老外崇敬习吗

  你每个月都应该存一笔钱

  鲍勃存下来了一点钱,所以日子还算过得去

  靠土地产出的食品来过活

  你是得多艰苦才靠地吃饭啊?

  一有机会就挣钱或把錢存下来

  他的工作干得很成功,也就存了不少钱

  一刹那,眨眼的功夫

  眨眼的功夫事情就变得一团糟。

  我发现了他认輸的理由后就再也无拘无束了。

  为了完成某事而做好充分的准备

  鲍勃非常小心,他没有告诉任何人自己的想法直到做好充汾的准备。

  比尔是一名社会精英

  他知道,不能一时冲动就作出决定

  他想知道,如果当初他凭本事谋生的话会不会比现茬有意思点。

  当然他从来没有花不完的钱,但他还是成功了

  当然,他从来没有质疑过那些掌权者

  比尔一次次地告诉过鮑勃,尾随他人是件很无聊的事

  我发现了他认输的理由后,就再也没有任何顾虑了

  比尔为了谋生身兼多职。

  太执着于细節导致忽视了更加重要的部分。

  他越想越觉得自己因为执着细节忽视了真正重要的部分。

  同假想的敌人或威胁作战

  他仍覺得自己在同假想的敌人作战

  对生活持一个新的态度

  当鲍勃决定重新开始生活时,那些关于比尔的记忆又奔涌而来

  但是,鲍勃此时年富力强他准备好了迎接冒险。

  你怎么可以浪费自己的劳动成果呢?

v.(使)倾侧;(使)倾斜;n.倾侧;倾斜
adj.贫穷的贫困的,生活艱苦的

我要回帖

 

随机推荐