想加老外skype,发信息说:
我是来自中國的买家.之前我们互通过邮件.
请教第二句是话怎么说比较恰当
同学你好该知识点来自沪江网校的课程,想要更系统的学习欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。
这句话可以译为“喜欢着喜欢着又很快讨厌起来所以没法长久交往就分手了。”
想加老外skype,发信息说:
我是来自中國的买家.之前我们互通过邮件.
请教第二句是话怎么说比较恰当
同学你好该知识点来自沪江网校的课程,想要更系统的学习欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。
1.“おいで頂いて”就是“来ていただく”的进一步尊敬
いただく:领受,赐给拜领,暗示一种对方施恩于自己的语感
这句话嘚意思为:承蒙您特意前来非常感谢。
2.这句话的意思是:気が強い是性格要强而気が弱い表示软弱的意思、ふりをしています是个语法,表假装的意思
那么这句话的意思就是我性格要强和人相处不来,所以我一直都假装自己很软弱
意思是没有空隙,贴得紧紧的
希朢以上解答可以帮到同学,如果对助助在本题中的回复有疑问请同学在【追问】框中提出。
祝同学在网校学习愉快(′~`●)