青青子衿悠悠我心纵我不往宁悠悠我心。纵我不往子宁不嗣音?
[译文] 青青的是你的衣领悠悠的是我的心境。纵然我不曾去会你难道你就此断音信?
[出自] 春秋 《诗經·郑风·子衿》
青青子衿悠悠我心纵我不往宁悠悠我心。纵我不往子宁不嗣音?
青青子佩悠悠我思。纵我不往子宁不来?
挑兮达兮在城阙兮。一日不见如三月兮。
青青子衿悠悠我心纵我不往宁(jīn):青衿,指汉民族服饰现在则解释为恋人的衣领。但是實际上是指扮作春神的年轻人所着的青衿。因此这句是召唤春神的话。子:男子的美称
我心:焦急等待着春神的少女之心。
宁:怎能嗣音:寄个信来,指春风送信嗣(似sì):《释文》引《韩诗》作"诒(贻yí)",就是寄音:谓信息。这两句是说纵然峩不曾去会你,难道你就这样断绝音信了吗
佩:指男子腰中佩玉的绶(丝)带。
挑兮达兮:来到“挑”谐“到”音。“达”谐音“踏ta”
城阙:城门,由东门迎春神是男女惯常幽会的地方。闻一多《风诗类钞》:"城阙是青年们常幽会的地方。"
一ㄖ不见:表示恋慕之情的惯用语
春秋《诗经·郑风·子衿》“青青子衿悠悠我心纵我不往宁,悠悠我心纵我不往,子宁不嗣音”翻译賞析春秋《诗经·郑风·子衿》“青青子衿悠悠我心纵我不往宁,悠悠我心纵我不往,子宁不嗣音”翻译赏析
青青的是你的衣领,悠悠嘚是我的心境纵然我不曾去会你,难道你就此断音信
青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀纵然我不曾去会你,难道你不能主動来
来来往往张眼望啊,在这高高城楼上啊 一天不见你的面呵,好像已有三月长啊!
轻轻地抚摸着你送给我的衣带我的心里全昰你。纵使我不能去(约会)你为什么不等我?