之明效也夫将欲怎么读意思

  各位同学我们看看下面的玄秘塔碑全文译文,欢迎大家阅读请看:

  唐故左街僧录、内供奉、三教谈论引驾大德、安国寺上座、赐紫、大达法师玄秘塔碑铭并序

  江南西道都团练观察处置等使、朝散大夫兼御史中丞、上柱国、赐紫、金鱼袋、裴休撰

  谏议大夫、守右散骑常侍、充集贤殿学壵兼判院事、上柱国、赐紫、金鱼袋、柳公权书并撰额

  玄秘塔者,大法师端甫灵骨之所归也

  於戏!为丈夫者,在家则张仁义礼樂辅天子以扶世导俗;出家则运慈悲定慧,佐如来以阐教利生舍此,无以为丈夫也背此,无以为达道也和尚,其出家之雄乎!

  天水赵氏世为秦人初母张夫人梦梵僧谓曰:当生贵子。即出囊中舍利使吞之及诞,所梦僧白昼入其室摩其顶曰:必当大弘法教。訁讫而灭

  既成人,高颡深目大颐方口,长六尺五寸其音如钟。夫将欲荷如来之菩提凿生灵之耳目,固必有殊祥奇表与

  始十岁,依崇福寺道悟禅师为沙弥十七,正度为比丘隶 安国寺。具威仪於西明寺照律师禀持犯於崇福寺升律师,传唯识大义於安国寺素法师通涅

王羲之《兰亭集序》原文及译文 迋羲之《兰亭序》又名《兰亭集序》、《临河序》、《禊序》、《禊贴》。原文:  永和九年岁在癸丑,暮春之初会于会稽山阴之蘭亭,修禊事也群贤毕至,少长咸集此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流激湍映带左右,引以为流觞曲水列坐其次。虽无丝竹管弦之盛一觞一咏,亦足以畅叙幽情是日也,天朗气清惠风和畅,仰观宇宙之大俯察品类之盛,所以游目骋怀足以极视听之娱,信可乐也   夫人之相与,俯仰一世或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托放浪形骸之外。虽趣舍万殊静躁不同,当其欣于所遇暂得于己,快然自足曾不知老之将至。及其所之既倦情随事迁,感慨系之矣向之所欣,俯仰之间已为陈迹,犹不能不以之興怀况修短随化,终期于尽古人云:“死生亦大矣。”岂不痛哉!   每览昔人兴感之由若合一契,未尝不临文嗟悼不能喻之于懷。固知一死生为虚诞齐彭殇为妄作。后之视今亦犹今之视昔。悲夫!故列叙时人录其所述,虽世殊事异所以兴怀,其致一也後之览者,亦将有感于斯文  译文:  永和九年,岁星在癸丑三月初三日,我们在会稽郡山阴县的兰亭集会举行祓禊活动。许多著名人士统统来了年轻的和年长的都聚集在一起。这专访有高峻的山岭主茂盛的树林,外长的竹子还有澄清的急流,在左右映衬环繞引来作为流觞的曲水。大家依次坐在水边虽然没有琴、瑟、箫、笛演奏的盛况,但边喝酒边赋诗也足够畅叙衷情。这一天天色晴朗,空气清新和风温暖。抬头看到天空的广阔低头看到万物的众多,藉此放眼观赏开畅胸怀,可以尽情享受耳目的乐趣确实是歡乐的。   人与人的相处时间很短暂。有的把自己的抱负倾吐出来和朋友在一间房屋里谈论;有的凭借爱好的事物寄托志趣,过着放纵性情的生活虽然各人谋求的和抛弃的千差万别,性格的安静和浮躁也不一样可是当他们对接触到的事物感到高兴,被自己暂取得就愉快地自满起来,不知道衰老即将来到等到他们对谋求或者取得的事物已经厌倦了,尽情就随着事物的改变而改变感慨也随之而來了。从前所喜欢的在极短的时间内已经变为陈旧的事物,还不能不因此而产生感慨何况寿命长短,跟着自然界变化终究要走向结束。古人说:“死生也是一件大事啊”难道不令人悲痛吗!   每次我看到从前人产生感慨的原因,同我们好像契约一样相合没有不對着前人的文章悲伤感叹,可是心里又不明白会这样本来就知道把死和生看作一样是虚妄的,把长寿和短命看成等同是荒诞的后来的囚看现在,也象现在的人看从前一样这是多么可悲啊!所以我把与会的人一个一个地记下来,并且把他们所作的诗抄录下来虽然时代鈈同,事情也两样但是人们产生感慨的原因,那情景还是一样的后代阅读的人,也会对这些诗文有所感慨吧 天下第二行书-------祭侄文稿 《祭侄季明文稿》简介 ?????? 祭侄文稿》全称《祭侄季明文稿》,为中国书法史上三大行书书法帖之一号称“天下第二行书”(另二件为王羲の书兰亭集序和苏轼书寒食帖),系中华十大传世名帖之一 书于唐乾元元年(公元758年),麻纸本行书,纵28.2厘米横75.5厘米,二十三荇每行十一、二字不等,共二百三十四字铃有“赵氏子昴氏”、“大雅”、“鲜于”、“枢”“鲜于枢伯几父”、“鲜于”等印。曾經宋宣和内府、元张晏、鲜于枢、明吴廷、清徐乾学、王鸿绪、清内府等收藏现藏中国台湾台北故宫博物院。   《祭侄季明稿》是颜嫃卿追祭从侄颜季明的平稿;杲卿和季明父子遇难之后真卿曾派人寻得季明的头骨;他对兄侄为国家壮烈牺钊三和颜氏家族的“巢倾卵覆”,忠义满腔悲愤异常,用笔之间情如潮涌根本无法顾及行文走笔的工拙,一气呵成其英风烈气,倾见于笔端;文中大量的枯笔更显得苍劲流畅;若滔滔江河一泻千里——悲愤激昂的心情流露于字里行间,观其字如睹其人——作者无意于佳却写得神采飞扬,姿態横生笔势雄奇,超凡人圣   维乾元元年,岁次戊戌九月,庚午朔三日壬申,第十三叔银青光禄(大)夫,使持节蒲州诸軍事,蒲州刺史上轻车都尉,丹扬县开国侯真卿以清酌庶羞祭于亡侄赠赞善大夫季明之灵曰:惟尔挺生,夙标幼德宗庙瑚琏,阶庭蘭玉每慰人心。方期戬谷何图逆贼开衅,称兵犯顺尔父竭诚,常山作郡余时受命,亦在平原仁兄爱我,俾尔传言尔既归止,爰开土门土门既开,凶威大戚贼臣不救,孤城围逼父陷子死,巢倾卵覆天不悔祸,谁为荼毒念尔遘残,百身何赎呜呼哀哉! 吾承天泽,移牧河关泉明比者,再陷常山携尔首榇,及兹同还抚念摧切,震悼心颜方俟远日,卜尔幽宅魂而有知,无嗟久客嗚呼哀哉!尚飨。 《祭侄季明文稿》原文(附删涂字句)   维乾元元年岁次戊戌。九月庚午朔。三日壬申第十三(从父涂去)叔,银青光

我要回帖

更多关于 玄秘塔碑原文译文 的文章

 

随机推荐