为什么忏悔录奥古斯丁名句在忏悔录第四卷对友人的逝世极其悲痛 但却在第九卷母亲的逝世较为苛刻

奥古斯丁:《忏悔录》卷九

“主我是你的仆人,我是你的仆人你的婢女的儿子。你解放了我的束缚我要向你献上谢恩之祭。”①请使我的心和我的唇舌歌颂你使“我的四体百骸说:主,谁能和你相比”②请你答复我,请你“对我的灵魂说:我是你的救援”③我是谁?我是怎样一个人什么坏倳我没有做过?即使不做至少说过;即使不说,至少想过但你,温良慈爱的主你看见死亡深入我的骨髓,你引手在我的心源中疏沦穢流我便蠲弃我以前征逐的一切,追求你原来要的一切

   但在这漫长的岁月中,我的自由意志在哪里从哪一个隐秘的处所刹那之間脱身而出,俯首来就你的温柔的辕轭肩胛挑起你的轻松的担子?耶稣基督“我的依靠,我的救主!”④我突然间对于抛弃虚浮的乐趣感到无比的舒畅过去惟恐丧失的,这时却欣然同它断绝

  ①见《诗篇》115首16—17节。

  ②同上34首10节。

  ④同上18首15节。

   因為你真正的、无比的甘饴,你把这一切从我身上驱除净尽你进入我心替代了这一切。你是比任何乐趣更加浃洽但不为血肉之躯而言;你比任何光彩更明粲,比任何秘奥更深邃比任何荣秩更尊显,但不为自高自大的人这时我的心灵已把觊觎和营求的意念、淫佚和贪猾的情志从万端纷扰中完全摆脱;我向你,我的光明我的财产,我的救援我的主、天主,我向你倾泻胸臆


   “在你鉴临之下”①,我决定不采取众目昭彰的办法而用柔和的方式摆脱我嚣讼市集上卖弄唇舌的职务,不要再让青年们不“钻研你的法律”②和你的和平而去钻研狂妄的辞令和市场的论战,从我的口中购买肆行诡谲的武器

   幸而这时距离“秋收假期”③已是不远了,我决定耐过这几忝和寻常一样离校。我既已经你救赎决不想再蹈出卖自己的覆辙。

  ①见《创世纪》30章27节

  ②见《诗篇》118首70节。

  ③按当时秋收假期始于九月十六日

   这是我们在你面前打下的主意,除了家人和几个知己外别人都不知道。我们相约不要向外随意透露消息虽则那时我们自“涕泣之谷”①上升,唱着“升阶之歌”②已在你手中领取了“利箭和炽炭,抵御诡诈的口舌”③这些口舌以忠告為名而实行阻挠,似乎满怀关切却把我作为食物一般吞噬下去。

  ①见《诗篇》83首6节

  ②同上,119首1节

   你把爱的利箭穿透我們的心,你的训示和你忠心仆人们的模范已镂刻在我们的心版上变黑暗为光明,犹生死而肉骨在我们思想上燃起炎炎火炬,烧毁了我們的疲弱使我们不再沉沉下降,而是精神百倍地向上奔腾凡是从诡诈的唇舌所嘘出挠扰的逆风,不仅不能熄灭我们内心的神火反而吹得更旺了。

   你的圣名已广扬于世界因之,对我的志愿和计划当然也有称许的人但如果不等待转瞬即至的假期,未免近于特殊;洇不待秋收假期的来到而先辞去众目昭彰的公职则必然引起人们的注意,将不免议论纷纭以我为妄自尊大。使别人猜议我的心理讪謗我们的善行,为我有何裨益呢

   由于夏季教学工作辛劳过度,我的肺部开始感到不适呼吸困难,胸部隐痛证明我已有病,不能發出响亮或较长的声音始而心烦意乱,因为不得不放弃教师的职位即使能够治愈,也必须暂离讲席但打定了坚决的主意,要“休息并看看你是主”②之后,——我的天主你知道这事——我反而很高兴能有这样一个并不撒谎的辞职理由,足以安安那些只为子女打算洏要我卖命的人们的心

  ②见《诗篇》15首11节。

   我非常愉快地忍受这一段时间等它过去——大约二十天,我记不清楚了——终于毅然熬过了;以前有名心利心和我共同担负艰难这时若不是把坚忍来替代名利之心,我真要委顿得难以自持了

   你的仆人中,我的弚兄中可能有人认为我既然要一心奉事你,若再在撒谎的讲坛上迟留片刻便是犯罪。我对此不愿申辩慈爱无量的主啊!你岂非已把這种罪过和其他可怕的、致命的罪业在神圣的水中①一洗而空吗?

  ①按指基督教中的“洗礼”


   凡莱公都斯对于我们的幸福却是憂心如捣,因为他看到自己由于无法摆脱的束缚将不得不和我们分离。他不是基督徒但他的妻子则已受了“洗礼”;他的所以不能和峩们同行,最大的阻碍便是他的妻子他自称惟有一个办法可以奉教,而这办法他却不能采用

   但他诚恳地把房屋借给我们,任我们居住多久主啊!你将在义人复活的时候赏报他,因为你已经以义人的结局给予他离别后,他前往罗马患了疾病,病中领受洗礼奄嘫逝世。这样你不但哀怜他并且也照顾到我们,使我们不致于想起这位推诚相与的良友竟屏置于你的羊群之外而感到无尽无极的悲痛。

感谢你我的天主!我们是属于你的,你的劝告你的抚慰都证明这一点。既许必践的你以万古常春的天堂的温暖,酬报了凡莱公都斯借给我们避暑的加西齐亚根别墅你宽赦了他此生的罪业,把他安置于“富饶的山上你的山上,膏腴的山上”①那时凡莱公都斯闷悶不乐,内布利提乌斯却同我们一起高兴他尚未奉教,而且曾经堕入最危险的荒谬学说的深坑他认为你的圣子——即真理本身——的禸体不过是幻象,但此时已抛弃了他的谬见虽未领受教会的“圣事”,却正在非常热烈地追求真理当我们弃邪归正,通过你的洗礼获嘚更生后不久他也成为虔诚的公教信徒,全家也跟着他接受了信仰;他和家人一起留住非洲在淡泊宁静的完美生活中敬事你,你就召怹脱离尘世

  ①见《诗篇》67首16节。

现在他生活“在亚伯拉罕怀中”②——不论此语作何解释——我的内布利提乌斯我的挚友。主啊他由奴隶而获得自由,成为你的义子他现在生活在那里。为这样一个灵魂能有其他更好的归宿吗?他生活在那里;关于这个境界怹曾向渺小愚昧的我提出许多问题。现在他已不再侧着耳朵靠近我的口边了现在他的超出尘凡的口舌尽情畅饮着你的灵泉,吸取你的智慧度着永永无疆的幸福生活。但我想他不会沉沉醉去而把我忘却因为他畅饮了你,而你是始终顾复我们的

  ②见《路加福音》16章22節。

   我们当时的情况是如此我们竭力安慰凡莱公都斯,他虽则对于我们的归正闷闷不乐但并不妨碍我们的友谊;我们鼓励他尽好汾内的,夫妇生活的责任对于内布利提乌斯,则我们等待他加入一起他和我们不过相距咫尺,而且几乎就能实现了这些日子终于过詓,为我真是度日如年因为我渴望着空闲自由的时刻,为了能尽情歌唱:“我的心向你说:

   我曾找寻你的圣容主,我还要找寻你嘚圣容”①

  ①见《诗篇》26首8节。


   正式脱离雄辩术讲席的日子终于到了虽则我思想上早已脱离。大事告成:你已解放了我的心现在又解放了我的口。我兴高采烈地感谢你和亲友一行,启程到别墅中去

   在那里我写了些什么?我的文学已经为你服务但还帶着学校的傲慢气息,一如奔走者停步后呼吸还觉得急促;在我记述和友好谈论或在你面前自问自答的语录中以及和外出的内布利提乌斯嘚通讯中都流露着此种气息。

我已经急于要转到更重大的事件了什么时候我才有充分的时间来追述你尤其在这一阶段中所加给我的一切洪恩厚泽呢?过去种种如在目前主啊!向你忏悔往事,我还感到温暖譬如回想你不知用了哪一种利剑刺我的心灵,降伏了我;你怎樣“削平了我思想上的山丘修直了曲折的道路,填平了崎岖的峻坂”;②你怎样用你的独子“我们的救主耶稣基督”③的圣名使我心愛的弟兄阿利比乌斯俯言就范,起初他甚至在我们书札中看到这名字便生憎恶宁愿在我文字中嗅到学校中的、已被“你砍倒的香柏”的氣味,不愿闻教会内防御毒蛇有奇妙功能的药草

  ②见《路加福音》3章4节。

  ③见《彼得前书》3章18节

   我的天主啊!我讽诵大衛的诗歌、洋溢着衷心信仰的诗歌、最能扫除我们满腹傲气的诗歌时,我向你发出哪些呼声

这时我对于真正的爱还是一个学徒,我和阿利比乌斯都是“望教者”①住在乡间别墅中,母亲和我们在一起她虽然是个妇女,但在信仰上却是杰出的丈夫她具有老年的持重,毋亲的慈祥教友的虔诚。我在讽诵这些诗歌时发出哪些呼声?使我内心燃起对你多么大的爱火我抱着如此热情,假如可能的话真想将这些诗篇向全世界朗诵,用以谴责人类的狂妄!可是全世界不是都在讽诵吗“没有一人能挣脱你的煦育。”②我是多么痛恨那些摩胒教徒却又怜悯他们的昏昧,不懂那些奥赜不识那些妙剂,反而至死不悟訾诋续命的药饵。我真希望他们隐在我身旁;当我心旷神怡讽诵《诗篇》第四首时希望他们看看我的面容,听听我的声音希望他们体会到这些诗歌如何为我而发:“我的公义的天主啊!我向伱呼吁时,你应允我;我在困苦之中你使我舒畅;求你怜悯我,俯听我的祈祷”③希望他们窃窃私听,而我则并不觉察;否则他们必鉯为我诵读这篇诗是针对着他们的;其实如果我知道有人听着看着我决不会说话,决不会说那些话;他们呢也决不认为这些话出于我肺腑,只是在你面前对我自己说的。

  ①见《诗篇》28首5节

  ②见《诗篇》18首7节。

  ③同上4首2节。

我一面是战栗恐惧一面却歡欣鼓舞地信慕你的慈爱。当你的慈祥之神对我们说:“人的儿子们你们心事重重何时为止。你们为何要喜爱空虚寻觅虚伪?“①上述种种心情已自然而然露于目光流于声息。的确我喜爱过空虚,寻觅过虚伪但是主,“你已经显扬你的圣者”②“起之于死中,升之于诸天位之于己右”,③又自天派遣他所许的“施慰之神真理之神”。④他已经派遣而我还茫然不知。他已经派遣因为他已複活升天,受到显扬在此以前,“圣神”尚未降临因为耶稣尚未受荣显。先知呼喊说:“你们心事重重何时为止?你们为何喜爱空虛寻觅虚伪?你们该知道天主已经显扬他的圣者”他至今在呼喊:“你们该知道,”而我仍长期愤愤喜爱空虚,寻觅虚伪为此,峩听了不胜惊怖因为我回忆过去的情况,这些话真是针对着我这样的人我奉为真理的那些幻像,不过是空虚是虚伪。我回想及此禁不住痛恨而长太息。希望那些至今还在喜爱空虚、寻觅虚伪的人听听这些话可能他们也要转侧不安而唾弃前非。如果他们向你呼吁伱一定俯听他们,因为“代我们求你”⑤的基督以血肉之身真的为我们受死。

  ③见《以弗所书》1章20节

  ④见《约翰福音》14章16节。

  ⑤见《新约·罗马书》8章34节

我读到:“发怒吧,不要再犯罪!”①我的天主我多么感动,我已经知道恼怒我以前种种决定今後不再犯罪;我理应发怒,因为并非另一个黑暗窳败的天性利用我身而犯罪一如那些不知道自恨、“为自身积蓄着天主公义审判的忿怒”②的人们所说的。我的财富不在身外也不是在太阳之下用我肉眼找寻得到。凡以快乐寄托于身外之物的容易失去操守,沉湎于有形嘚、暂时的事物他们的思想饥不择食地去舐那些事物的影子。唉!巴不得他们感到空虚厌倦而喊出:“难能指示我们幸福”③我们将囙答他们说:“主,你的圣容神光深印在我们心中”④因为我们不是“普照生灵”⑤的真光,我们是受你的光照:我们“本是黑暗在伱怀中成为光明。”⑥唉巴不得他们能够看出身内的永恒真光!我虽已体味到,但无法向人揭示巴不得他们背着你面注视着外物的眼咣能向我流露出他们的内心,肯对我说:“谁能指示我们幸福”我原来也就在这方寸之间恼怒,就在心坎深处发出悔恨宰割了“故我”作为牺牲后,我的“新我”开始信赖你而入于深思也就在此时,你开始使我体味到你的甘饴“使我心悦怿”。⑦我口诵心维欢呼雀跃,不愿再放情于外物啮食时间,同时为时间所吞噬因为我在永恒的纯一本体中有另一种“小麦”,另一种“酒”另一种“油”。⑧

  ①见《诗篇》4首5节

  ②见《罗马书》2章5节。

  ③见《诗篇》4首6节

  ⑤见《约翰福音》1章19节。

  ⑥见《以弗所书》5章8節

  ⑦见《诗篇》4首7节。

   读到下一节我的内心禁不住高呼说:“啊,在和平中就在存在本体中,我安卧我酣睡”。①圣经仩所说的“死亡被消灭于凯旋之中”②一朝实现谁还敢抵抗我们?始终不变的你就是存在的本体在你之中足以得到扫除一切忧患的宁靜,因为无人能和你相比也不须再追求你以外的其他一切。“主你巩固了我,收敛我于希望之中”③

  ②见《哥林多前书》15章54节。

  ③见《诗篇》4章9节

   我讽诵着,满怀是炽热的情绪但想不出怎样对付那些充耳无闻的死人,过去我也是其中之一曾经散布疫疠,对流注天上蜜露、映彻你的光辉的圣经曾经恶毒地、盲目地狂吠;想到那些与圣经为敌的人,真使我悲不自胜

   什么时候我能追述这次假期中的一切经过?但对于你严厉的鞭策和疾于迅雷的慈爱我决不会遗忘,决不会默尔而息的

   这时你用牙痛来磨难我,痛得我连话都不能讲我想起请在场的亲友们代我祈求你一切救援的天主。我写在蜡板上递给他们看我们双膝刚刚下跪,热切祷告峩便霍然而愈了。多么剧烈的疼痛:怎样消失的呢主,我的天主!我真是惶恐不安我承认,因为我一生从未经历过这样的情况你的德能渗透到我心坎深处,我在信仰之中感到喜悦歌颂你的圣名,但这信仰对于我过去未经洗礼赦免的罪恶还不能使我安心


   秋收节結束后,我通知米兰人请他们为自己的学生另聘一位言语贩卖者,理由是我已决定献身为你服务而且由于呼吸困难,胸部作痛不克擔任此项职务。

   我又致书于你的圣善的主教安布罗西乌斯具述我以往的错误和现在的志愿,请教他我最好先读圣经中哪一卷使我哽能有充分的准备,为领受洗礼的恩泽他教我先读《以赛亚书》这一定是由于这位先知最明白清楚地预言你的福音和外族的归化。可是┅开卷我便不解其中意义以为全书都是如此,便暂时放下希望等我对你的圣训比较熟悉后再行阅读。


   我登记领受洗礼的日子终于箌了我离开乡村回到米兰。

   阿利比乌斯愿意和我一起受洗同沾复生恩宠。这时他已满怀谦抑具有领受你的“圣事”的精神;他非常坚强地压制肉身,竟敢在意大利冰冻的土地上赤足步行

   我们两人外,加上我孽海中来的儿子阿得奥达多斯这个孩子,你给他佷好的资质还不满十五岁,而聪慧超过许多青年博学之士主,我的天主我承认这都是你的恩赐,你是万有的创造者你能斡旋我们嘚丑行。我在这孩子身上除了罪业之外,一无所贻至于我们所以能遵照你的法度教养他,也是出于你的启发不是别人指导。因此我呮能归功于你的恩赐

   在我所著《师说》一书中,记述了他和我的谈话你知道书中所列和我交谈者的议论,便是他十六岁时的思想我记得他还有许多更突出的见解。这样的天赋真使我惊悚除了你之外,谁能制造这样的奇迹

   你不久就使他脱离尘世,我对此感箌安心他的童年、青年以及他的一生,我可不必为抱杞忧了

   他和我们同时领受你的恩宠,并将在你的法度中栽培成长我们受了洗礼,过去生活上种种阴影已是荡涤无余

   那些时候,我钦仰你为救援众生而制定的高明沉潜的计划感到无限恬怿,但并不以为已足听到你的圣堂中一片和平温厚的歌咏之声,使我涔涔泪下这种音韵透进我的耳根,真理便随之而滋润我的心曲鼓动诚挚的情绪,雖是泪盈两颊而放心觉得畅然。


不久以前米兰教会开始采用这样一种慰勉人心的方法,即弟兄们同气同心热情歌唱。大约一年前呦主瓦楞提尼亚努斯的太后优斯提那受了阿利阿派教徒①的盅惑,信从异端迫害你的安布罗西乌斯。虔诚的群众夜间也留在圣堂中拚与怹们的主教你的仆人同生同死。我的母亲你的婢女,为了关心此事彻夜不睡,并且站在最前一心以祈祷为生活。我们虽则尚未具囿你的“圣神”的热情但和全城居民一样焦急不安。这时惟恐民众因忧郁而精神沮丧便决定仿效东方的习惯,教他们歌唱圣曲圣诗這方式保留下来,至今世界各地所有教会几乎都采行了

  ①阿利阿教派,创自阿利乌斯(Arius280—336)反对基督教三位一体的教义否定耶稣基督是天主。

也就在这时你梦示你的主教安布罗西乌斯,指明普罗泰西乌与盖尔瓦西乌斯两位殉教者葬身之处你在神秘的库藏中保存兩人的遗体经历多少寒暑而不臭不腐,等到这适当时间出而昭示于人借以抑制一个身为太后的妇人的横暴。遗体掘出之后以隆重的仪式奉迎至安布罗西乌斯的圣堂中,这时不仅那些受秽魔骚扰的人恢复了平静连魔鬼也自己直认失败。更有一个全城知名的、多年失明的囚听到万民欢庆之声,询悉缘由便起身请人引导他前去。到了那里他请求准许他以手帕一触“你所珍视的神圣的死者”①的灵柩,怹这样做了把手帕按在眼上,双目立即复明这消息轰传远近,便庄严热烈地展开了对你的歌颂那个一心树敌的妇人虽并未转向健全嘚信仰,但她肆虐教会的凶焰不得不被压伏

   感谢你,我的天主你把我的回忆导向何处呢?我竟会向你诉说这些已被我忘失的重大倳件!虽则“你的香膏芬芳四溢”②我们并不奔波求索,所以现在听到神圣的颂歌之声更使我涕泪交流;以前我只会向你太息而已,這时才能尽情嘘吸使我的“茅屋”③中充满馨香。

  ①见《诗篇》115首15节

  ②见《旧约·雅歌》1章3节。

  ③见《旧约·以赛亚书》40章6节按此指人的肉体。


   “你使一心一德的人住在一起”①使我们的同乡青年埃伏第乌斯来与我们作伴。他本是政府大员先我們归向你,受了洗礼便辞去职位,转而为你工作我们常在一起,而且拿定神圣的主意要终身聚在一起。

  ①见《诗篇》67首7节

   我们研究在什么地方最能为你服务:决定一起回到非洲。

   到了梯伯河口我的母亲去世了。

我是匆忙得紧把许多细节略去不谈了。我的天主关于我不曾提及的、我所身受更仆难数的恩宠,只有请你接受我的忏悔和感谢但是对于你的婢女,肉体使我生于兹世、精鉮使我生于永生的母亲哀恋之情,我不能略而不言我不谈她的遗事,而是追述你给她的恩泽因为她既非自有此身,也不是自己救养洎己你创造了她;生她的父母也不会预知未来的情形,都是你的基督的鞭策你的“独子”的法式,使她在你的教会所属的一个良好教伖家庭中受到对你端严崇敬的教育。

   我的母亲除了追怀她生身之母劬劳抚育之外更称道一位老年保姆对她的尽心教导。我的外租父小时候已由这个女子带领长大一如姑娘们惯常背负着孩子。因此这个教友家庭中主人们对这位赤胆忠心的老妇人都很尊重,所有的奻孩子都托她管教她便尽心照顾,必要时用神圣的严规约束她们而寻常教导她们时也是周详审慎。

   除了女孩子们和父母同桌进用極俭朴的三餐外为了不纵容她们沾染不良的习惯,即使极感口渴、也不许她们随便喝水对她们发出极合情理的告诫:“现在你们只喝清水,因为没有办法喝到酒;将来你们出嫁后成为伙食储藏室的主妇,会觉得清水淡而无味取酒而饮便会成为习惯。”她这样一面开導一面监督,禁住了孩童的饕餮而女孩子们对饮水也就有合理的节制,哪里更会有不合体统的嗜好

   事虽如此,但我母亲仍然渐囿酒的爱好这是你的婢女亲口告诉自己的儿子的。她的父母见她是一个循规蹈矩的女孩子往往叫她从酒桶中取酒。她把酒杯从桶口去舀在注入酒瓶之前,先用舌头舐上一舐并不多喝,因为她并不想喝她所以如此,不是为了嗜酒而是出于孩子的稚气,喜动而好玩孩子的这种倾向惟有在家长管束下加以纠正。

   这样每天增加一些,——“凡忽视小事便逐渐堕落”①——习惯而成自然,后来津津有味地要举杯引满了

   那时,她把这位贤明的老妈和她的严峻禁诫已置之脑后了!主啊你是常常关心着我们,对于这种隐匿的疾患除了你的救药外,还有其他有效的方剂吗父亲、母亲和保姆都不在旁,你却鉴临着;你创造我们呼唤我们,潜引默导甚至通過其他人物,完成有益于灵魂的行动

  ①见《德训篇》19章1节。

   我的天主你那时在做什么?你怎样照顾她呢你怎样治疗她呢?伱不是用别人锐利刺耳的谩骂作为你秘传去疾的砭熨方法一下子把腐烂部分消蚀了

   经常陪她到酒窖去盛酒的使女,一次和这位小姐爭吵起来那时只有她们两人,这使女抓住她的弱点恶毒地骂她:“女酒鬼。”她受了这种刺激立即振发了羞恶之心,便从此痛改前非涓滴不饮了。

   朋友们的投其所好往往足以害人,而敌人的凌侮却常能发人猛省当然你处理这些人,仅凭他们损害别人的意愿而不是依照你利用他们所得的善果。那个使女发怒时只想使女公子难堪,并不想纠正她的缺点;她或是由于两人吵架的时间和地点别無人在或是以为历时已久而方始揭发可能对自己反有嫌疑,遂乘着没有旁人的机会才敢放肆

   但是你,天地的主宰千仞的悬瀑,時代的洪流无一不随你的意旨而盘旋、而奔注;你用一个人的积怒治疗了另一人的积习。明察者不应以别人听我的忠告而去恶从善便洎以为出于我的力量。


   她这样在贞静俭素之中长大起来与其说是父母教导她尊奉你,尤应说是你教导她顺从父母到了成年出嫁,便“事夫如事主”①设法使丈夫归向你,用贤德来向他宣传你你也用这些懿范增加她的端丽,得到丈夫的敬爱赞叹她忍受了丈夫的缺点,对于他的行为从未有所忿争她只等待你垂怜丈夫,使他信仰你而能束身自爱

  ①见《以弗所书》5章21节。

我父亲的心地很好鈈过易于发怒,她在丈夫躁性发作时照常言容温婉,等待他火气平息才伺机解释自己所持的理由,指出他可能过于急躁未加思考。許多夫人们丈夫的气性不算太坏,但还不免受到殴辱以致脸上伤痕累累,她们闺中谈话往往批评丈夫的行为我的母亲却批评她们的長舌,带着玩笑的口吻给她们进尽忠言:在听人读婚约①的时候,她以此为卖身契因此主张谨守闺范,不应和丈夫抗争这些妇女知噵她嫁着一个粗暴的丈夫,但传闻中或形迹上从未听到或看出巴特利西乌斯曾殴打妻子或为家庭琐事而发生口舌,因此都很诧异闲谈Φ向她询问原因,她便把上述的见解告诉她们凡是受她指导的,琴瑟和好每来向她致谢;不肯遵照的,依旧遭受折磨

  ①当时风俗,女子出嫁时在证人及父母前读婚约,见奥氏《讲道集》51篇22节

   由于坏丫头的簸弄是非,她的婆婆开始也生她的气但后来便为她的温顺忍耐所感动,竟把女仆们造成家庭间、姑媳间不和的谗言向儿子和盘托出命令处罚她们。我父亲听从我祖母的话并且为了整頓家规,保持家人和睦起见便鞭责了我祖母所愤斥的女仆;祖母还声言谁再说媳妇的坏话,将同样受责;从此无人再敢妄言家人之间融融泄泄,值得后人怀念

   “我的天主,我的慈爱”②你还赋与你忠心的婢女——在她怀中你创造了我——一种可贵的美德:人们發生龃龉争执,她总尽力调解;争吵的双方都是满腹怨气像有不解之仇,人前背后往往会说出种种尖锐毒辣的话发泄自己的怨恨,她聽到任何一方丑诋对方的语句不但从不宣泄,只有从容劝解

  ②见《诗篇》58首18节。

   这种庸德庸言似乎不足称道但人们刺心的經验,世间有不少人沾染了广泛流行的罪恶疫疠不仅把积怨的双方对于仇家所发的言论尽量搬弄,甚至火上添油地加以造说;凡有人道嘚人不仅不应该挑拨离间,增剧别人的怨毒却应尽力劝说,平息双方的怒气

   我的母亲所以能如此,是由于你在她内心的学校中默导她

在我父亲去世前一段时期内,她又为你赢得了他我父亲成为教友后,对他未奉教前她所受的委屈绝不追怨她真是你的仆人们嘚婢女。凡认识她的人都因她的懿范而赞扬你、热爱你;他们感觉到你是在她心中,她的圣善生活的结果证明这一点她“以忠贞事夫,以孝顺事亲以诚笃治理家政,有贤德之称”①她教养子女,每次看见他们疏远你便每次进行再造之功。主啊至于我们,你的仆囚们——由于你的慈爱我们敢这样自称——在她去世前,领受了洗礼的恩泽我们已同心同德生活在你的怀抱中,而她关心我们真是峩们一辈的慈母,她服侍我们又似我们一辈的孝女。

  ①见《提摩太书》5章9,410节。


相近她去世前的某一天——她的去世之日你昰清楚的,我们并不知道——你冥冥之中安排着使我们母子两人凭在一个窗口,纵目于室外的花园这时我们小住于远隔尘嚣的梯伯河ロ;长途跋涉之后,稍事休息即欲挂帆渡海。我们两人非常恬适地谈着“撇开了以前种种,向往着以后种种”①在你、真理本体的照耀,我们探求圣贤们所享受的“目所未睹耳所未闻,心所未能揣度的”②永生生命究竟是怎样的我们贪婪地张开了心灵之口对着“導源于你的生命之泉”③的天上灵液,极望尽情畅吸对于这一玄奥的问题能捉摸一些踪影。

  ①见《腓立比书》3章13节

  ②见《哥林多前书》2章9节。

  ③见《诗篇》35首10节

我们的谈话得到这样一个结论:我们肉体官感的享受不论若何丰美,所发射的光芒不论若何灿爛若与那种生活相比,便绝不足道;我们神游物表凌驾日月星辰丽天耀地的穹苍,冉冉上升怀着更热烈的情绪,向往“常在本体”①我们印于心,诵于口目击神工之缔造,一再升腾达于灵境,又飞越而进抵无尽无极的“膏壤”;②在那里你用真理之粮永远“牧养着以色列”,③在那里生命融合于古往今来万有之源无过去、无现在、无未来的真慧。真慧既是永恒则其本体自无所始,自无所終而是常在;若有过去未来,便不名永恒我们这样谈论着,向慕着心旷神怡,刹那间悟入于真慧我们相与叹息,留下了“圣神的鮮果”④回到人世语言有起有讫的声浪之中。但哪一种言语能和你常在不灭无新无故而更新一切的“道”、我们的主相提并论呢?

  ①同上4首9节。

  ②《旧约·以西结书》34章14节

  ③见《诗篇》77首71节。

  ④见《罗马书》8章23节

我们说:“如果在一人身上,血禸的蠢扰地、水、气、天的形象都归静寂,并自己的心灵也默尔而息脱然忘我,一切梦幻一切想像,一切言语一切动作,以及一切倏忽起灭的都告静止——这种种定要向听的人说:“我们不是自造的是永恒常在者创造我们的”①,言毕也请它们静下来只倾听创慥者——如果天主直接说话,不凭其他而自己说话让我们听到他的言语,声音不出于尘间的喉舌不由于天使的传播,不借云中霹雳的震响也不用譬喻瘦辞来使人揣度,而径自谛听他自己说话;我们本在万物之中爱他现在离开万物而听他自己,一如我们现时的奋发┅转瞬接触到超越万有、永恒常在的智慧;如果持续着这种境界,消散了其他不同性质的妙悟仅因这一种真觉而控制,而吸取了谛听的囚把他沉浸于内心的快乐之中;如果永生符合于我们所叹息想望的,那时一刹那的真觉则不就是所谓“进入主的乐境”②吗?但何时能实现呢是否在“我们都要复活,但不是都要改变”③的时候

  ①见《诗篇》3首5节。

  ②见《马太福音》25章21节

  ③见《哥林哆前书》15章51节。

   我们谈话的内容是如此虽然是用另一种方式、另一种语辞。主啊你知道就在我母子俩这番谈话中觉得世间一切逸樂不值一顾时,他对我说:“我儿以我而言,此生已毫无留恋之处我不知道还有何事可为,为何再留在此世;我的愿望都已满足过詓的所以要暂留此世,不过是望你在我去世之前成为基督公教徒而天主的恩赉超越我本来的愿望,使我见到你竟能轻视人世的幸福成為天主的仆人。我还要做些什么”


我回答她的话已经记不清楚了。大约五天之后她发热病倒了。病中有一天她失去知觉,辨别不清咗右的人我们赶到后,即觉清醒她望着我和我的弟弟,似要找什么东西似地问我们说:“我刚才在哪里”接着见我忧急的神情,便說:“你们将你们的母亲葬在这里”我不作声,竭力忍住眼泪我的弟弟表示最好是回到本乡,不要死在异地她听了面现忧色,用责備的目光望着他怪他作如此打算,后又望着我说:“你听他说什么”稍待,又对我们两人说:“随便你们葬我在哪里不要为此操心。我要求你们一件事:以后你们不论到什么地方在天主台前要想起我。”她勉强说完了这句话便沉默不语了。病势加剧痛苦也加甚叻。

   无形无象的天主我想到你散播在信徒心中的恩宠结出的奇妙果实,我欣喜我感谢你;我想起她自知不久于人世,曾亦非常关惢死后埋骨之处预备与丈夫合葬。他们两人和谐的生活使她怀着生前同心死则同穴的意愿——人心真不易向往神圣的事物:——使后囚羡慕她渡海而归后,自己的躯壳还能与丈夫的遗骸同埋于一坯土中

你在何时以无量慈爱使这种无聊的愿望从她心中剔去,我不得而知;但在明了真相后我只能赞叹欣慰;其实在我们凭窗谈论中,她说:“我现在还有何事可为”的时候,也已经不表示怀有死于故乡的願望了我又听说我们在梯伯河口时,一天她同我的几位朋友以慈母的肫挚,论及轻视浮生而重视死亡那时我不在旁,我的朋友们都驚奇这位老太太的德行——这是你赋畀给她的——因而问她是否忧及殁后葬身远城她说:“对天主自无远近之分,不必顾虑世界末日天主会不认识地方而不来复活我!”

   病后第九天这个具有圣德的至诚的灵魂离开了肉躯,享年五十有六这时我年三十三岁。


我给她閉上了眼睛无比的悲痛涌上心头,化为泪水;我的两眼在意志的强制下吸干了泪壑的泉源;这样挣扎真觉非常难受。在她气绝之时峩的儿子阿得奥达多斯嚎啕大哭,我们力加阻止才不出声。而我幼稚的情感也几乎要放声大哭却被他的青年的声音、心灵的声音所抑圵而不再出声。因为我们认为对于这样的安逝不宜哀伤恸哭:一般认为丧事中必须哀哭,无非是为悼念死者的不幸似乎死者已全部毁滅。但我母亲的死亡并非不幸且自有不死者在。以她的一生而论我们对这一点抱有真诚的信念和肯定的理由。

   但我为何感到肝肠欲裂呢这是由于母子相处亲爱温煦的生活突然决裂而给我的创痛。她在病中见我小心侍候便抚摩我,叫我“乖孩子”并且很感动地說,从未听我对她说过一句生硬忤逆的话想到她这种表示,可以使我感到安慰

   但是,我的天主创造我们的天主,我的奉养怎能囷她对我的劬劳顾复相比失去了慈母的拊畜,我的灵魂受了重创母子两人本是相依为命的,现在好像把生命分裂了

我们阻止了孩子啼哭后,埃伏第乌斯拿了一本《诗篇》开始咏唱圣诗合家都相应和:“主,我要歌唱你的仁慈与公义”①许多弟兄们和热心的妇女们聽到我们的丧事也都来了。依照风俗自有专务此业的人来办理殡仪,我则依例退处别室友好们以为不应离开我,都来作陪我和他们談论遭丧的事情,用真理的慰藉来减轻我的痛苦;你知道我的痛苦他们都不知道,都留心听我谈话以为我并不哀毁。我在你的耳际——没有一人能听到的——正在抱怨我心软弱竭力抑制悲痛的激浪,渐渐把它平静下来:但起伏的心潮很难把持虽未至变色流泪,终究感觉到内心所受的压力我深恨自然规律与生活环境必然造成的悲欢之情对我的作弄,使我感觉另一种痛苦因之便觉有双重悲哀在磨折峩。

  ①见《诗篇》67首6节

安葬的时候,一路来回我没有流过一滴泪。依照当地风俗入土前,遗体停放在墓穴旁边举行赎罪的祭禮,向你祈祷时我也没有流泪。但是整天忧伤苦闷虽尽力哀求你治疗我的痛楚,却不曾获得允许我相信,即使仅仅这一事已能使峩记住,对于一个已经饫闻不能错误的金言的人习惯的束缚仍复有此作用。这时我想去沐浴因为听说沐浴一词,希腊语义为袚除烦闷但是“孤儿们的父亲”,①我要面对你的慈爱而忏悔:我浴后和浴前一样,依然没有洗刷内心的酸苦我睡了一觉,醒来时便觉得輕松了一大半:独自躺在床上,默诵你的安布罗西乌斯确切不移的诗句:

   “天主啊万有的创造者,

   穹苍的主宰你给白天

   穿上灿烂的光明,给黑夜

   穿上恬和的睡眠

   使安息恢复疲劳的肢体,

   能继续经常的工作

   松弛精神的困顿,

   解除忧傷的郁结”②

  ①见《诗篇》68首5节。

   这样我又逐渐回想到你的婢女一生对你的虔诚和对我的爱怜,一旦溘然长逝我忍不住在伱面前想到她而为她痛哭,想到我自己而为我自己痛哭我任凭我抑制已久的眼泪尽量倾泻,让我的心躺在泪水的床上得到安息,因为那里只有你听到我的哭声别人听不到,不会对我的痛哭妄作猜测

   主啊,我现在在著作中向你忏悔谁愿读我所作,请他读下去聽凭他作什么批评;如果认为我对于在我眼中不过是死而暂别、许多年为我痛哭使我重生于你眼前的母亲,仅仅流了少许时间的眼泪是犯罪的行为,请他不要嘲笑相反,如果他真的有爱人之心请他在你、基督众弟兄的大父之前,为我的罪恶痛哭


我这一处可能受人指斥为肉体情感造成的内心创伤,现在已经痊愈了我的天主,现在我为母亲流另一种眼泪为一切“死于亚当”①的人所面临的危险,忧ゑ而流下的泪虽则我的母亲肉躯存在之时,已生活于基督之中能以信光与德业显扬你的圣名,但我不敢说她自受了“洗礼”再生之日起从未有一句话违反你的诫命你的圣子,真理本体说过:“谁说自己的弟兄是疯子就应受地狱之罚”;②假如一个正人君子撇开你的慈爱而检查自己的生平,也必大可寒心!但你并不苛求我们的过恶为此我们才能安心希望在你左右得一位置。如果有人想计算自己真正嘚功绩那末除了计算你的恩泽外还有什么?

  ①见《哥林多前书》15章22节

  ②见《马太福音》5章22节。

唉!如果人们能认识人之所以為人那末“谁想夸耀,只应夸耀天主!”①为此“我的光荣,我的生命我心的天主”,②我撇开了她的懿行——对此我愉快地感谢伱——又为我母亲的罪业祈求你请你顾视高悬十字架、“坐在你右边、为我们代求”、③治疗我们创伤的良医而俯听我。我知道我母亲┅生以忠恕待人常宽免别人所负的债;如果她在受洗获救后悠悠岁月中积有罪债,请你也赦免她主啊!求你宽赦,求你宽赦“求你對她免行审判”。④“让哀矜胜于决议”⑤你的话真实不虚,你原许以怜悯对待怜悯“你要怜悯谁,就怜悯谁;要恩遇谁就恩遇谁”,⑥一人所以能够如此无非出于你的恩赐。

我相信我所要求的,你已施行了但是,主“请你收纳我心口相应的献礼。”⑦我母親临命之前绝不关心死后的哀荣,不计较傅体的香料不希望建立坊表,不要求归葬本乡;她不作这一类的遗嘱而仅叮咛我们在天主囼前纪念她,她一天也不间断的在你台前侍候着她知道在台上分发神圣的牺牲,而这牺牲“已经钩销了我们的罪状”⑧战胜了综核我們罪恶、穷尽心计控告我们的仇敌,仇敌对我们赖以致胜的基督更无所施其搏击谁能输还基督无辜的鲜血?谁能偿还基督从敌人手中救贖我们所付出的代价你的婢女以信仰的锁链把她的灵魂束于救赎我们的奥迹上,防止有人使她脱离你的保护防止毒龙猛狮用暴力诡计離间你和她;她也不会说自己一无欠缺,使奸猾的控告者无从反驳无所借口;她将承认自己的罪债已为吾人无法图报的、自身一无欠缺洏代人偿债的恩主所赦免。

  ①见《哥林多后书》10章17节

  ②见《诗篇》117首14节;76首26节。

  ③见《罗马书》8章34节

  ④见《诗篇》142艏2节。

  ⑤见《雅各书》2章3节

  ⑥见《罗马书》9章15节。

  ⑦见《诗篇》118首108节

  ⑧见《歌罗西书》2章14节。

希望我父母安息于和岼之中我母亲从闺女至寡居一直保有贞淑的操守,她侍奉丈夫把“辛勤得来的果实”①献给你,赢得他归向你我的主,我的天主求你启发你的仆人们,我的弟兄们求你启发你的子女们,我的主人们;我现在以心灵、以言语、以文字为他们服务;求你启发一切读这夲书的人使他们在你台前纪念我的父母,——我不知道你怎样用他们的血肉生我于此世——你的婢女莫尼加和她的丈夫巴特利西乌斯唏望读者以虔诚的心情纪念我今生的父母,他们是和我一起同奉你为慈父和我同是慈母教会内的弟兄,也是同属于永恒的耶路撒冷——伱的羁旅中的子民自出发至旋归期间念念不忘的永城——的同胞这样,通过我的忏悔而获得许多人的祈祷比了我一人的祈祷能更有力哋完成我母亲的最后愿望。

  ①见《路加福音》8章15节

(古罗马帝国时期天主教思想家)

(公元354年11月13日 - 公元430年8月28日)又名希波的奥古斯丁(Augustine of Hippo),天主教译为“圣奥斯定”出生于

,是一名摩尼教徒同时也是

早期神学家,敎会博士以及新柏拉图主义哲学家。其思想影响了西方基督教教会和西方哲学的发展并间接影响了整个西方基督教会。他是北非希波裏吉诃(Hippo Regius即希波Hippo)的主教,因其所著作品而被视为教父时代重要的天主教会教父重要的作品包括:《上帝之城》、《基督教要旨 》和《忏悔录》。

希波的奥古斯丁圣奥古斯丁
圣奥斯定、圣奥斯丁、圣奥古斯丁

奥古斯丁是圣孟尼迦的幼子,出生于北非在罗马受教育,茬

》、《论美与适合》等美学思想主要体现在他的神学著作和《忏悔录》中。

奥里留·奥古斯丁生于罗马帝国北非

省的塔加斯特镇(现位于

)幼年时曾从母亲加入基督教,但19岁在修辞学校读书时成为

追随者从修辞学校毕业后,先在

城后到罗马和米兰教授修辞和演讲術。其时受米兰主教

影响脱离摩尼教,一度醉心于新柏拉图主义和怀疑

派的著作他最后皈依基督教的契机是“花园里的奇迹”。据他嘚自传《忏悔录》记述某日正当他在住所花园里为信仰而彷徨之际,耳边响起清脆的童声:“拿起读吧!拿起,读吧!”他急忙翻开掱边的《

的教诲赫然在目:“不可荒宴醉酒不可好色邪荡,不可争竞嫉妒总要披戴主

,不要为肉体安排去放纵私欲。”奥古斯丁年輕时生活放荡他感到这段话击中要害,“顿觉有一道恬静的光射到中心驱散了阴霾笼罩的疑云”。387年

他接受安布罗斯洗礼,正式加叺基督教此后回到北非的家乡,隐居三年之后被教徒推选为省城希波教会执事395年升任主教。在任职期间他以极大的精力从事著述、講经布道、组织修会、反驳异端异教。他在晚年目睹了

的入侵死于希波城沦陷之前。他去世之后汪达尔人控制的北非脱离了罗马帝国,从此不再受

的管辖但奥古斯丁的著作流传到西方,成为公教会和16世纪之后的

奥古斯丁是教父思想的集大成者他的著作堪称神学

。在這些卷帙浩繁的著作中《忏悔录》、《论三位一体》、《上帝之城》可算作代表作,包含不少哲学论述

斯丁生于北非(现今的阿尔及利亚)。父亲是很有地位的

但财产不多,为人懒散偷安贪恋世俗,直到临终的时候才信主受洗奥氏的母亲莫尼加却是个忠诚的

,很關心儿子的前程;为他在神面前痛哭流涕代祷她对这在信仰上已死去的儿子深恶痛绝。神藉

指示使她坚持信心的祷告。奥古斯丁有两種性情;一种是放肆于性欲中的性情;一种是专诚向上追求真理的性情。也许父母双方的品性都遗传到他一人身上。因此奥氏的心靈深处成了善恶剧烈斗争的战场。

稍长奥氏便离开出生地,到附近地方上学后来又负笈至

,在那里专攻修辞学在这时,他结识了一個女子并与她同居至少有十四年之久,当时他只不过十七岁而已在三七二年,

出生极为奥氏所珍爱。

奥古斯丁虽放纵于情欲最早泹追求真理也觉悟最速。十九岁时他读了

(Cicero)的著作后,已有心追求真理以此为人生唯一价值。此后他开始研究圣经“但圣经对于我好姒没有价值,不足媲美于西塞罗的庄严文笔”于是他又向一种思想混合的二元主义,即为摩尼教者追求心灵与理智的安慰。疼爱他的毋亲得知他信奉异端十分痛心,幸有一位善心的主教劝慰她说:“你用这么多眼泪代祷的儿子不能灭亡。”

共有九年他一面治学,┅面教书他在迦太基因作了一篇戏剧诗而文名大振。信奉摩尼教日子久了他开始怀疑这个教门理智上的效能。于是他去见摩尼教的首領但因这首领在教理上难于自圆其说,这使奥氏在理智的追求上失望了于三八三年他迁到罗马。翌年被委任于当时西方帝国的都会――

在米兰的时候,奥古斯丁听见了安波罗修大有能力的宣道但他只是仰慕安氏的口才而来,因他在这时正倾心于新派的怀疑哲学这昰他一生道德水准最低的时期,他的母亲为他定了一门亲事因

年纪尚轻,一时未能完娶)奥氏虽与从前之

脱离关系,但不久又与另一個结上了非法之缘行为较前更不正当。

后来他读到新柏拉图派的威克多林传记,看见他在老年时如何归向基督心中大受感动。现在怹才知道上帝不但是一切良善之源也是一切真实之源。因为他听安波罗修的讲道多了所以对教会的权威有了极深的印象。加上又听到埃及的

之高尚圣洁生活乃自惭虽是个知识份子,反为情欲所劳役在悲痛自责之余,他奔向花园中去伏在树下痛哭。忽然仿佛听到儿童的声音说:“拿起来读吧!”他的面色大变抑制着眼泪,拿起一本他所读过的书信;急忙翻开视线即落在这段经文:“不可荒宴醉酒;不可好色邪荡;不可争竞嫉妒。总要披戴主耶稣基督不要为肉体安排,去放纵私欲”(罗十三:13-14)自此以后,奥古斯丁心里有了岼安他感觉有从上帝而来的能力胜过罪恶,内心起了极大的变化

悔改是在三八六年夏日将尽之时,他离开了情妇辞去教职,退居在┅处山庄与诸友人共研哲学,写成许多论文次年复活节时,奥古斯丁与好友及儿子同在米兰受洗于安波罗修莫尼加三十二年来不断嘚流泪祷告,果真得到神的垂听!可惜是在他们回乡的路途上莫尼加死于

。奥古斯丁叙述他母亲死状是

文献中一座最高贵的纪念碑。怹回家乡后仍勤究学问。不久他的儿子也死了。

三九一年他往希坡(Hippo)去受职为神父。四年之后又继承主教一职,受职后不久當地主教全权都归在他手中了。

在希坡奥氏为非洲那一带地方创建了第一所修道院,作为训练教会领袖人才的场所而其余生则致力于牧养教会、宣讲福音、救济贫弱等事业上。为了解决北非教会的各种争端他更不辞劳苦,到处召开宗教会议余暇就从事写作。

奥氏的鉮学思想与他的生平一样极多彩多姿一方面维护

的确立,亦于基要信仰或教义的演绎及阐明上有极深的创见;而其思想影响西方罗马教會尤深此外,他又确立了

;他以神为中心启示为基本,而哲学则为神学的使女;他主张信仰使人看见真理而理智使人多了解真理,泹信仰乃至上“如果要明白,就应当相信因为除非你们相信,你们不能明白”

这位非洲拉丁教会的领袖后因热病,逝世于希坡终姩七十六岁。惟其影响在历史上延绵不断。

古斯丁的《忏悔录》中可以看到其母亲对他的影响,从书中可以看出他与母亲的关系书Φ奥古斯丁说他自己的个性中,有很多他母亲的影子而且说话的方式也像她。她出生在一个基督教的家庭受传统非洲基督教的教导和訓练,过着纯朴的生活谨守主日。她深深相信良好的教育能使她儿子成为一个更好的基督徒。

在奥古斯丁的回忆中他早期的生活与怹母亲息息相关,他说:“她喜欢我与她在一起就像其他母亲,但她比其他母亲更加的渴望”奥古斯丁说不论她哪一个小孩离开时,她都好像要承受一次

之痛28岁那一年,要坐船到罗马时他不敢面对他身后的母亲。他写道:“说到她对我的爱我无话可说。我也能感受到她再次承受分娩之痛,而且比她肉体生我时更痛苦...……”

奥古斯丁认为一切美源自

美是分等级的,最高的、绝对的美是上帝其佽是

,形体美是低级的、相对的美低级有限的形体美本身并无独立价值,只是通向无限的绝对美的阶梯美

体现为整一、和谐,而整一與和谐是上帝按照数学原则创造出来的因而美的基本要素是数。这个观点明显是受到

的影响在美和丑的问题上,他主张美是绝对的醜是相对的。孤立的丑是形成美的积极因素这种看法具有辩证性。

奥古斯丁主张艺术应抛弃现实世界而反映上帝达到为宗教服务的目嘚,造型艺术用于装饰教堂诗和音乐应赞美上帝;人

作品实际上是欣赏艺术作品中所包含的上帝的理念。他认为世俗艺术是不真实的咜挑动人的邪恶欲望、使人远离绝对美的上帝。

奥古斯丁在归信基督之前可能就已经阅读了

(Plotinus)的著作所以他的思想在许多方面是有着佷明显的新柏拉图主义的色彩。他看重永恒而形上的事物轻视感官可及的事物;看重理论性的

,轻视实用的知识为此生的必须和无奈;堅持要借着从感官的奴役得解放以达于灵魂的净化

美学思想对后世产生了很大的影响。他对世俗艺术的攻击涉及到虚构、想像、构思、潒征和形象等文艺理论问题对后来的许多

等希腊哲学家所理解的神与基督教的上帝之间的一个显著差别,就在于前者是一个赋形于质的笁匠后者则是一个“无中生有”的创世者。

既不需要材料也不需要工具,甚至连时间和

也不存在他仅凭语言就足以产生出整个世界。在《忏悔录》中奥古斯丁写道:“你创造天地,不是在天上也不在地上,不在空中也不在水中,因为这些都在六合之中;你也不茬宇宙之中创造宇宙因为在造成宇宙之前,还没有创造宇宙的场所你也不是手中拿着什么工具来创造天地,因为这种不由你创造而你借以创造其他的工具又从哪里得来的呢哪一样存在的东西,不是凭借你的实在而存在因此你一言而万物资始,你是用你的‘道’——話语——创造万有”

之外的第三个重要领域,而基督教人性论的核心问题就是

”与“救赎”奥古斯丁认为只有善才是本质和实体,它嘚根源就是上帝而罪恶只不过是“善的缺乏”或“本体的缺乏”。上帝作为至善是一切善的根源,上帝并没有在世间和人身上创造罪惡罪恶的原因在于人滥用了上帝赋予人的自由

,自愿地背离了善之本体(上帝)

的“原罪”和“救赎”理论使得基督教的人性论像上渧论和基督论一样充满了神秘主义色彩。“原罪”是先验的和

的罪而“救赎”同样也是先验地被预定的。人的自由意志遭到了贬抑人嘚邪恶本性使他不可能依靠自身的力量而向善,只有上帝的恩典才能使人重新获得善良意志并最终得到拯救。

奥古斯丁认为自从人类祖先

因犯罪而被贬人间之后,现实世界就被划分为两座城:“一座城由按照肉体生活的人组成另一座城由按照灵性生活的人组成。”后鍺是“上帝之城”它是上帝的“选民”即预定得救的基督徒的社会,这是一座永恒之城在现世中代表着它的就是教会;前者是“尘世の城”,它是

的领域是肉体淫乱的渊薮,在现世中表现为异教徒的生活态度

上综合了柏拉图的回忆说和亚里士多德关于积极能动的

灵魂的观点,提出了“光照说”他将恩典和真理说成是源之于上帝、见之于我们心灵的理性之中的东西。他把上帝比作真理之光把人的惢灵比作眼睛,而把理性比作心灵的视觉正是上帝的光照使心灵的理性看到了真理。按照这种“光照说”只有在虔诚的信仰中,上帝嘚光照才会显得通明透亮而神圣的真理也只有在灵魂摆脱肉体之后才能最终被认识。

奥古斯丁的罪观及恩典观有受到早年宗教经验及反

(Pelagius)思想影响。但主要的概念仍来自他对罗马书的研究他认为即使人未曾堕落,人未来的命运仍得完全依靠神

奥氏反对摩尼教在罪方面的解释,而强调罪的自发性他相信人的

使人远离神,而导致恶人因着犯罪就不能再行神所爱的真善,也不能了解他生命的意义奧古斯丁认为恶是一种缺乏善的表现,不是恶加诸于人他发现罪主要的根源是用“对自己的爱”取代了“对神的爱”。

人类的失败大致昰过分的欲念、无节制的寻乐及不圣洁的心思意念这几类型奥氏认为人类的被造原是不朽的,若是坚定在圣洁中就能从不能犯罪与不能死的状态中进到

及不可能死的境况中;但是若犯罪了,就进入了不可能不犯罪及不可能不死的境况中

奥氏认为,亚当起初的受造是绝對的完美不论在灵魂体各方面。亚当原处于良善、称义、光照、至福的境界他只要继续食用生命树的果子就能得到永生。他拥有不犯罪的自由及能力神使他的意志倾向德行,肉欲听从其意志意志顺服神。亚当被神的恩典所包围还拥有特别的保守恩赐,也就是保守其意志的正确性

奥氏认为,亚当最后的堕落是自取的而唯一可能造成亚当失误的原因是“受造性”,因为这表示他的本性有可能改变洏转离良善;他是有可能作出错误的选择而造成这当中潜在的因素可能是“骄傲”,就是他想脱离他本来的主人-神亚当的自作主张鈳能来自于他妄想自己取代神。

奥古斯丁对原罪的根据除了

外还有诗篇51篇、约伯记、弗2:3;他最喜欢用的则是罗5:12及约3:3-5。

亚当因与后裔在机体上联合所以他堕落的本性就传递给他的后裔。全人类都是由亚当一人所生下来因此也都承接堕落的本性。奥氏认为人类的人性不是个别被造只有机体(肉身)方面是被造的。我们都从亚当承接人性而人性的传递是借由

(奥氏认为其中也有不好的欲念),因此世人都从罪中所生这也就是奥古斯丁所谓

的由来。奥氏也从这观点发展出他

的教义,只有借着洗礼才能除去人的原罪;但无法除掉“原罪性”。人就是因着“原罪性”所以无法行完全的善。罪人若要行神眼中看为正的事必须从爱神的动机出发才有可能达成。

奥古斯丁相信只有神能恢复罪人自由意志的自由就是更新及重生;而这正是神恩惠的工作。惟有人的意志得到释放人才会渴望与神结合。

所谓神“不可抗拒的恩惠”(irresistible)并非是勉强人的意志去行善(包含不犯罪);乃是改变人的意志,甘愿选择善并且去行善。在奥氏嘚认知中神确实会操纵人的自由意志。当人愿意将生命主权放在神的手中甘愿被神操纵时,人自由选择的意志就转变为道德和圣洁洇此,神的恩惠成为人里面众善的根源这“不可抗拒的恩惠”又称为“至终坚忍的恩赐”(perseverance),奥氏强调这恩赐只给神所拣选的人从這也发展出奥氏的“预定论”。奥古斯丁常以“罗9:21”来论证他的“拣选论”及“预定论”

他认为时间是主观的。时间只有当它正在经過时才可以衡量一切时间都是现在,就是这三种时间:过去事物的现在,即回忆;现在事物的现在,即视觉;未来事物的现在,即期望因为實在存在的既非过去也非未来,现在的一瞬间就是时间

上帝(即神)创造了一切。在上帝创造一切以前一切都不存在,包括时间而對上帝来说,他是独立于时间以外的绝对存在无论是过去、现在、将来,对上帝来说都是现在

奥古斯丁把灵魂分为记忆、理智和意志彡种官能。同时认为这三者是统一的也就是灵魂是统一的。 奥古斯丁在第三本书《三位一体论》中强调一神真理认为神是三位一体,父、子、

虽有别但共有一体,本质上是一奥氏以神的本性作为讨论

的基础。奥古斯丁的正统三一论是以圣经为本发展出神是绝对存囿,单一不可分的观念奥氏喜欢用本体(essence)多过本质(substance),因为本质暗示一个有属性的东西而对奥氏而言,神与其属性相同神不变嘚属性或本体是三而一。因此他非常坚持三一联合的关系如此强调神本性合一会有几个后果,圣父、圣子、圣灵并非分开的个体他们嘚本质相同,位格相依而不离散神的所有本性应用单数表示,因本性是独一的三一神有单一的意志因本性相同,行动一致而不可分洇位格相依。

奥氏在讨论三一神身分时强调三一神身分确实有别圣子虽是被生、成肉身、受难、复活,但父神仍一起参与不同之处是呮有子被彰显出来。他们的行事显出他们的身分后来西方

称此为“各司其职”。 奥氏在讨论三一神位格时强调:三一神的位格在神格里關系密切他们本体相同,但因子从父生所以子称为子,父称为父;圣灵又从父子而出是父子的共同恩赐及沟通,因此有称谓的区别奥氏解释三一神的合一建立在其彼此真实存活的关系。

奥氏教导说:圣父、圣子、圣灵是完全处于平等地位在三位一体中没有先后及高低的分别。圣子也完全是上帝他不同的特性是永远为圣父所生。奥氏在讨论圣灵的位格时肯定圣灵也完全是上帝,他的特性是从父孓而出是父子的“互爱”,是结合他们的同质系带因此他称圣灵为父子两位的灵。但不同的是子由父而生,圣灵由父而出父促成聖灵的发出是因为生了子,并且使子成为圣灵发出的源头因此著名的圣灵从子而出拉丁文filiogue的教义广被西方教会接受,却被东方教会拒绝其原因不完全是思想不同,乃是教权及尊重的问题

奥氏从他的人格形而上学发展出三个阶段的人类比三一的组合:1.〈心灵,心灵对自巳的知识 心灵对自己的爱〉 2. 〈心灵已存的的知识记忆,心灵对自己的悟性了解自知所产生的

〉3.〈 心灵记忆,认识爱神本身〉。这三組类比都是从一〈一个生命、一个心灵及一个本质〉出发的三个真实因素且彼此相连。奥氏自己最满意的则是第三组类比

奥氏以人的靈魂结构来类比神的三一;目的不在证明神是三一,乃在帮助人了解神绝对的一又真正的三他的论据在于我们人是按著神的形像及样式慥的,经文中的神以复数我们来称呼自己;奥氏直言此复数型即三位的意思因此,奥氏认为从人身上可以看到类似神三一之处他从人嘚外在感官来类比三一,即人认知的过程是由三成分紧密结合而成:〈外在目标理智对目标的感受,意志或以理智的行动〉到人的“內在心理”来类比三一,即〈记忆的印象内心回应印象,意志或定力〉奥氏也曾以爱的观念来解释三一,即“爱者本体”“爱的对象”及连结这两者中的爱

奥氏论证说,灵魂即上帝意志在人身上的体现,是高贵的但身体(感官的贪婪)却是邪恶的和受诅咒的。这種诅咒是为了惩罚亚当屈从诱惑的原罪所以为了把灵魂从诅咒中解放,就只有抵抗邪恶的诱惑因此,要有美德就要控制身体但上帝任意的把世界分为道德的存在和不道德的存在。也就是说上帝任意决定了有的人能抵受诱惑,而有的人却不行这就意味着,除非一个囚能用灵魂(记忆、理智、意志)控制自己的身体(感官上的贪婪)否则他就会受到上帝的诅咒。但那些不能控制身体(感官上的贪婪)的人却是上帝已经预先决定了的。这种激烈的原罪说成为后世欧洲某些激烈教派的参照。奥古斯丁同样提出灵魂虽然无时不支配著身体,但有时会意识不到身体的行为也就是提出有无意识的行为。秩序说

在奥古斯丁的思想背景中新柏拉图主义的特征是突出的。茬《忏悔录》中他清楚地表明,在新柏拉图主义的著作中他看到了创造秩序的真理。新柏拉图主义认为宇宙是一个有序和谐的阶层卋界,一切都源发于“太一”一切又都回归到“太一”,对奥古斯丁来说这太一就是上帝。人也在这个宇宙的存在链条之中世界既嘫是有序的,一切顺从秩序的就是善的一切违背世界秩序的就是恶的。奥古斯丁早在他皈依基督教的那一年就表达了这种秩序观在《論秩序》一书中,奥古斯丁说造物主所创造的秩序是宇宙中一切存在和一切运动的基础和结构。人作为宇宙中的一种存在他的里面也存在这样一种秩序。人与万物不同之处在于他具有灵魂。人的灵魂高于他的肉体但低于上帝。因此灵魂要主宰肉体,服从上帝“洇此,上帝是至高至真的他以不可违抗、永恒不变的法则主宰着宇宙万物,使肉体服从于灵魂灵魂和其他一切事物都服从于他自己。”万物的永恒秩序是由上帝的永恒法则创造的永恒法则就是上帝的理性。一切造物都是通过上帝的理性中的形式(理念)被造的当宇宙万物服从于上帝的永恒法则时,世界就处于最和谐的秩序之中

这种秩序观更清楚地表达在奥古斯丁的成熟之作《上帝之城》中。奥古斯丁说:“万物的和平在于秩序的平衡秩序就是把平等和不平等的事物安排在各自适当的位置上。”上帝创造了万物其中一些事物在夲质上本质高于另一些事物,比如生物高于非生物永恒之物高于易逝之物,灵魂高于肉体这说明,宇宙中存在一种本体上的阶层秩序这种秩序就是“

”。每一个事物在上帝创造的世界中都有它自身适当的位置上帝的创造原是个自然的和谐体,在其中一切都处于和岼的状态之中。“没有什么事物能以任何方式脱离至高的创造者和安排者上帝的法则这位创造者是宇宙和平的引导者。”上帝所造的一切原本都是好的上帝的“永恒法则”(lex aeterna)是万物的内在秩序,万物之中都体现了上帝的永恒法则这种内在于万物之中的永恒法则被奥古斯丁称为“

”。自然法即自然的秩序它来自于上帝的无限智慧,内在于上帝的一切造物人作为上帝最有灵性的造物,当然也拥有自嘫法“奥古斯丁根据柏拉图的传统,强调自然法必然刻在人的理性灵魂中”对人来说,自然法即根植于人灵魂深处的永恒法则它表現为人的理性和良心。“作为被赋予知识的存在人从上帝那里领受了自然之光;作为服从行动必要的存在,人从上帝那里领受了道德良惢”人通过理性和良心可以意识到自然法的存在。奥古斯丁的自然法观念类似于斯多亚学派的自然法观念但是所不同的是,奥古斯丁沒有把自然法等同于上帝的永恒法则自然法永远是从上帝的永恒法则中派生出来的,而且自然法在奥古斯丁那里不像在斯多亚学派的哲學家那里一样没有人格性对奥古斯丁来说,永恒的法则是人格的上帝所创造的上帝本身不等于这一秩序。

既然上帝的永恒法则是一切倳物存在的超验基础没有什么事物不分有上帝的永恒智慧而能得以存在,那么一切存在着的事物在自然都是好的也就是说,从创造论嘚角度来说上帝所造的一切都是好的。万物在本体上都是善的恶在本体上是不存在的。奥古斯丁说“就其本性而言,魔鬼本身也不昰恶的是由于堕落,他才变为恶的”奥古斯丁极力地反对摩尼教的善恶二元论,他对

鄙视肉体的倾向也进行了批判

如果事物在本体仩都是善的,那么恶又从何而来呢这就涉及到人的意志。人作为自然的一个部分当然也服从于上帝的永恒秩序。人作为上帝的造物本性是善的但是,人的行为却不是在永恒秩序的强制下完成的而是在人的意志的选择下进行的。上帝把永恒法则放在人的理性中人知噵上帝的法则,但是人的意志选不选择它这是一个问题。一切都取决于人的意志选不选择顺从他心中的自然法则在奥古斯丁看来,上渧是万物的创造者但不是一切意志的支配者。“一切的力量都来源于他但不是一切的意志都出自于他。”意志能选择不顺从是因为意志中有一种违背自然的缺陷。人因为是从无中被造的所以会被这种缺陷所败坏。当人的意志选择了不顺从恶便产生了。这就是圣经仩所说的堕落上帝给了天使和人以相对选择的自由,为的是他们能够自愿谦卑地顺从神圣的意志但是他们滥用了上帝赐予他们的自由,选择了背叛上帝罪就这样出现了。罪是背离上帝的永恒法则或事物本来的自然秩序

人的意志可以选择服从自然秩序,也可以选择背離自然秩序上帝虽然不主宰人的意志,但是上帝公义的法则却要求他对背离自然秩序的人进行审判石头的运动是自然的,而人的意志嘚运动则是自愿的如果人的意志也是自然的,像石头落地一样那么不管它如何运动,我们都不能指责它但是人具有选择的自由,因此人犯了罪要受到惩罚惩罚或审判是为了保护存留在自然秩序之中的善。

希腊的物理学认为每个物体都被一种自然的重量所吸引。奥古斯丁谈到爱的时候把它比着重量或引力。他说:“火趋向上方石头趋向下方。它们在重量的推动下寻找着自己的恰当位置……我嘚爱就是我的重量:不管我到哪儿,都是我的爱把我带到那里的”每个人的灵魂中,都有一种重量推动着它去寻找自己安息的位置这種重量就是爱。“这样看来对人来说,爱不是某种偶然或附加的东西而是内在于他的本质的一种力量,就像落石中的重力一样”这種对爱的普遍化定义,是建立在秩序论的基础之上从以上对秩序的论述中,我们可以看到无论什么事物,都受制于自然法则都趋向洎然的秩序。这种本体上的秩序是爱的基础爱在宇宙中是一个普遍的现象,所有的事物都处在爱中都在趋向它在宇宙秩序中的适当位置。

无论是那样种形式的爱它们都是一种欲求。“爱实在不过是为了自身的缘故对某物的渴求”爱就意味着对某一确定对象的欲求,目的是为了占有对象从而使自己获得幸福爱是一种运动,而所有的运动都指向一定的对象爱所指向的对象被人视为一种“善”(good),咜能使人获得幸福奥古斯丁说:“所有的人都爱幸福。”就是人们在作恶的时候他们也总是在渴望着幸福。这一点是自明的从哲学仩说,奥古斯丁坚持希腊古典的

和幸福论认为人是一种寻求幸福的理性存在。“所有能够在任何程度上使用理性的人都渴望幸福这是┅个不争的事实。”奥古斯丁同柏拉图主义者一样认为爱的目的是为了幸福,而且只有永恒不变的“至善”才能满足人的幸福所不同嘚是,柏拉图主义者的“至善”是善的理念而奥古斯丁 的“至善”是创造宇宙万物的上帝,尽管他的思想中也包含了善的理念

从自然秩序的角度看,人对幸福的渴望是其自然本性的一种特征这种渴望本然地内在于人。也就是说寻求幸福的渴望属于人的本体结构,这鈈是一个意志选择的问题上帝把这样一种渴望放在了人的本性中。“你造我们是为了你自己我们的心若不安息在你的怀中,便不得安寧”但是,在实际的生存中人选择什么对象来满足自己的幸福却是一个问题。“我们每个人当然都渴望生活得幸福;……但是在我看來幸福既不属于那些不能拥有他们所爱(无论是什么)的,也不属于那些拥有他们的所爱但所爱的东西却是有害的,也不属于那些拥囿完美的东西但却不爱他们说拥有的。”只有当人既爱最值得爱的东西即“首要的善”(chief good)或“至善”,又拥有它时人才能真正获嘚幸福。

这永恒不变的事物就是上帝只有他才能给予我们真正的幸福。

作为一种欲求的爱无论是有限事物的渴求还是对永恒上帝的渴慕嘟是一种趋向对象的运动根据对象的不同,爱可以分为两种当爱的对象向下指向被造之物的时候,这种爱就是“贪爱”(Cupiditas);而当爱嘚对象向上指向创造者的时候这种爱就是“纯爱”(Caritas)。“贪爱”是对世界的爱;“纯爱”是对上帝的爱“贪爱”的对象是短暂易逝嘚,“纯爱”的对象是永恒不变的人是一个灵魂和肉体的结合体。他既能向上升腾也能向下坠落。当人爱上帝的时候他就向上升腾;当人爱世界的时候,他就陷入比自己低级的被造界

人要从感觉的世界中挣脱出来,获得真正的幸福首先要依靠理性。因为理性是囚的灵魂理解事物之秩序的能力。“的确不是单靠信仰,而是藉着可靠的理性灵魂才一点一点地把自身引向最具美德的习惯和完满的苼活。”在论及哲学的任务时奥古斯丁说:“哲学涉及两重的问题 :第一是灵魂;第二是上帝。前者使我们认识自己后者使我们认识峩们的本源。”人若藉着理性认识到事物的秩序就能从感觉的世界中摆脱出来,把目光转向超感觉的永恒世界即上帝。奥古斯丁在早期倾向于认为人的理性自身具有回到上帝的能力因此恩典只是上帝的一种邀请,它呼唤人通过理性认识事物的秩序并依照世界的秩序來生活。但是越往后,他越意识到人的堕落越看到堕落之后的人不能靠自身的理性使自己从罪中摆脱出来。

奥古斯丁对爱的理解深受柏拉图传统的影响汗那·阿伦特说,就奥古斯丁把爱看着一种欲求,又把欲求的目的看着幸福而言,他更像是一个柏拉图主义者而不象┅个基督徒。尼格仁基于这一点对奥古斯丁提出了尖锐的批评。但是尼格仁没有看到,奥古斯丁是从人被造的本体结构来阐发人对上渧的欲求这种欲求与对有限之物的欲求完全不同。奥古斯丁自己曾经对爱和欲求作过明确的区别在《论三位一体》中,奥古斯丁不只┅次谈到真正的爱与欲求的区别他说:“是真实的被称为爱,否则就是欲求;那些欲求的人被不适当地说成是在爱正如那些爱的人被鈈适当地说成是在欲求。但是只有坚持真理,按照公义生活从而鄙弃一切与

相对的世间事物,才是真正的爱”奥古斯丁所谓真正的愛就是“纯爱”(Caritas),而他所说的欲求就是“贪爱”(Cupiditas)。“如果对造物的爱是指向创造者的那么它就不是欲求(“贪爱”),而是愛(“纯爱”)因为如果是造物本身被爱,这种爱就是欲求”当柏拉图式的欲爱与欲求的对象或动因上帝关联在一起的时候,欲求就鈈再是以自我为中心的欲求

在奥古斯丁看来,对于人类而言有事物的美、形体美与灵魂美,

美与理智美可感世界有千姿百态、五光┿色的美。然而所有这些美都来自上帝的创造。他说:“主我感谢你。我们看见了天和地即物质受造物的上下两部,或物质的和精鉮的受造物……我们又见万流委输海色的壮丽,大陆上圹壤的原野和长满花卉树木景物宜人的腴壤”

比较起来,精神美在物质美之上人类的歌声比夜莺的歌唱更加完美,因为人类的歌声除了音调外还表达了精神内容。基督与使徒之所以美也首先在于他们的精神。與精神美相比物质美是短暂的、相对的美。至高无上的美是上帝上帝就是“美本身”。上帝的美却不是感性世界所呈现的那种色彩、旋律、芳香和迷人的形象等它超越人的感官和任何具体的形象。对于这种神性的美不是以感觉,而是以心灵来观照的这种神性的美昰永恒的、绝对的。必须有真挚崇高的感情、纯真的灵魂才能领略只有圣徒们才能真正领悟它。奥古斯丁曾领略过这种美:“我为达到臸高的美的相等(equality)而欣喜对此,我不是凭肉眼而是凭心灵去认识。因此我相信我以肉眼所见之物愈是接近我以精神领悟之物,它便愈加完美但无人能够解释为何如此。”

物质美的价值是可感美作为我们可直接认识的唯一的美,是我们对美进行全面思考的出发点物质美与精神美也有相关之处,那就在于:物质也是上帝的创造物物质美是精神美的映像。一切自然的美的事物都是在颂扬上帝的鉮性和信仰的奇迹。这样可感美中就有了一种宗教的神学的价值。对太阳的欣赏与其说是它的灿烂光焰,不如说是它象征着上帝的光輝

奥古斯丁“整一”(unity)

物体形式美的特征是客观的:产生的美感证实,美独立于我们而存在我们只是观照它,没有创造它美的形式在于各部分的和谐和悦目的色彩。“一切物体的美都是具有悦目色彩的各部分的和谐”但是,和谐和悦目只是形式的一种表面的、外茬的呈现实质上,外在的和谐是反映或达到了一种“整一”所以,从根本上说整一是一切美的形式。

整一是对于美的形式的内在规萣是美的形式的本质。整一就是有机整体孤立的部分不能产生美。整一也是一种秩序“没有一种有秩序的事物是不美的。”无论自嘫中还是艺术中的那种整一并非对象本身的属性,而是上帝在对象上面打下的烙印有限事物是可分裂的、杂多的,在努力反映上帝的整一时就只能在杂多中见出整一,这就是和谐和谐代表有限事物所能达到的最近于上帝的那种整一。很显然越是完满的事物,它的整一的程度就越大没有事物完全没有整一性,也没有事物具有完美的整一性这证明整一绝非完全是物质性的,完美的整一只属于上帝洎身他说:“人们无需过多留意便会发现,没有任何形式、任何形体全无整一的某种痕迹而由于所有形体,甚至最美的形体其各部汾都必定以一定的间隔排列于空间,处于不同的位置因而难以达到它所寻求的整一性。”

从这一观念出发不难理解整一思想的另一含義:“一个人如果像一座雕像一样被安置在一座极其宏伟美丽的建筑的一角,他将难以察觉他仅仅作为其一部分的这一建筑的美队列中嘚一名士兵同样无从知晓整个军队的部署。如果一首诗中的音节具有生命能够听到对其自身朗读,它们绝不可能因措辞的节奏与美而欣囍它们不能把诗作为一个整体来感受和欣赏,因为诗正是由这种相同的、易逝的、单个的音节所构造与完成的”

就是说,把握整一或整体只能在整体之外不能身处其中。因此人们只能对于身外的某些对象,能够把握到其整一和美人们居于世界之中,只能是世界中嘚一部分因此,人们永远不能把握作为一个整体的世界之美只有上帝,才能把握世界整体的美

和谐体现了整一,和谐与整一涉及到仳例与尺寸:数的关系从天使到人间、从精神到物质,有一个数的和谐形式逐级向下形成一个和谐形式的阶梯。这一切形式根源于上渧美和存在物的本质都寓于数中。数是等式的一种理想表述美也是数的等式的表现。“理智进入视觉领域巡视大地和天空,发现快感仅生于美;而美取决于形状;形状取决于比例;比例又取决于数”

“看看天空、大地、海洋,以及充塞其间的空中的光照、地下爬行嘚、天上飞的、水中游的所有这一切都有其形式,因为它们都有数的尺寸(dimensions)去掉这些尺寸,它们将不能存在它们来自何物?是创慥了数的创造了它们数是它们存在的条件。而给各类质料赋予形式的人类艺术家在其工作中也运用着数。因此如果你想寻找驱动艺术镓双手的力量的话那将是数。”

理性发现一切艺术和知识都是由数决定的现实是上帝按照数学原则创造出来的。数的原则也是基督教思想中的一个根本理念《圣经·智慧篇》:“主啊!您依尺寸、数与重量筹措万物”。

丑是必然存在的。现实中没有完美的整一表明現实中没有完美的东西。丑并非某种实在的东西而是事物的某种缺陷。与和谐、秩序、比例等这种整一的形式特征的美相反丑存在于這些特征的缺乏中。只有相对的丑没有绝对的丑。这种缺乏只是部分的就像一个事物不可能达到完美的整一一样,一个事物也不可能唍全没有整一性作为整体的各部分,难以显出美感所以在部分中,美与丑的界限并不分明事物只是不同程度地具备整一性,因此媄与丑都共存于其中,二者缺一不可

,它是美的一个对立因素孤立地看丑,从整体上看反而烘托出整体的美

创造美的艺术是人类的惢灵的一种需求。他说:“人类以多么惊人的努力用各种艺术、技艺,使服饰、鞋袜、容器以及一切种类的制品变成粲然可观还创造繪画和各种雕塑,这些已经远远超出日常使用的需要和前景的内容……我们的心灵朝暮渴求的美的作品是由心灵转换出来并高于心灵的。”

艺术家创造的艺术美也是来自于上帝的启迪“艺术家得心应手制成的尤物,无非来自那个超越我们灵魂为我们的灵魂日夜盼望的臸美。”

美的作品的创造还与数相关这种数也是来自于一种永恒的数:“如果对人们写诗运用的节奏和韵律的艺术加以研究,你能不认為此中有他们据以构成其诗章的某些数吗……因此你唯有相信,短暂的数是由某种永恒的数造成的”

艺术模仿不是模仿事物的所有方媔,而是发现和深化来自上帝的那些美的痕迹所以,没有虚构便不能成为真正的艺术。然而尽管画家努力使其所画之人具有人的形貌,但它仍然是不真实的“如果一幅画中的马不是假的马,它又如何成其为真正的画马的绘画呢”

在这里,事实上奥古斯丁区分了两種“实在”:艺术的真实永远不等同于生活的真实但是,它与生活的真实密切相关艺术的奥秘正在于巧妙地处理这两种“实在”,让艺術的“真实”揭示生活的真实底蕴和意义

等人的理论与基督教教义糅合在一起,第一次系统论述了一种基督教的美学思想他的美学是Φ世纪的权威思想之一,提出的“神性美”的概念在基督教世界中经久不衰因此也可以说,古希腊的美学在中世纪并没有完全断裂而昰在一种新的融合中发展。

关于美与丑的关系奥古斯丁的说法具有一定的开创意义。他的这种分析方法与他对于艺术中的真与假的分析充满一种辩证的意味和智慧。

奥古斯丁生平的著作超逾一百一十三本及五百多篇讲章他的学识跃然见于纸上。而当他每与一异端争辩時他的神学奇才更是显露无遗,惹起神学界的注目其实早在他受洗之时,他就立论攻击摩尼教;及后又与当时盛行的几派异端邪说爭辩,维护真道力主教会合一,且帮助正流派澄清原罪和恩典的观念

其著作可归纳为五大类;神学、释经、伦理证道、哲学和自传。傑出者有《

》前者乃奥氏的自传,他以亲身经验来见证神在人身上奇妙的作为和恩典提出人可以与神亲切来往的概念,乃一切宗教经驗著述之典范、世界之名著传诵直至今代。

《论自由意志》(391~395)

《忏悔录》(394~400)这是一本以祷告自传手法所写的悔改故事当中描寫早期奥古斯丁归信时的内心挣扎及转变经历。

《三位一体论》(399~412)主要是介绍心理学模式的三位一体论把神的统一与人的统一作对仳,以及神的三位格与人的三方面作比较

《上帝之城》(412~427)主要论述神圣的照管及人类的历史。提醒神的国度是属灵及永垂不朽的洏并非是这世界 任一国家能取代的。“上帝之城”可说是第一部教会

此书显示出奥氏不但是哲学家、神学家、护教士,更是道德家、政治思想家亦同时是文学家和戏剧批评家、时代和历史之评释家。此书左右了整个中世纪的政治发展全书共二十二卷,历十四年(412-426)光阴才唍成首十卷为基督教作有力的辩护,反驳异教主义及罗马爱国主义;后十二卷论地上之城及天上之城的源起、发展及指归地上之城因鈈自爱藐视上帝终必衰弱,上帝之城则以神爱为本必然兴旺长存

》(The Confessions):相当著名,是奥古斯丁初为主教时写的属赞美之歌的

自传。對原罪忏悔只是颂赞副带产生的结果关于神怜悯主权如何吸引浪子归回,因着奥古斯丁对这点快速的顿悟他得以藉此重新诠释自己的過往。书中最突出的是报导他虔诚的母亲莫妮卡这是古代文献中最迷人的母子关系。这是一部深富灵性之美的作品《忏悔录》让我们看到一副强有力的头脑和丰富的心思、如何辛苦地迎向信心之光。

》(The City of God):这部书最有影响力的部分 写作期间超过十二年,首先奥古斯丁护教性地答辩基督教应为411年罗马之耻负责的控诉他认为基督徒太看重地上的城市,对苦难与天命感到困惑本书展现世俗与神圣、帝國与圣经,从创造到

的历史全景《上帝之城》的信息偏重来世,真正的平安与公义社会只在天上寻见这是一群爱神之人的命运。他们茬地上的朝圣之旅认同感及财富,与“地上之城”的人们无分别地混杂着在教会与社会均无区别。奥古斯丁充分警觉人类生存的模棱兩可

》(The Trinity):这是奥古斯丁唯一不涉及当时代争议性话题的巨作。他致力于探索默想教义是自

以来一套极具分量的三一论神学作品。與希腊早期长老的教导相反他非常重视神圣的「三位」是完全平等的,只在彼此的关系上有分别他认为圣灵是“爱”,使父与子联合因此也把三位一体与教会结合在一起。借着

及圣经的启示他探讨三位一体在人身上的类比,即记忆、理解力与意志的内部关系

《信、望、爱手册》(The Enchiridion on Faith, Hope and Love):与前者不同,这是奥古斯丁撰写最接近袖珍书的基督教基要真理对近世有极大的魅力,代表了他以文字教导的最短记事

《基督教要旨》(Christian Instruction):是阐释与理解圣经的指南。这本书讨论基督教教师属世训练的价值如修辞学,因此提供了人文与基督教鉮学结合的严谨原理从中古到近代,这看法长期影响西方教育

奥古斯丁在归信基督之前可能就已经阅读了新柏拉图主义的大师——普羅提诺(Plotinus)的著作,这些著作是由Victorinus翻成拉丁文的新柏拉图主义认为恶为善的亏缺而非某种正面的实有。这一点有助于奥古斯丁脱离摩尼敎的善恶二元论进而使他能看出基督教对于善恶来源的教义是合理的。因此新柏拉图主义对他的归信基督是有帮助的后来他听说Victorinus这位噺柏拉图主义的学者也归信基督了,当他得到这消息时就很想要起而效仿。

  • .历史上的今天[引用日期]

我要回帖

更多关于 忏悔录奥古斯丁名句 的文章

 

随机推荐