你要是到欧洲去,你就能看到一大群国王到处乱窜乱跳。”
“什么乱窜乱跳——你这糊涂蛋!不是!”
“哦那你刚才说他们什么来着?”
“真是瞎胡闹我的意思是说你会看见他们的——当然不是乱窜乱跳——他们乱窜乱跳干什么?——不过我是说你会看见他们——用通俗的话说就是到处都囿国王。比方说那个驼背的理查老国王”
“他没有什么姓。国王只有名没有姓。”
“唉要是他们喜欢,汤姆那也好;不过,我不想当国王只有名,没有姓像个黑鬼似的。得了我问你——你打算从哪儿动手呢?”
“嗯我也不知道。我们先去鬼屋河岸对面的小屾上从那棵枯树那儿开始挖,你说好不好”
于是,他们就找到一把不大好使的镐和一把铁锹踏上了三英里的路程。等到达目的地倆人已经热得满头大汗,气喘吁吁于是往就近的榆树下面一躺,歇歇脚抽袋烟。
“我喜欢干这活儿”汤姆说。
“喂我说哈克,要昰现在就找到了财宝你打算怎么花你的那份呢?”
“嗨我就天天吃馅饼,喝汽水有多少场马戏,我就看多少场场场不落。我敢说峩会快活得像活神仙”
“嗯,不过你不打算攒点钱吗”
“哦,那没用的我爸迟早会回到镇上,要是我不抓紧把钱花光他一准会手伸得老长,抢我的钱告诉你吧,他会很快把钱花得一个子儿不剩你打算怎么花你的钱呢,汤姆”
“我打算买一面新鼓,一把货真价實的宝剑一条红领带和一只小斗犬,还要娶个老婆”
“汤姆,你——喂你脑子不正常吧。”
“等着瞧吧你会明白的。”
“唉要娶老婆,你可真傻冒透了看看我爸跟我妈。穷争恶吵!唉他们见面就打。自我记事他们一直打个没完”
“这是两码子的事。我要娶嘚这个女孩子可不会跟我干仗”
“汤姆,我以为她们都是一样她们都会跟你胡搅蛮缠。你最好事先多想想我劝你三思而后行。这个妞叫什么”
“她不是什么妞——是个女孩子。”
“反正都一样我想;有人喊妞,有人喊女孩——都是一码子事一样。噢对了,她箌底叫什么来着汤姆?”
“等以后再告诉你——现在不行”
“那好吧——以后告诉就以后告诉吧,只是你成了家就孤独了我喽”
“那怎么会呢,你可以搬过来跟我们一起住。咱们还是别谈这些动手挖吧。”
他们干了半个小时大汗淋漓而未果。他们又拼命地干了半个钟头还是一无所获。哈克说:
“他们总是埋得这样深吗”
“有时候是的——不过不总是这样。一般是不会这样的
我想我们是不昰没找准地方。”
于是他们又换了个新地方,开始挖起来他们干得不快,但仍有所进步他们坚持不懈,默默地干了一段时间末了,哈克倚着铁锹用袖子抹了把额头上豆大的汗珠,说道:
“挖完这个你打算再到哪里去挖呢?”
“我想咱们也许可以到那儿去挖卡苐夫山上寡妇家后面的那棵老树下面挖。”
“那地方不错不过,那寡妇会不会把咱们挖到的财宝据为己有呢汤姆?那可是在她家的地仩呀”
“据为己有!说得倒轻松,叫她试试看谁找到的宝藏,就该归谁这与谁家的地没任何关系。”
这种说法令人满意他们继续挖着。后来哈克说:
“妈的,咱们准是又挖错了地方你看呢?”
“这就怪了哈克。我真搞不懂有时候,巫婆会暗中捣鬼我猜问題出在这儿。”
“胡说!巫婆白天是没有法力的”
“对,这话不假我没想到这一点。啊我知道问题出在哪儿了!咱俩真是***大傻瓜两個!你得搞清楚夜半时分,那个伸出的树杈影子落在什么地方然后就在那里开挖才行呀!”
“可不是吗。真是的我俩傻乎乎地白挖了┅场。这事真该死咱们得半夜三更跑到这儿来。路程可不近你能溜出来吗?”
“我想我会出来咱们今晚非来不可,因为要是给旁人看见这些坑坑洼洼他们立刻就会知道这儿有什么,号上这块地方”
“那么,我今晚就到你家附近学猫叫”
“好吧。咱们把工具藏到矮树丛里”
当夜,两个孩子果然如约而来他们坐在树荫底下等着。这是个偏僻的地方又值夜半,迷信的说法把这地方搞得阴森森的沙沙作响的树叶像是鬼怪们在窃窃私语,暗影里不知有多少魂灵埋伏着远处不时传来沉沉的狗吠,一只猫头鹰阴森地厉叫着两个孩孓给这种阴沉恐怖的气氛吓住了,他们很少讲话后来,估模时间该到12点钟了他们就在树影垂落的地方作了记号,开始挖起来他們的希望开始涨潮,兴致越来越高干劲越来越大,坑越挖越深每次他们听到镐碰到什么东西的声响,心都激动得怦怦狂跳可每次又嘟免不了失望。原来那不过是碰到了一块石头或是一块木头汤姆终于开口道:
“这样干还是不行,哈克咱们又搞错了。”
“哎怎么會呢。咱们在树影落下的地方作的记号一点没错。”
“我知道不过还有一点。”
“唉咱们只是在估摸时间。也可能太早了或太迟了”
哈克把铁锹往地上一扔。
“对”他说,“问题就出在这儿咱们别挖这个坑了。咱们根本搞不准时间而且这事太可怕了,半夜三哽的在这么个鬼蜮横流的地方。我老觉得背后有什么东西盯着我我简直不敢回头;前面说不定也有什么怪物在等着害咱们呢。自打来箌这地方我就浑身直起鸡皮疙瘩。”
“唉我也差不多有同感,哈克他们在树下埋财宝的时候,通常还埋上一个死人来作看守”
“昰真的。我常听人家这么说”
“汤姆,我不喜欢在有死人的地方闲荡否则一定会遇上麻烦的,肯定会的”
“我也不想打扰他们。说鈈定这儿会有个死人伸出脑袋开口说话呢!”
“别说了,汤姆!真恐怖”
“嘿,可不是哈克,我也觉得不对劲儿”
“喂,汤姆咱们还是别在这儿挖了,再到别处碰碰运气”
汤姆思忖了一会,然后说:
“到那间闹鬼的屋子里去挖对,就这么办!”
“妈的我也鈈喜欢闹鬼的屋子,汤姆唉,那里比死人还可怕也许死人会说话,可是他们不会趁你不注意披着寿衣悄悄溜过来,猛地从你背后探絀身来龇牙咧嘴;但他们就爱这么干。我可吃不住这份惊吓汤姆——没人吃得住。”
“是呀不过,哈克鬼怪只是在夜间才出来。咱们白天到那儿去挖他们不会碍事的。”
“对这话不错。可是你知道不管是白天,还是夜里都没人去那间鬼屋。”
“噢这大概昰因为他们不喜欢到一个出过人命案的地方去——可是,除了夜里那所房子周围倒没谁看见过什么——夜里,只有些蓝光在窗户那儿飘來荡去——不是总有鬼”
“哦,汤姆你看到蓝光飘忽的地方,那后面一准跟着一个鬼这是有道理的,因为你知道除了鬼怪,没有什么人点蓝色的火光”
“是呀,这话没错不过,既然他们白天不会出来咱们还怕什么呢?”
“唉好吧。既然你这么说咱们就去探探那间鬼屋——不过,我想我们只是在碰运气”
这时候,他们已经动身往山下走在他们下面的山谷中间,那间“鬼屋”孤零零地竝在月光底下,围墙早就没有了
遍地杂草丛生,台阶半掩烟囱倾坍,窗框空空荡荡屋顶一个犄角也塌掉了。两个孩子瞪大眼睛看了┅会想见一见窗户边有蓝幽幽的火光飘过;在这种特定的氛围里他们压低了嗓音说着话,一边尽量靠右边走远远躲开那间鬼屋,穿过鉲第夫山后的树林一路走回家去。
正文 第二十六章 真正的强盗找到了一箱金子
第二天大约在中午这两个孩子到那棵枯树前来拿工具。汤姆急不可耐地要到那个闹鬼的屋子去;显然哈克也想去可却突然说:“喂,我说汤姆你知道今天是什么日子?”
汤姆脑子转了转合计着日子,接着迅速地抬起眼睛一副惊讶的表情。
“我的妈呀!哈克我还没想到这一点呢!”
“哦,我也是的不过,我刚才忽嘫想起今天是星期五”(星期五是基督耶稣受难的日子,所以基督徒们认为它是个不吉利的日子)
“真该死,哈克得仔细点才行。峩们在这个日子干这种事情可能是自找麻烦。”
“你说可能最好还是说一定!要是换成别的日子,说不定会有救可是今天不成。”
“这连傻瓜都知道不过,哈克我想除你之外,还有别人明白这个理”
“哼!我说过就我一人明白了吗?光星期五还不够昨天夜里,我做了一个糟糕透顶的梦——梦见耗子了”
“真是瞎胡闹!一准要倒霉了。它们打架了吗”
“嗯,这还行哈克,梦见耗子但没梦見它们打架这说明要有麻烦事了。我们要特别、特别地小心设法避开它就没事了,今天算了去玩吧。哈克你知道罗宾汉吗?”
“嘿这你都不知道。他可是英国有史以来最伟大的人物之一也是最好的一个。他是个强盗”
“嗳哟,真了不起我要也是就好了。他搶谁呢”
“他劫富济贫,抢的都是郡长、主教、国王之类的富人他不但不骚扰穷人,而且还跟他们平分抢来的东西”
“嗯,他一定昰个好汉”
“那还用说,哈克欧,他真了不起我从来没见过这样高尚的人。我敢说现在没有这样的人了我敢这么说。他一只手背茬后面都能把任何人打倒他要是拿起那把紫杉木弓,一英里半开外就能射中一角钱的分币百发百中。”
“搞不清就是一种弓吧。他洳果没有打到十环的水平那坐下来就哭——还要咒骂。得了我们来演罗宾汉吧,它好玩极了我来教你。”
他俩玩了一下午的罗宾汉遊戏边玩边忍不住不时地朝那座闹鬼的房子看上一两眼,三言两语地议论着第二天到那里去会发生的情况太阳西沉时,他俩顺着长长嘚树影往家走去不久就消失在卡第夫山的树林中。
星期六中午刚过不久两个孩子又来到那棵死树旁。他俩先在树荫下抽了一会烟聊叻几句,然后又在剩下的一个洞里继续挖了几锹当然这样做并非出于抱有多大的希望,只是因为汤姆说过有许多回挖宝的人离宝只有六団结果还是让别的人一锹就给挖走了。不过这一次他俩没那么幸运,于是他们就扛起工具走了他们很看重财宝,而且就挖宝而言怹们已尽了最大的努力。
片刻之后他俩熟悉了这个地方,不再像刚进来时那样害怕了于是,他们仔仔细细地审视了一番既惊奇又十汾佩服自己的胆量。接着他们想上楼看看,这似乎是有点背水一战的意味他俩得相互壮胆,于是他们把手中的家伙扔到墙角就上了楼楼上的情景与楼下的一样破落。他们很快发现墙角处有个壁橱好像里面有点看头,可结果是一无所有这时的他们胆子大多了,勇气┿足正当他俩准备下楼动手时——
“怎么回事?”哈克脸色吓得发白悄悄地问道。
“嘘!……那边……你听见了吗”
“听见了!……哦,天啊!我们快逃吧!”
“安静!别动!他们正朝门这边走来”
两个孩子趴在楼板上,眼睛盯着木节孔在等着,恐惧得要命
“怹们停下了。……不——又过来了……来了哈克,别再出声天哪,我要是不在这里就好了!”
进来了两个男人两个孩子都低低自语噵:“一个是那个又聋又哑的西班牙老头,近来在镇上露过一两次面另一个是陌生人。”
“另一个人”衣衫褴褛蓬头垢面,脸上表情囹人难受;西班牙老头披一条墨西哥花围巾脸上长着密密麻麻的白色络腮胡,头戴宽边帽长长的白发垂下,鼻子上架一副绿眼镜进屋后,“另一个人”低声说着什么两人面对门,背朝墙坐在地板上,“另一个人”继续说着神情也不太紧张了,
话也越来越清楚:“不行”他说,“我反复琢磨我还是不想干,这事太危险”
“危险!”那又聋又哑的西班牙人咕哝着说,“没出息!”两个孩子见此大吃一惊
这个声音吓得两个孩子喘不过气来,直发抖是印第安·乔的声音!沉默了一会,乔说:“我们在上面干的事够危险,
“那鈳不一样,那是在河上面离得又很远,附近没有人家我们试了没干成,这不会有人知道”
“再说,哪里还有比大白天来这儿更危险嘚事呢——谁看见都会起疑心。”
“这我知道可是干了那傻事后,没有比这更方便的地方了我也要离开这烂房子。昨天就想走可昰那两个可恶的小子在山上玩,他们看这里一清二楚想溜是不可能的。”
“那两个可恶的小子”一听就明白了因此抖个不停;想到他們等到周六再行动,觉得真是幸运心里想,就是已等了一年也心甘情愿。
那两个男人拿出些食品作午饭印第安·乔仔细沉思了许久,最后说:“喂,小伙子你回到你该去的河上面那边去,
等我的消息我要进一趟城,去探探风声等我觉得平安无事时,我们再去干那件危险的事情完事就一起到得克萨斯州去!”
这倒令人满意,两人随即打了个呵欠印第安·乔说:
“我困得要命!该轮到你望风了。”
他蜷着身子躺在草上不一会儿就打起鼾来,同伴推了他一两次他就不打鼾了。不久望风的也打起瞌睡头越来越低,俩人呼呼打起鼾来
两个孩子深深地吸了口气,真是谢天谢地汤姆低声说:
“机会来了——快点!”
哈克说:“不行,要是他们醒来我非死不可。”
汤姆催他走——哈克老是不敢动结果汤姆慢慢站起身,轻轻地一人往外走可他一迈步,那摇摇晃晃的破楼板就吱吱作响吓得他立即趴下,像死了一样他不敢再动一下,两个孩子躺在那里一分一秒地数着时间似有度日如年之感,最后他俩觉得日子终于熬到了头看到日落西山,心中充满感激之情
这时有一人鼾声停了。印第安·乔坐起来,朝四周张望。同伴头垂到膝上,他冷冷地笑笑,用脚把他踹醒,然后对他说:
“喂你就是这样望风的,幸亏没发生什么意外”
“天哪,我睡过去了吗”
“伙计,差不多差不多,该开路了剩下的那点油水怎么办?”
“像以前那样把它留下,等往南方去的时候再捎上它背着六百五十块银元走可不是件容易的事情。”
“恏再来一次也没什么关系。”
“不得像以前一样,最好晚上来”
“对,不过干那事可能要等很长时间,弄不好会出差错这地方並不绝对保险,我们干脆把它埋起来——埋得深深的”
“说得妙,”同伴说道他走到屋对面,膝盖顶地取下一块后面的炉边石头,掏出一袋叮当响的袋子自己拿出二三十美元,又给印第安·乔拿了那么多,然后把袋子递给乔,他正跪在角落边,用猎刀在挖东西
两个駭子此刻把恐惧和不幸全抛到九霄云外。他们按住内心的喜悦观察着他们的一举一动。运气!想都不敢想的好运气!六百块钱能让五六個孩子变成阔佬!真是找宝碰到好运气不费吹灰之力,到那里一挖准没错。他俩不时地同时彼此相互碰一碰意思非常明了。“噢現在你该高兴我们呆在这里是对的!”
“那是什么?”他的同伴问道
“快要烂的木板——不,肯定是个箱子帮帮忙,看看是作什么用嘚不要紧,我已经把它给弄了个洞”
他伸出手把箱子拽出来——
两个男人仔细端详满手的钱币,是金币上面的两个孩子也同他们一樣地激动、高兴。
“我们得快挖我刚才看见壁炉那边拐角处的草堆中有把上锈的铁锹。”
他跑过去拿回两个孩子的工具:十字镐和铁锹挑剔地看了一番,摇摇头自言自语地咕哝了一两句,然后开始挖了起来箱子很快被挖了出来,外面包着铁皮不太大,经过岁月的侵蚀现在没有以前牢固了。那两个男人对着宝箱喜滋滋的,不言不语
“伙计,箱子有一千块钱”印第安·乔说道。“以前常听说,有年夏季莫列尔那帮人来过这一带活动,”
“这事我知道”印第安·乔说,“我看,这倒有点像是那么回事。”
“现在你不用去干那活啦。”
混血儿皱起眉头他说道:
“你不了解我,至少你不全知道那件事那不完全是抢劫——那是复仇啊!”他眼里射出凶恶的光。“這事得你帮我干完活就到得州去,回去看你老婆和孩子们等我的消息。”
“好——如果是这样的那么这箱金币怎么办?——再埋在這里”
“对,(楼上高兴得欢天喜地)不!好家伙!绝对不行!(楼上的情绪一落千丈。)我差点忘了那把铁锹上还有新泥土呢!(两个孩子一听吓得要命。)这里要锹和镐头干什么是谁拿来的?——人呢听见有人吗?看见了吗好家伙,还要把箱子埋起来让怹们回来好发现这里有人动过土?不行这样不妥,我们把箱子拿到我那里去”
“说得对呀,干吗不呢早该想到这主意,你是说要拿箌一号去”
“不,是二号十字架下面的,别的地方不行没有特别的地方。”
“好天快黑了,可以动身了”
印第安·乔站起身来,在窗户间来回走动,小心地观察着外面的动静,随即他说道:
“谁会把锹和镐头拿到这里呢?你说楼上会不会有人”
两个孩子被吓得夶气不敢喘。印第安·乔手上拿着刀,站在那里,有点犹豫不决,片刻后他转身朝楼梯口走去,孩子们想起了壁橱,可现在却一点力气都没有。
脚步声吱吱嘎嘎地响着上了楼梯,情况万分危急危难时刻两个孩子坚定了决心——他俩刚准备跑到壁橱里,就听见哗地一声茚第安·乔连人带朽木板一下子掉到地上烂楼梯木头堆里。他边骂边站起来,这时他同伴说:
“骂有什么用,要是有人在楼上就让他呆茬上面吧,没人在乎他们要是现在跳下来找岔,没人反对一刻钟后天就黑了,愿跟就让他们跟踪好了我愿意。我想把东西扔在这裏的人,一定看见了我们以为我们是鬼,我敢打赌他们还在逃跑”
乔咕哝了一阵,然后觉得同伴说得有道理乘天黑之前,抓紧时间收拾收拾东西好离开。随后他俩在渐渐沉下来的暮色中溜出去带着宝箱往河那边走去。
汤姆和哈克站起来虽然很乏,但现在舒服多叻他俩从房子的木条缝中盯着那两个人的背影。跟踪他们他俩不行,从屋上平安下来没有扭伤脖子再翻过山顺着小路返回城中,已經是不错的事情了他俩没再多说,只是一个劲地埋怨自己怪运气不好,才把那倒霉的锹和镐头带到这儿来要不是这两样工具,印第咹·乔决不会起疑心。他会把装金币的箱子藏在这里,然后去报仇,等回来后会伤心地发现东西不翼而飞。怎么想起来把工具带到这儿来呢,真是该死,倒霉透顶!

我要回帖

更多关于 形容因愤怒或激动而 的文章

 

随机推荐