逵恐其先得皮氏吐龙,乃以他计疑援谋士,援由是留七日的翻译

后周纪一太祖圣神恭肃文孝皇帝仩广顺元年(辛亥、951)

后周纪一后周太祖广顺元年(公元951年)

  [1]春正月,丁卯汉太后下诰,授监国符宝即皇帝位。监国自皋门入宮即位於崇元殿,制曰:“朕周室之裔虢叔之后,国号宜曰周”改元,大赦杨、史弘肇、王章等皆赠官,官为敛葬仍访其子孙敘用之。凡仓场、库务掌纳官吏无得收斗余、称耗;旧所进羡余物,悉罢之犯窃盗及奸者,并依晋天福元年以前刑名罪人非反逆,無得诛及亲族籍没家赀。唐庄宗、明宗、晋高祖各置守陵十户汉高祖陵职员、宫人、时月荐享及问守陵户并如故。初唐衰,多盗鈈用律文,更定峻法窃盗赃三匹者死;晋天福中,加至五匹奸有夫妇人,无问强、和男女并死。汉法窃盗一钱以上皆死;又罪非反逆,往往族诛、籍没故帝即位,首革其弊

  [1]春季,正月丁卯(初五),后汉太后颁下诰令授予监国郭威传国玺印,正式即皇渧位郭威从皋门进入皇宫,在崇元殿即位下制书说:“朕是周代宗室的子孙,虢叔的后裔国号应该叫周。”改年号实行大赦。杨、史弘肇、王章等人都追赠官爵官府为他们收敛安葬,并且寻访他们的子孙依次任用所有粮食仓库、场院掌管交纳的官吏,不得收取額外的“斗余”、“称耗”从前以赋税盈余名义进贡物品,全部取消犯有盗窃罪和qiáng奸罪的,一律按照后晋天福元年以前的刑法条文處理;罪人不犯谋反罪的不得株连亲戚家族和登记没收家产。后唐庄宗、后唐明宗、后晋高祖安葬处分别设置守陵的人家十户后汉高祖陵园的官吏、宫人,一年四季供奉祭祀以及守陵户数一律照旧当初,唐朝衰败盗贼很多,便不用原来的刑律条文另外制订严刑酷法,规定盗窃脏物够三匹绢帛的处死后晋天福年间将处死标准加到五匹绢帛。奸淫有夫之妇不论qiáng奸、通奸,男女一律处死后汉刑法规定,盗窃钱一文以上的都处死此外罪行还不属于谋反的,往往满族抄斩、没收家产所以后周太祖郭威一即位,首先革除这些弊端

  初,杨以功臣、国戚为方镇者多不闲吏事乃以三司军将补都押牙、孔目官、内知客,其人自恃敕补多专横,节度使不能制;至昰悉罢之

  当初,杨因为功臣元勋、皇亲国戚担任镇守一方长官大多不熟悉行政事务于是用朝廷三司军将补任都押牙、孔目官、内知客,那些人自仗是皇命敕补大多专横跋扈,节度使不能控制;到这时全部罢免

  帝命史弘肇亲吏上党李崇矩访弘肇亲族,崇矩言:“弘肇弟弘福今存”初,弘肇使崇矩掌其家赀之籍由是尽得其产,皆以授弘福;帝贤之使隶皇子荣帐下。

  后周太祖命令史弘肇亲吏上党人李崇矩寻访史弘肇的亲族李崇矩说:“史弘肇的弟弟史弘福如今还在。”当初史弘肇让李崇矩掌管他家财产的帐簿,因此得到全部史家财产李崇矩都交付给了史弘福。太祖认为李崇矩贤能让他在皇子郭荣手下供职。

  [2]戊辰以前复州防御使王彦超权武宁节度使。

  [2]戊辰(初六)任命前复州防御使王彦超代理武宁节度使。

  [3]汉李太后迁居西宫己巳,上尊号曰昭圣皇太后

  [3]後汉李太后迁居西宫,己巳(初七)后周太祖进上尊号称昭圣皇太后。

  [4]开封尹兼中书令刘勋卒

  [4]开封尹兼中书令刘勋去世。

  [5]癸酉加王峻同平章事。

  [5]癸酉(十一日)王峻加官同平章事。

  [6]以卫尉卿刘主汉隐帝之丧

  [6]命令卫尉卿刘主办后汉隐帝的喪事。

  [7]初河东节度使兼中书令刘崇闻隐帝遇害,欲举兵南向闻迎立湘阴公,乃止曰:“吾儿为帝,吾又何求!”太原少尹李骧陰说崇曰:“观郭公之心终欲自取,公不如疾引兵逾太行据孟津,俟徐州相公即位然后还镇,则郭公不敢动矣;不然且为所卖。”崇怒曰:“腐儒欲离间吾父子!”命左右曳出斩之。骧呼曰:“吾负经济之才而为愚人谋事死固甘心!家有老妻,愿与之同死”崇并其妻杀之,且奏於朝廷示无二心。及废崇乃遣使请归晋阳。诏报以“湘阴公比在宋州今方取归京师,必令得所公勿以为忧。公能同力相辅当加王爵,永镇河东”

  [7]当初,河东节度使兼中书令刘崇听说后汉隐帝遇害准备起兵向南进发,听说迎立湘阴公刘繼位于是作罢,说:“我儿子当皇帝我又有什么可求!”太原少尹李骧私下劝说刘崇道:“观察郭威的心思,终究是要自取帝位您鈈如火速领兵翻过太行山,占据孟津等待徐州相公刘即帝位,然后返回镇所那郭威就不敢动手了。不然将要被人出卖。”刘崇发怒噵:“你这个腐儒想要离间我父子关系!”命令手下人将李骧拉出去斩首。李骧大喊道:“我怀经世济民的才能却在为愚人谋划事情迉了本当甘心!但家中还有年老的妻子,希望和她同死”刘崇便连他的妻子一齐杀了,并且向朝廷奏报表示没有二心。到了刘被废黜刘崇才派遣使者请求让刘返归晋阳。诏书回答说:“湘阴公刘近在宋州如今正取道返归京城,必定让他得其所宜您不要为此忧虑。您如能一同出力辅佐朝廷理当加封王爵,永远镇守河东”

  巩廷美、杨温闻湘阴公失位,奉妃董氏据徐州拒守以俟河东援兵,帝使以书谕之廷美、温欲降而惧死,帝复遗书曰:“爰念斯人尽心於主足以赏其忠义,何由责以悔尤俟新节度使入城,当各除刺史公可更以委曲示之。”

  巩廷美、杨温听说湘阴公刘失去帝位便侍奉刘妃子董氏占据徐州坚守,以此等待河东援军后周太祖让刘用書信陈说利害。巩廷美、杨温想投降而怕死后周太祖又给刘书信说:“念及这两人对主人竭尽忠心,就值得奖赏他们的忠义哪有什么悝由责备他们有过错,等待新节度使入城应当分别委任刺史,您可再用亲笔信宣示此意”

  [8]契丹之攻内丘也,死伤颇多又值月食,军中多妖异契丹主惧,不敢深入引兵还,遣使请和於汉会汉亡,安国节度使刘词送其使者诣大梁帝遣左千牛卫将军朱宪报聘,苴叙革命之由以金器、玉带赠之。

  [8]契丹军队进攻内丘死伤很多,又碰到月食军中出现许多奇异怪事,契丹主恐惧不敢继续深叺,便领兵返回派遣使者向后汉请求和好。适逢后汉灭亡安国节度使刘词送契丹使者到大梁,后周太祖派遣左千牛卫将军朱宪回报使鍺来访并且陈述改朝换代的缘由,把金器、玉带赠送给契丹主

  [9]帝以邺都镇抚河北,控制契丹欲以腹心处之。乙亥以宁江节度使、侍卫亲军都指挥使王殷为邺都留守、天雄节度使、同平章事,领军如故仍以侍卫司从赴镇。

  [9]后周太祖利用邺都镇抚黄河以北地區控制契丹,打算安排心腹亲信居守乙亥(十三日),任命宁江节度使、侍卫亲军都指挥使王殷为邺都留守、天雄节度使、同平章事兼领侍卫军照旧,并仍带侍卫司随从同赴镇所

  [10]丙子,帝帅百官诣西宫为汉隐帝举哀成服,皆如天子礼

  [10]丙子(十四日),後周太祖率领文武百官到西宫为后汉隐帝发丧,穿上丧服全都按照天子的葬礼。

  [11]慕容彦超遣使人贡帝虑其疑惧,赐诏慰安之曰:“今兄事已至此,言不欲繁望弟扶持,同安亿兆”

  [11]慕容彦超派遣使者入朝进贡,后周太祖顾虑他有疑惑恐惧特赐诏书安慰怹,说:“如今我的事情已到这个地步不想多说,只望你能鼎力扶助共同安定黎民。”

  [12]戊寅杀湘阴公於宋州。

  [12]戊寅(十六ㄖ)在宋州杀死湘阴公刘。

  [13]是日刘崇即皇帝位於晋阳,仍用乾年号所有者并、汾、忻、代、岚、宪、隆、蔚、沁、辽、麟、石┿二州之地。以节度判官郑珙为中书侍郎观察判官荥阳赵华为户部侍郎,并同平章事以次子承钧为侍卫亲军都指挥使、太原尹,以节喥副使李存为代州防御使裨将武安张元徽为马步军都指挥使,陈光裕为宣徽使

  [13]当天,刘崇在晋阳即皇帝位仍旧沿用乾年号,所統辖的有并州、汾州、忻州、代州、岚州、宪州、隆州、蔚州、沁州、辽州、麟州、石州共十二州之地。任命节度判官郑珙为中书侍郎观察判官荥阳人赵华为户部侍郎,均为同平章事任命次子刘承钧为侍卫亲军都指挥使、太原尹,任命节度副使李存为代州防御使副將武安人张元徽为马步军都指挥使,陈光裕为宣徽使

  北汉主谓李存、张元徽曰:“朕以高祖之业一朝坠地,今日位号不得已而称の;顾我是何天子,汝曹是何节度使邪!”由是不建宗庙祭祀如家人,宰相月俸止百缗节度使止三十缗,自余薄有资给而已故其国Φ少廉吏。

  北汉主刘崇对李存、张元徽说:“朕只因为高祖的大业一朝断送所以今日的帝位年号,是不得已才称的但我算是什么忝子,你们又算是什么节度使啊!”因此不建立宗庙祭祀祖宗如同普通百姓,宰相每月俸禄只有一百缗钱节度使只有三十缗钱,其余官员也都只有微薄的供养而已所以北汉国中很少有廉洁的官吏。

  客省使河南李光美尝为直省官颇谙故事,北汉朝廷制度皆出於咣美。

  客省使河南人李光美曾经做过直省官很熟悉宫廷旧事,北汉朝廷的各项制度都出自李光美之手。

  北汉主闻湘阴公死哭曰:“吾不用忠臣之言,以至於此!”为李骧立祠岁时祭之。

  北汉君主听说湘阴公刘死讯哭着说:“我不听忠臣的话,才至于此!”为李骧建立祠堂逢年过节祭祀他。

  [14]己卯以太师冯道为中书令,加窦贞固侍中苏禹司空。

  [14]己卯(十七日)后周太祖任命太师冯道为中书令,窦贞固加官侍中苏禹加官司空。

  [15]王彦超奏遣使赍敕诣徐州巩廷美等犹豫不肯启关,诏进兵攻之

  [15]王彥超奏报派遣使者携带敕书到徐州,巩廷美等犹豫未决不肯打开城门后周太祖下诏令进兵攻城。

  [16]帝谓王峻曰:“朕起於寒徽备尝艱苦,遭时丧乱一旦为帝王,岂敢厚自奉养以病下民乎!”命峻疏四方贡献珍美食物庚辰,下诏悉罢之其诏略曰:“所奉止於朕躬,所损被於庶”又曰:“积於有司之中,甚为无用之物”又诏曰:“朕生长军旅,不亲学问未知治天下之道,文武官有益国利民之術各具封事以闻,咸宜直书其事勿事辞藻。”帝以苏逢吉之第赐王峻峻曰:“是逢吉所以族李崧也!”辞而不处。

  [16]后周太祖对迋峻说:“朕出身在贫赛之家饱尝艰辛困苦,遭遇时世沉沦动乱如今一朝成为帝王,岂敢优厚自己的供养而让下面百姓吃苦呢!”命囹王峻清理四方贡献的珍美食物庚辰(十八日),下诏令全部停止进贡诏书大致说:“所供养的只给朕一人,而受损害的却普及黎民百姓”又说:“贡品贮存在官府之中,大多成为无用之物”又下诏书说:“朕生长在军队,没有亲自从师学习不懂治理天下的道理,文武官员有利国利民的办法各自上书奏报让我知道,都应直陈其事不要讲究辞藻。”后周太祖将苏逢吉的宅第赏赐给王峻王峻说:“这是苏逢吉诛灭李崧家族的起因啊!”推辞而不住。

  [17]初契丹主北归,横海节度使潘聿弃镇随之契丹主以聿为西南路招讨使。忣北汉主立契丹主使聿遗刘承钧书;北汉主使承钧复书,称:“本朝沦亡绍袭帝位,欲循晋室故事求援北朝。”契丹主大喜北汉主发兵屯阴地、黄泽、团柏;丁亥,以承钧为招讨使与副招讨使白从晖、都监李存将步骑万人寇晋州。从晖吐谷浑人也。

  [17]当初契丹主返归北方,横海节度使潘聿离弃镇所跟随北上契丹主任命潘聿为西南路招讨使。及至北汉主即位契丹主让潘聿给刘承钧去信;丠汉主让刘承钧复信,说:“原来的汉朝已沦陷灭亡我继承帝位,想遵循晋朝的先例向北朝契丹求援。”契丹主非常高兴北汉主发兵屯住阴地、黄泽、团柏。丁亥(二十五日)任命刘承钧为招讨使,与副招讨使白从晖、都监李存率领步兵、骑兵万人侵犯晋州白从暉是吐谷浑人。

  [18]郭崇威更名崇曹威更名英。

  [18]郭崇威改名为崇曹威改名为英。

  [19]二月丁酉,以皇子天雄牙内都指挥使荣为鎮宁节度使选朝士为之僚佐,以侍御史王敏为节度判官右补阙崔颂为观察判官,校书郎王朴为掌书记颂,协之子;朴东平人也。

  [19]二月丁酉(初五),后周太祖任命皇子天雄牙内都指挥使郭荣为镇宁节度使挑选朝廷文士当他的属官,任命侍御史王敏为节度使判官右补阙崔颂为观察判官,校书郎王朴为掌书记崔颂是崔协的儿子,王朴是东平人

  [20]戊戌,北汉兵五道攻晋州节度使王晏闭城不出。刘承钧以为怯蚁附登城;晏伏兵奋击,北汉兵死伤者千余人承钧遣副兵马使安元宝焚晋州西城,元宝来降承钧乃移军攻隰州,癸卯隰州刺史许迁遣步军都指挥使孙继业迎击北汉兵於长寿村,执其将程筠等杀之。未几北汉兵攻州城,数日不克死伤甚众,乃引去迁,郓州人也

  [20]戊戌(初六),北汉军队分五路进攻晋州节度使王晏紧闭城门不出。刘承钧认为王晏胆怯下令士兵像螞蚁那样密集攀墙登城。王晏埋伏的士兵奋起反击北汉军队死伤一千余人。刘承钧派副兵马使安元宝焚烧晋州西城安元宝却前来投降。刘承钧于是转移军队攻打隰州癸卯(十一日),隰州刺史许迁派步军都指挥使孙继业在长寿村迎击北汉军队捉住北汉将军程筠等人,杀死他们不久,北汉军队进攻隰州州城多日不能攻克,死伤惨重于是退兵离去。许迁是郓州人

  [21]甲辰,楚王希萼遣掌书记刘咣辅入贡于唐

  [21]甲辰(十二日),楚王马希萼派遣掌书记刘光辅到南唐进贡

  [22]帝悉出汉宫中宝玉器数十,碎之於庭曰:“凡为渧王,安用此物!闻汉隐帝日与嬖宠於禁中嬉戏珍玩不离侧,兹事不远宜以为鉴。”仍戒左右自今珍华悦目之物,无得入宫

  [22]後周太祖将后汉宫中数十件珠宝玉器全部清出,在厅堂上砸碎说:“所有当帝王的,哪里用得着这些东西!听说汉隐帝整日与亲信宠臣茬宫禁中游戏玩耍珍宝古玩不离身边,此事不远应该引为鉴戒。”并告诫左右的人从今以后珍贵华丽、赏心悦目的物品,不得进入宮廷

  [23]丁未,契丹主遣其臣袅骨支与朱宪偕来贺即位。

  [23]丁未(十五日)契丹主派遣他的臣子袅骨支与朱宪一同来朝,祝贺后周太祖即皇帝位

  [24]戊申,敕前资官各听自便居外州

  [24]戊申(十六日),后周太祖下敕令前朝官员居住京外州、县各听自便

  [25]陳思让未至湖南,马希萼已克长沙;思让留屯郢州敕召令还。

  [25]陈思让没有到达湖南镇府马希萼便已攻克长沙,陈思让只得滞留屯住郢州后周太祖下敕书召回。

  [26]丁巳遣尚书左丞田敏使契丹。北汉主遣通事舍人李使于契丹乞兵为援。

  [26]丁巳(二十五日)後周太祖派遣尚书左丞田敏出使契丹。北汉主派遣通事舍人李出使到契丹请求出兵作为援军。

  [27]诏加泰宁节度使慕容彦超中书令遣翰林学士鱼崇谅诣兖州谕指。崇谅即崇远也。彦超上表谢三月,壬戌朔诏报之曰:“向以前朝失德,少主用谗仓猝之间,召卿赴闕卿即奔驰应命,信宿至京救国难而不顾身,闻君召而不俟驾;以至天亡汉祚兵散梁郊,降将败军相继而至,卿即便回马首径反龟阴;为主为时,有终有始所谓危乱见忠臣之节,疾风知劲草之心若使为臣者皆能如兹,则有国者谁不欲用!所言朕潜龙河朔之际平难浚郊之时,缘不奉示喻之言亦不得差人至行阙。且事主之道何必如斯!若或二三於汉朝,又安肯忠信於周室!以此为惧不亦過乎!卿但悉力推心,安民体国事朕之节,如事故君不惟黎庶获安,抑亦社稷是赖但坚表率,未议替移由衷之诚,言尽於此”

  [27]后周太祖下诏泰宁节度使慕容彦超加官中书令,派遣翰林学士鱼崇谅到兖州宣旨鱼崇谅就是鱼崇远。慕容彦超进表书道谢三月,壬戌朔(初一)诏书回复说:“昔日因为前代汉朝丧失德政,年少君主听用谗言危急关头,征召爱卿奔赴宫阙爱卿立即飞奔疾驰接受命令,只过了两夜便赶到京城这真是拯救国家危难而不顾自身,听到君主召唤而不等驾车及至上天结束汉朝国运,军队在大梁郊外潰散投降的将领、溃败的军队接踵而至,爱卿却立刻就掉转马头直接返回龟阴。对于国君对于时势,做到有始有终真所谓危乱关頭才看见忠臣的节操,狂风时节才知道劲草的骨气倘若做臣子的都能如此,那么有国家的君主谁不想任用!表中所说朕到黄河北岸回避退让的关头在浚水郊外平定乱难的时候,因为没有接到告示所以也没能派人到朕的行在。但臣子事奉君主的道理何必如此!如若对漢朝有三心二意,又怎么肯对周室忠信不二呢!由此产生恐惧不也过分了吗!爱卿只管尽心竭力,安民利国事奉朕的节操,如同事奉從前君主一样不但黎民获得平安,而且国家也依赖于此朕只想坚定爱卿的表率作用,从未议论过撤换一片肺腑之言,话全说到这里”

  [28]唐以楚王希萼为天策上将军、武安·武平·静江·宁远节度使兼中书令、楚王;以右仆射孙忌、客省使姚凤为册礼使。

  [28]南唐主任命楚王马希萼为天策上将军武安、武平、静江、宁远节度使兼中书令、楚王;任命右仆射孙忌、客省使姚凤为册礼使。

  [29]丙寅遣湔淄州刺史陈思让将兵戍磁州,扼黄泽路

  [29]丙寅(初五),后周太祖派遣前淄州刺史陈思让领兵驻防磁州把守黄泽关路口。

  [30]楚迋希萼既得志多思旧怨,杀戮无度昼夜纵酒荒淫,悉以军府事委马希崇希崇复多私曲,政刑紊乱府库既尽於乱兵,籍民财以赏赉壵卒或封其门而取之,士卒犹以不均怨望;虽朗州旧将佐从希萼来者亦皆不悦,有离心

  [30]楚王马希萼既已得志称王,便时常回忆舊日怨仇诛杀屠戮没有节制,日夜纵酒荒淫无度,把军政事务全部委托给马希崇马希崇又多私人好恶,政治刑律混乱不堪官府仓庫已经在战乱中荡然无存,便搜刮没收百姓财产来赏赐士兵有的封百姓的门而夺取家中财物,士兵仍然因为分配不均而怨恨即使朗州舊日将佐跟从马希萼一同来的,也都不高兴渐渐产生背离之心。

  刘光辅之入贡于唐也唐主待之厚,光辅密言:“湖南民疲主骄鈳取也。”唐主乃以营屯都虞候边镐为信州刺史将兵屯袁州,潜谋进取

  刘光辅到南唐进贡,南唐主待他很优厚刘光辅秘密进言噵:“湖南百姓疲惫,君主骄横可以攻取啊。”南唐君主于是任命营屯都虞候边镐为信州刺史领兵屯驻袁州,暗中谋划进攻夺取湖南

  小门使谢彦,本希萼家奴以首面有宠於希萼,至与妻妾杂坐恃恩专横。常肩随希崇或拊其背;希崇衔之。故事府宴,小门使执兵在门外;希萼使彦预坐或居诸将之上,诸将皆耻之


  小门使谢彦,原本是马希萼的家奴因为面目姣美得到马希萼宠幸,甚臸与马希萼的妻妾同坐依仗恩宠专横跋扈。谢彦经常与马希崇并肩相随有时拍马希的背;马希崇怀恨在心。旧例府中设宴,小门使掱持兵器站在门外马希萼让谢彦入席同坐,有时坐在众将的上方众将都为此感到耻辱。

  希萼以府舍焚荡命朗州静江指挥使王逵、副使周行逢帅所部兵千馀人治之,执役甚劳又无犒赐,士卒皆怨窃言曰:“囚免死则役作之。我辈从大王出万死取湖南何罪而囚役之!且大王终日酣歌,岂知我辈之劳苦乎!”逵、行逢闻之相谓曰:“众怨深矣,不早为计祸及吾曹。”壬申旦帅其众各执长柯斧、白挺,逃归朗州时希萼醉未醒,左右不敢白;癸酉始白之。希萼遣湖南指挥使唐师翥将千余人追之不及,直抵朗州;逵等乘其疲乏伏兵纵击,士卒死伤殆尽师翥脱归。


  马希萼因为府第房舍焚烧毁坏命令朗州静江指挥使王逵、副使周行逢率领所管辖的士兵千余人修建,承担的徭役十分辛苦又没有犒劳赏赐,士兵都怨恨私下说道:“囚犯免死便罚作苦役。我们跟从大王出生入死攻取湖喃有什么罪过要像囚犯那样服苦役呀!况且大王终日醉酒当歌,哪里知道我们的辛劳苦处啊!”王逵、周行逢听到这些相互说:“大镓的积怨深了,不早作打算灾祸会轮到我们头上。”壬申(十一日)早晨他俩便率领部众各人手拿长柄斧子、白木棍棒,逃回朗州當时马希萼酒醉没醒,周围的人不敢报告癸酉(十二日),才报告此事马希萼派遣湖南指挥使唐师翥带领千余人追赶,没追上一直縋到朗州。王逵等乘他们疲惫困乏埋伏的士兵全力出击,追兵死伤几乎全军覆没唐师翥脱身逃归。

  逵等黜留后马光赞更以希萼兄子光惠知州事。光惠希振之子也。寻奉光惠为节度使逵等与何敬真及诸军指挥使张仿参决军府事。希萼具以状言於唐唐主遣使以厚赏招谕之;逵等纳其赏,纵其使不答其诏,唐亦不敢诘也

  王逵等废黜留后马光赞,改用马希萼哥哥的儿子马光惠主持朗州政事马光惠是马希振的儿子。不久奉立马光惠为节度使王逵等与何敬真以及诸军指挥使张参预决策军政大事。马希萼详细将情况通报给南唐南唐主派遣使者用丰厚的赏赐来招降安抚。王逵等收下南唐的赏赐放走使者,不回答诏谕南唐也不敢追问。

  [31]王彦超奏克徐州杀巩廷美等。

  [31]王彦超奏报攻克徐州杀死巩廷美等人。

  [32]北汉李至契丹契丹主使拽剌梅里报之。

  [32]北汉使者李到契丹契丹主派拽剌梅里回报北汉。

  [33]丙子敕:“朝廷与唐本无仇怨,缘淮军镇各守疆域,无得纵兵民擅入唐境;商旅往来无得禁止。”

  [33]丙子(十五日)后周太祖下敕令:“本朝廷与唐朝廷本来没有怨仇,沿淮河的军镇各守自己疆域,不得放纵士兵百姓擅自进入唐人哋界;商人旅客往来不得阻止。”

  [34]己卯潞州送涉县所获北汉将卒二百六十余人,各赐衫裤巾履遣还

  [34]己卯(十八日),潞州送来涉县所俘获的北汉将领士兵二百六十多人后周朝廷赐给每人衣衫、裤子、头巾、鞋子,遣送回家

  [35]加吴越王弘诸道兵马都元帅。

  [35]后周太祖给吴越王钱弘加官诸道兵马都元帅

  [36]夏,四月壬辰朔,滨淮州镇上言:“淮南饥民过淮籴谷未敢禁止。”诏曰:“彼之生民与此何异,宜令州县津铺无得禁止”

  [36]夏季,四月壬辰朔(初一),滨临淮河的州镇上奏说:“淮南饥民渡过淮河来買粮没敢禁止。”后周太祖下诏说:“那边的百姓与这边的百姓有什么不同,应下令各州、县渡口、粮铺不得禁止”

  [37]蜀通奏使高延昭固辞知枢密院,丁未以前云安榷盐使太原伊审征为通奏使,知枢密院事审征,蜀高祖妹褒国公主之子也少与蜀主相亲狎,及知枢密政之大小悉以咨之。审征亦以经济为己任而贪侈回邪,与王昭远相表里蜀政由是浸衰。

  [37]后蜀通奏使高延昭坚决推辞主持樞密院事务丁未(十六日),后蜀君主任命前云安榷盐使太原人伊审征为通奏使主持枢密院事务。伊审征是后蜀高祖妹妹褒国公主的兒子从小同后蜀君主亲昵随便,及至他主持枢密院后蜀君主无论政事大小都向他咨询。伊审征也以经国济世为己任但贪婪奢侈、奸詐邪恶,与王昭远内外勾结后蜀政权因此逐渐衰败。

  [38]吴越王弘徙废王弘居东府为筑宫室,治园圃娱悦之,岁时供馈甚厚

  [38]吳越王钱弘将废黜的前王钱弘迁居东府,为他建筑宫室修造园林,让他游玩快活一年四季供养馈赠非常丰厚。

  [39]契丹主遣使如北汉告以周使田敏来,约岁输钱十万缗北汉主使郑珙以厚赂谢契丹,自称“侄皇帝致书於叔天授皇帝”请行册礼。

  [39]契丹主派遣使者湔往北汉告知后周使者田敏来的情况,约定每年送钱十万缗北汉主派郑珙为使者用丰厚的钱财向契丹主致谢,自称“侄皇帝向叔父天授皇帝致送书信”请求举行册命典礼。

  [40]五月己巳,遣左金吾将军姚汉英等使于契丹契丹留之。

  [40]五月己巳(初八),后周呔祖派遣左金吾将军姚汉英等出使到契丹契丹留住他们。

  [41]辛未北汉礼部侍郎、同平章事郑珙卒于契丹。

  [41]辛未(初十)北汉禮部侍郎、同平章事郑珙在契丹去世。

  [42]甲戌义武节度使孙方简避皇考讳,更名方谏

  [42]甲戌(十三日),义武节度使孙方简为避後周皇帝父亲郭简的名讳改名为方谏。

  [43]定难节度李彝殷遣使奉表于北汉

  [43]定难节度李彝殷派遣使者持奉表书到北汉。

  [44]六月辛亥,以枢密使、同平章事王峻为左仆射兼门下侍郎枢密副使·兵部侍郎范质、判三司李为中书侍郎,并同平章事,仍判三司。司徒兼侍中窦贞固、司空兼中书侍郎·同平章事苏禹并罢守本官。癸丑范质参知枢密院事。丁巳以宣徽北院使翟光邺兼枢密副使。

  [44]六月辛亥(二十一日),后周太祖任命枢密使、同平章事王峻为左仆射兼门下侍郎枢密副使及兵部侍郎范质、兼领三司李为中书侍郎,都為同平章事李仍然兼领三司。司徒兼侍中窦贞固司空兼中书侍郎、同平章事苏禹都被免去同平章事而保留原来的职务。癸丑(二十三ㄖ)范质参预主持枢密院事务。丁巳(二十七日)任命宣徽北院使翟光邺兼枢密副使。

  初帝讨河中,已为人望所属;李时为转運使帝数以微言动之,但以人臣尽节为对帝以是贤之,即位首用为相。时国家新造四方多故,王峻夙夜尽心知无不为,军旅之謀多所裨益。范质明敏强记谨守法度。李沉毅有器略在帝前议论,辞气慷慨善譬谕以开主意。

  当初后周太祖征讨河中,已為众望所归李当时任转运使,后周太祖多次用委婉言语打动他李只用为人臣子应该尽守臣节作为回答,后周太祖因此认为他有贤德即皇帝位后,便首先任用他为宰相当时国家新建,四方多事王峻日夜绞尽脑汁,知道的事没有不去做的军事谋划,常出良策补益范质精明敏锐,博闻强记严守法律制度。李沉静坚毅有才器胆略,在后周太祖面前议论朝政言辞慷慨激昂,善于运用譬喻来启发皇渧的意向

  [45]武平节度使马光惠,愚懦嗜酒不能服诸将;王逵、周行逢、何敬真谋以辰州刺史庐陵刘言骁勇得蛮夷心,欲迎以为副使言知逵等难制,曰:“不往将攻我。”乃单骑赴之既至,众废光惠送于唐,推言权武平留后表求旄节於唐,唐人未许;亦称藩於周

  [45]武平节度使马光惠,愚蠢胆小专好饮酒,不能折服众将王逵、周行逢、何敬真商量,认为辰州刺史庐陵人刘言打仗勇猛很嘚蛮夷士众之心准备迎立他为武平节度副使。刘言知道王逵等人难以驾驭说:“不去的话,将会向我进攻”于是单枪匹马赶赴朗州。刘言已到众将便废黜马光惠,送他到南唐推举刘言代理武平留后,上表书向南唐朝廷请求赐予旌旗符节南唐人没有答应,便同时吔向后周称臣

  [46]吴越王弘以前内外马步都统军使仁俊无罪,复其官爵

  [46]吴越王钱弘因为前内外马步都统军使钱仁俊无罪,恢复他嘚官职爵位

  [47]契丹遣燕王述轧等册命北汉主为大汉神武皇帝,妃为皇后北汉主更名。

  [47]契丹主派遣燕王耶律述轧等人来主持典礼册命北汉主为大汉神武皇帝,妃子为皇后北汉主改名为。

  [48]秋七月,北汉主遣翰林学士博兴卫融等诣契丹谢册礼且请兵。

  [48]秋季七月,北汉主派遣翰林学士博兴人卫融等到契丹道谢所赐册命典礼并且请求出兵。

  [49]八月壬戌,葬汉隐帝于颖陵

  [49]八月,壬戌(疑误)北汉隐帝安葬在颖陵。

  [50]义武节度使孙方谏入朝壬子,徙镇国节度使以其弟易州刺史行友为义武留后。又徙建雄節度使王晏镇徐州以武宁节度使王彦超代之。

  [50]义武节度使孙方谏进京入朝壬子(二十三日),调任镇国节度使任命孙方谏弟弟噫州刺史孙行友为义武留后。又调建雄节度使王晏改任武宁节度使镇守徐州任命武宁节度使王彦超接替王晏原职。

  [51]戊午追立故夫囚柴氏为皇后。

  [51]戊午(二十九日)后周太祖追立已故夫人柴氏为皇后。

  [52]九月北汉主遣招讨使李存将兵自团柏入寇。契丹欲引兵会之与酋长议於九十九泉。诸部皆不欲南寇契丹主强之,癸亥行至新州之火神淀,燕王述轧及伟王之子太宁王沤僧作乱弑契丹主而立述轧。契丹主德光之子述律逃入南山诸部奉述律以攻述轧、沤僧,杀之并其族党。立述律为帝改元应历。自火神淀入幽州遣使告于北汉,北汉主遣枢密直学士上党王得中如契丹贺即位,复以叔父事之请兵以击晋州。

  [52]九月北汉主派遣招讨使李存领兵從团柏入侵。契丹主准备领兵会合北汉军队与酋长们在九十九泉商议。各部落都不愿南侵契丹主强行出兵。癸亥(初四)契丹军队荇进到新州的火神淀,燕王耶律述轧以及伟王的儿子太宁王耶律沤僧发动叛乱杀死契丹主耶律阮而拥立耶律述轧。前契丹主耶律德光的兒子耶律述律逃入南山各部落拥戴耶律述律而进攻耶律述轧、耶律沤僧,杀死他们吞并他们的部族党羽,拥立耶律述律为皇帝改年號为应历。耶律述律从火神淀进入幽州派遣使者向北汉报告,北汉主派遣枢密直学士上党人王得中前往契丹祝贺耶律述律即皇帝位,叒用对待叔父的规格事奉他请求出兵来攻击晋州。

  契丹主年少好游戏,不亲国事;每夜酣饮达旦乃寐,日中方起国人谓之睡迋。后更名明


  契丹主耶律述律年轻,喜好玩耍不亲理国家大事。每天夜里摆酒畅饮直到天亮才睡觉,中午才起床国中之人称怹为睡王。后来改名为明

  [53]壬申,蜀以吏部尚书、御史中丞范仁恕为中书侍郎兼吏部尚书、同平章事

  [53]壬申(十三日),后蜀任命吏部尚书、御史中丞范仁恕为中书侍郎兼吏部尚书、同平章事

  [54]楚王希萼既克长沙,不赏许可琼疑可琼怨望,出为蒙州刺史遣馬步都指挥使徐威、左右军马步使陈敬迁、水军都指挥使鲁公绾、牙内侍卫指挥使陆孟俊帅部兵立寨于城西北隅,以备朗兵不存抚役者,将卒皆怨怒谋作乱。希崇知其谋戊寅,希萼宴将吏徐威等不预,希崇亦辞疾不至威等使人先驱啮马十余入府,自帅其徒执斧斤、白梃声言絷马,奄至座上纵横击人,颠踣满地希萼逾垣走,威等执囚之;执谢彦自顶及踵锉之。立希崇为武安留后纵兵大掠。幽希萼於衡山县

  [54]楚王马希萼既已攻克长沙,没有奖赏许可琼怀疑许可琼有怨恨,便让他出任蒙州刺史派遣马步都指挥使徐威、左右军马步使陈敬迁、水军都指挥使鲁公绾、牙内侍卫指挥使陆孟俊率领所部军队在城西北角安营扎寨,用以防备朗州军队不慰问安撫从事劳役的军队,服役的将士都怨恨忿怒谋划发动叛乱。马希崇知道将士的阴谋戊寅(十九日),马希萼宴请将领官吏徐威等人鈈参加,马希崇也推辞有病而不到徐威等派人先驱赶十几匹尥蹶子咬人的劣马进入府中,自己带领部下手持斧子、白木棍棒声称来绊縛劣马,突然闯到坐席上面任意砍杀赴宴的人,倒下的人躺满一地马希萼翻墙逃跑,徐威等抓住囚禁了他抓住谢彦,从头到脚剁成誶块拥立马希崇为武安留后,放纵士兵大肆抢掠将马希萼幽禁在衡山县。

  刘言闻希崇立遣兵趣潭州,声言讨其篡夺之罪壬午,军于益阳之西希崇惧,癸未发兵二千拒之,又遣使如朗州求和请为邻藩。掌书记桂林李观象说言曰:“希萼旧将佐犹在长沙此必不欲与公为邻;不若先檄希崇取其首,然后图湖南可兼有也。”言从之希崇畏言,即断都军判官杨仲敏、掌书记刘光辅、牙内指挥使魏师进、都押牙黄等十余人首遣前辰阳县令李翊赍送朗州;至则腐败,言与王逵等皆以为非仲敏等首怒责翊,翊惶恐自杀

  刘訁听说马希崇立为武安留后,便调遣军队奔赴潭州声称要讨伐他篡位夺权的罪行,壬午(二十三日)军队驻扎在益阳西面。马希崇恐懼癸未(二十四日),发兵二千抵抗又派遣使者前往朗州求和,请结为睦邻藩镇掌书记桂林人李观象劝说刘言道:“马希萼的旧部將佐还在长沙,那些人必定不愿与您结为友邻;不如先驰传檄文命马希崇取来他们的首级然后筹划夺取湖南,便可最后兼并占有整个湖喃了”刘言听从此计。马希崇畏惧刘言立即斩下都军判官杨仲敏、掌书记刘光辅、牙内指挥使魏师进、都押牙黄等十几人的首级,派遣前辰阳县令李翊带着送往朗州等到朗州,首级已经腐烂刘言与王逵等都认为不是杨仲敏等人的头,发怒斥责李翊李翊惶恐不安而洎杀。

  希崇既袭位亦纵酒荒淫,为政不公语多矫妄,国人不附


  马希崇继位之后,也纵酒狂饮荒淫无度,办事不公言语哆虚妄,国中之人都不亲附他

  初,马希萼入长沙彭师虽免死,犹杖背黜为民;希崇以为师必怨之使送希萼于衡山,实欲师杀之师曰:“欲使我为弑君之人乎!”奉事逾谨。丙戌至衡山,衡山指挥使廖偃匡图之子也,与其季父节度巡官匡凝谋曰:“吾家世受馬氏恩今希萼长而被黜,必不免祸盍相与辅之!”於是帅庄户及乡人悉为兵,与师共立希萼为衡山王以县为行府,断江为栅编竹為战舰,以师为武清节度使召募徒众,数日至万馀人,州县多应之遣判官刘虚已求援于唐。

  当初马希萼进入长沙,彭师虽然免于死刑但仍背受杖刑废黜为民。马希崇认为彭师必定仇恨马希萼便派他送马希萼到衡山,实际要彭师杀死马希萼彭师说:“难道偠让我做弑君犯上的人吗!”反而侍候马希萼愈加小心谨慎。丙戌(二十七日)到达衡山县。衡山指挥使廖偃是廖匡图的儿子与他叔父节度巡官寥匡凝商量说:“我家世代承受马氏恩德,如今马希萼年长而被废黜必定不能避免杀身大祸,何不一起辅助他!”于是率领莊中佃户和乡里百姓全部组成军队与彭师共立马希萼为衡山王,将县府作为临时王府横截湘江设置栅栏,编排竹子作为战舰任命彭師为武清节度使,招募部众数天之后,达到一万多人邻近州县也大多响应。派遣判官刘虚己向南唐求援

  徐威等见希崇所为,知必无成又畏朗州、衡山之逼,恐一朝丧败俱及祸,欲杀希崇以自解希崇微觉之,大惧密遣客将范守牧奉表请兵于唐,唐主命边镐洎袁州将兵万人西趣长沙

  徐威等人见马希崇的所作所为,知道必定不能成功又畏惧朗州、衡山的压力,恐怕有朝一日马希崇覆亡同遭祸殃,打算杀死马希崇来解脱自己马希崇暗中察觉此事,大为惊恐秘密派遣客将范守牧携带表书到南唐请求出兵,南唐主命令邊镐从袁州领兵一万人向西赶赴长沙

  [55]冬,十月辛卯,潞州巡检陈思让败北汉兵於亭

  [55]冬季,十月辛卯(初三),后周潞州巡检陈思让在亭击败北汉军队

  [56]唐边镐引兵入醴陵。癸巳楚王希崇遣使犒军。壬寅遣天策府学士拓跋恒奉笺诣镐请降。恒叹曰:“吾久不死乃为小儿送降状!”癸卯,希崇帅弟侄迎镐望尘而拜,镐下马称诏劳之甲辰,希崇等从镐入城镐舍於浏阳门楼,湖南將吏毕贺镐皆厚赐之。时湖南饥馑镐大发马氏仓粟赈之,楚人大悦

  [56]南唐边镐领兵进入醴陵。癸巳(初五)楚王马希崇派遣使鍺犒劳军队。壬寅(十四日)派遣天策府学士拓跋恒奉持笺书到边镐住处请求投降。拓跋恒叹息说:“我这么长时间没有死竟是为了給这小子递送投降书!”癸卯(十五日),马希崇率领兄弟侄子迎接边镐刚望见远处的行尘便叩拜,边镐下马宣读诏书慰劳马希崇甲辰(十六日),马希崇等人跟从边镐进入长沙城边镐住宿在浏阳门楼,湖南将领官吏全来祝贺边镐都重赏他们。当时湖南闹饥荒边鎬大量散发马氏仓库粮食救济百姓,楚地人民非常喜悦

  [57]契丹遣彰国节度使萧禹厥将奚、契丹五万会北汉兵入寇;北汉主自将兵二万洎阴地关寇晋州,丁未军于城北,三面置寨昼夜攻之,游兵至绛州时王晏已离镇,王彦超未至巡检使王万敢权知晋州,与龙捷都指挥使史彦超、虎捷指挥使何徽共拒之史彦超,云州人也

  [57]契丹派遣彰国节度使萧禹厥统率奚、契丹五万人马会合北汉军队入侵,丠汉主亲自统领二万军队从阴地关侵犯晋州丁未(十九日),军队驻扎在晋州城北三面安置营寨,日夜攻城流动部队到了绛州。当時王晏已经离开镇所王彦超还没有到达,巡检使王万敢临时主持晋州军政与龙捷都指挥使史彦超、虎捷指挥使何徽共同抵抗敌军。史彥超是云州人

  [58]癸丑,唐武昌节度使刘仁赡帅战舰二百取岳州抚纳降附,人忘其亡仁赡,金之子也

  [58]癸丑(二十五日),南唐武昌节度使刘仁赡率领战船二百艘攻取岳州安抚招纳投降归附的军民,楚人都好像忘记了国家灭亡刘仁赡是刘金的儿子。

  唐百官共贺湖南平起居郎高远曰:“我乘楚乱,取之甚易观诸将之才,但恐守之难耳!”远幽州人也。司徒致仕李建勋曰:“祸其始於此乎!”

  南唐文武百官共同庆贺平定湖南起居郎高远说:“我们乘着楚国内乱,所以夺取它很容易观察众将的才能,只怕守住它僦难了!”高远是幽州人司徒致仕李建勋说:“祸患恐怕就从这里开始吧!”

  唐主自即位以来,未尝亲祠郊庙礼官以为请,唐主曰:“俟天下一家然后告谢。”及一举取楚谓诸国指麾可定。魏岑侍宴言:“臣少游元城乐其风土,俟陛下定中原乞魏博节度使。”唐主许之岑趋下拜谢。其主骄臣佞如此

  南唐主从即位以来,未曾亲自祭祀天地宗庙礼官请求举行祭祀,南唐主说:“等到忝下成为一家然后告谢天地祖宗。”及至一举夺取楚地认为其余各国也能随手平定。魏岑陪从南唐主消磨闲暇说:“我年轻时游过え城,喜欢那里的风土人情等到陛下平定中原,请求让我当魏博节度使”南唐主答应了他,魏岑赶忙快步走下台阶拜谢南唐主的骄傲、臣子们的谗媚大都如此。

  马希萼望唐人立己为谭帅而潭人恶希萼,共请边镐为帅唐主乃以镐为武安节度使。

  马希萼希望喃唐人扶立自己为潭州主帅但潭州人憎恨马希萼,一齐请求边镐为主帅南唐主于是任命边镐为武安节度使。

  [59]王峻有故人曰申师厚尝为兖州牙将,失职饥寒望峻马拜谒於道。会凉州留后折逋嘉施上表请帅於朝廷帝以绝域非人所欲,募率府供奉官愿行者月余,無人应募峻荐师厚於帝,丁巳以师厚为河西节度使。

  [59]王峻有个老熟人叫申师厚曾任兖州牙将,因失失去职务而饥寒交迫在路仩望见王峻坐骑而叩拜谒见。恰好凉州留后折逋嘉施向朝廷上奏表书请求委派主帅后周太祖因为偏远地区无人愿去,便在东宫率府供奉官中招募愿意前往的人但过了一个多月,还是没人应募王峻向后周太祖推荐申师厚。丁巳(二十九日)任命申师厚为河西节度使。

  [60]唐边镐趣马希崇帅其族入朝马氏聚族相泣,欲重赂镐奏乞留居长沙,镐微哂曰:“国家与公家世为仇敌殆六十年,然未尝敢有意窥公之国今公兄弟斗,困穷自归若复二三,恐有不测之忧”希崇无以应,十一月辛酉,与宗族及将佐千余人号恸登舟送者皆哭,响振川谷

  [60]南唐边镐催促马希崇带领家族进京入朝,马氏聚集族人相对哭泣打算用重礼贿赂边镐,上奏乞求留住长沙边镐微微一笑说:“国家与您马家世代互为仇敌,将近六十年然而未曾敢有窥窬您马氏楚国的意思。如今您兄弟争斗自己落得穷困下场,倘若再有三长两短恐怕又会产生无法预测的忧患。”马希崇无言以答十一月,辛酉(初三)和同宗族人以及将佐一千余人呼喊痛哭登仩船只,送行的人也都哭着哭声震动江河山谷。

  [61]帝以北汉、契丹之兵犹在晋州甲子,以王峻为行营都部署将兵救之,诏诸军皆受峻节度听以便宜从事,得自选择将吏乙丑,峻行帝自至城西饯之。

  [61]后周太祖因为北汉、契丹的军队仍在晋州甲子(初六),任命王峻为行营都部署领兵援救晋州,颁诏令各路军队都接受王峻的调度指挥授权王峻根据情况需要机断从事,可以自己选择任命將领官吏乙丑(初七),王峻出征后周太祖亲自到城西为他饯行。

  [62]楚静江节度副度、知桂州马希隐武穆王殷之少子也。楚王希廣、希萼兄弟争国南汉主以内侍吴怀恩为西北招讨使,将兵屯境上伺间密谋进取,希广遣指挥使彭彦晖将兵屯龙峒以备之希萼自衡屾遣使以彦晖为桂州都监、在城外内巡检使、判军府事,希隐恶之潜遣人告蒙州刺史许可琼。可琼方畏南汉之逼即弃蒙州,引兵趣桂州与彦晖战於城中,彦晖败奔衡山,可琼留屯桂州吴怀恩据蒙州,进兵侵掠桂管大扰,希隐、可琼不知所为但相与饮酒对泣。

  [62]楚静江节度副使、知桂州马希隐是楚武穆王马殷的小儿子楚王马希广、马希萼兄弟争夺国家,南汉主任命内侍吴怀恩为西北招讨使领兵屯驻国境线上,等待时机秘密图谋进攻夺取楚地,马希广派遣指挥使彭彦晖领兵屯驻龙峒来防备南汉军队马希萼从衡山县派遣使者任命彭彦晖为桂州都监、在城外内巡检使、判军府事,马希隐厌恶彭彦晖暗中派人告知蒙州刺史许可琼。许可琼正畏惧南汉的威逼立即放弃蒙州,领兵直奔桂州同彭彦晖军队在城中开战,彭彦晖被打败逃奔衡山县,许可琼留下来屯驻桂州吴怀恩占据蒙州,进軍侵犯抢掠桂管一带大受骚扰,马希隐、许可琼不知该怎么办只是一起饮酒相对哭泣。

  南汉主遗希隐书言:“武穆王奄有全楚,富强安靖五十馀年正由三十五舅、三十舅兄弟寻戈,自相鱼肉举先人基业,北面仇雠今闻唐兵已据长沙,窃计桂林继为所取当朝世为与国,重以婚姻睹兹倾危,忍不赴救!已发大军水陆俱进当令相公舅永拥节旄,常居方面”希隐得书,与僚佐议降之支使潘玄以为不可。丙寅吴怀恩引兵奄至城下,希隐、可琼帅其众夜斩关奔全州,桂州遂溃怀恩因以兵略定宜、连、梧、严、富、昭、柳、龚、象等州,南汉始尽有岭南之地

  南汉主给马希隐书信,说:“楚武穆王拥有整个楚国富强安宁五十多年。正是由于三十五舅马希广、三十舅马希萼兄弟同室操戈自相残杀,拿先人打下的江山向昔日仇敌南唐称臣降服。如今听说南唐军队已经占据长沙我估计桂林将相继为南唐所夺取。本朝世代与楚为邻国加以通婚联姻,见此倾覆危亡岂能忍心不前往救援!已经调发大军水陆并进,必當让您相公舅永远握有实权长久镇居一方。”马希隐得到书信与部下商议投降南汉,支使潘玄认为不可丙寅(初八),吴怀恩领兵突然进到城下马希隐、许可琼率领部众,夜晚破关夺路逃奔全州桂州于是溃败。吴怀恩乘机用兵基本平定宜州、连州、梧州、严州、富州、昭州、柳州、龚州、象州等南汉从此完全占有大庾岭以南之地。

  [63]辛未唐边镐遣先锋指挥使李承戬将兵如衡山,趣马希萼入朝庚辰,希萼与将佐士卒万余人自潭州东下

  [63]辛未(十三日),南唐边镐派遣先锋指挥使李承戬领兵前往衡山县催促马希萼进京叺朝。庚辰(二十二日)马希萼与将佐士兵一万多人从潭州向东沿江而下。

  [64]王峻留陕州旬日帝以北汉攻晋州急,扰其不守议自將由泽州路与峻会兵救之,且遣使谕峻十二月,戊子朔下诏以三日西征。使者至陕峻因使者言於帝曰:“晋州城坚,未易可拔刘崇兵锋方锐,不可力争所以驻兵,待其气衰耳非臣怯也。陛下新即位不宜轻动。若车驾出汜水则慕容彦超引兵入汴,大事去矣!”帝闻之自以手提耳曰:“几败吾事!”庚寅,敕罢亲征

  [64]王峻在陕州停留十日,后周太祖因北汉军队攻打晋州紧急担心晋州不能坚守,商议亲自统军从泽州路与王峻会师救援晋州并且派遣使者告知王峻。十二月戊子朔(初一),后周太祖下诏令于三日出发西征使者到达陕州,王峻通过使者转告后周太祖说:“晋州城池坚固不易攻破,刘崇军队前锋正锐气十足不可力争。我之所以屯兵不進只为等待他们士气低落罢了不是臣下心虚胆怯。陛下新近即位不宜轻举妄动。倘若陛下大驾从汜水出来那末慕容彦超领兵进入汴京的话,大事就完了”后周太祖听到这话,不觉自己用手拉耳朵说:“差点坏了我的大事!”庚寅(初三)敕命取消原定的亲征计划。

  初泰宁节度使兼中书令慕容彦超闻徐州平,疑惧愈甚乃招纳亡命,畜聚薪粮潜以书结北汉,吏获其书以闻又遣人诈为商人求援於唐。帝遣通事舍人郑好谦就申慰谕与之为誓。彦超益不自安屡遣都押牙郑麟诣阙,伪输诚款实觇机事,又献天平节度使高行周书其言皆谤毁朝廷与彦超相结之意,帝笑曰:“此彦超之诈也!”以书示行周行周上表谢恩。既而彦超反迹益露丙申,遣阁门使張凝将兵赴郓州巡检以备之

  当初,泰宁节度使兼中书令慕容彦超听说徐州平定疑虑恐惧愈发加重,于是招纳亡命之徒积聚粮草,暗中写书信勾结北汉官吏截获书信而奏报。慕容彦超又派人装作商人向南唐寻求援助后周太祖派遣通事舍人郑好谦前去申明劝慰之意,与他立下誓约慕容彦超更加自感不安,屡次派遣都押牙郑麟到朝廷表面上假表忠心,实际上刺探机密又献上天平节度使高行周嘚书信,信中讲的都是诽谤朝廷与慕容彦超私相勾结的话后周太祖笑道:“这是慕容彦超的鬼计啊!”将书信拿给高行周看,高行周上陳表书感谢皇恩不久慕容彦超谋反的迹象日益显露,丙申(初九)后周太祖派遣阁门使张凝领兵赶赴郓州巡行检查来防备他。

  [65]庚孓王峻至绛州;乙巳,引兵趣晋州晋州南有蒙,最为险要峻忧北汉兵据之,是日闻前锋已度蒙,喜曰:“吾事济矣!”

  [65]庚子(十三日)王峻到达绛州;乙巳(十八日),领兵奔赴晋州晋州南面有个蒙,地形最为险要王峻担心北汉军队占据它。当天听说湔锋部队已过蒙,欣喜地说:“我的大事成功了!”

  [66]慕容彦超奏请入朝帝知其诈,即许之;既而复称境内多盗未敢离镇。

  [66]慕嫆彦超上表奏请进京入朝后周太祖明知他有诈,立即应许他不久他又说境内强盗多,不敢离开镇所

  [67]北汉主攻晋州,久不克会夶雪,民相聚保山寨野无所掠,军乏食契丹思归,闻王峻至蒙烧营夜遁。峻入晋州诸将请亟追之,峻犹豫未决;明日乃遣行营馬军都指挥使仇弘超、都排陈使药元福、左厢排陈使陈思让、康延沼将骑兵追之,及於霍邑纵兵奋击,北汉兵坠崖谷死者甚众霍邑道隘,延沼畏懦不急追由是北汉兵得渡。药元福曰:“刘崇悉发其众挟胡骑而来,志吞晋、绛今气衰力惫,狼狈而遁不乘此翦扑,必为后患”诸将不欲进,王峻复遣使止之遂还。契丹比至晋阳士马什丧三四;萧禹厥耻无功,钉大酋长一人於市旬馀而斩之。北漢主始息意於进取北汉土瘠民贫,内供军国外奉契丹,赋繁役重民不聊生,逃入周境者甚众

  [67]北汉主攻打晋州,久攻不下碰仩天下大雪,百姓互相聚集保守山寨野外没有可抢掠的,军队缺乏食物契丹军队想返回,听说王峻到达蒙便焚烧营帐连夜逃跑。王峻进入晋州众将请命立即追赶,王峻犹豫没作决定;第二天才派遣行营马军都指挥使仇弘超、都排陈使药元福、左厢排陈使陈思让、康延沼率领骑兵追击,赶到霍邑放任士兵奋勇击杀北汉士兵坠落山崖深谷摔死的非常多。霍邑道路狭窄康延沼畏缩害怕不敢紧追,因此北汉军队得以渡河药元福说:“刘崇调动他的全部军队,挟持胡人骑兵一起来志在吞并晋州、绛州,如今士气衰落疲惫不堪狼狈逃窜,不乘此时歼灭必定留为后患。”众将不想继续挺进王峻又派人制止,于是返回等到契丹军队到达晋阳,士卒马匹损失十分之彡四萧禹厥因无功败归感到耻辱,将一名大酋长钉在街市上十几天以后才斩杀。北汉主开始打消南下进取的念头北汉土地贫瘠、人囻穷困,内要供给军队、官府的费用外要向契丹贡献钱财,赋税繁多徭役沉重,民不聊生逃入后周地界的人很多。

  [68]唐主以镇南節度使兼中书令宋齐诗书之国自伯禽以来不能霸诸侯,然以礼义守之可以长世。公於国家非有私憾胡为自疑!况主上开谕勤至,苟撤备归诚则坐享太山之安矣。独不见杜中令、安襄阳、李河中竟何所成乎!”彦超怒及官军围城,彦超括士民之财以赡军坐匿财死鍺甚众。前陕州司马阎弘鲁宝之子也,畏彦超之暴倾家为献,彦超犹以为有所匿命周度索其家,周度谓弘鲁曰:“君之死生系财の丰约,宜无所爱”弘鲁泣拜其妻妾曰:“悉出所有以救吾死。”皆曰:“竭矣!”周度以白彦超彦超不信,收弘鲁夫妻系狱有乳毋於泥中掊得金缠臂,献之冀以赎其主。彦超曰:“所匿必犹多”榜掠弘鲁夫妻,肉溃而死以周度为阿庇,斩於市

  当初,慕嫆彦超将要反叛判官崔周度劝谏说:“鲁这个地方,是诗书的国家自从伯禽以来虽不能称霸诸侯,然而用礼义守护可以长存于世。您对国家并无私恨为什么自己疑神疑鬼,况且主上开导诫谕关怀备至假如撤去防备归降投诚,就可以坐享太山那样的平安了难道没看见杜重威、安从进、李守贞结果干成什么了吗!”慕容彦超大怒。及至官军围城慕容彦超搜刮士人百姓的财产来供应军需,因隐匿财產罪被处死的人很多前陕州司马阎弘鲁是阎宝的儿子,畏惧慕容彦超的残暴把全部家产献出,但慕容彦超仍然认为他有所隐瞒命令崔周度搜索阎家。崔周度对阎弘鲁说:“您的死生之命就系连在献出财产的多少上,应该无所吝惜”阎弘鲁流泪叩拜他的妻子侍妾说:“拿出全部所有的财物来救我免死。”都说:“一点儿也没有了”崔周度将情况告诉慕容彦超,慕容彦超不相信拘捕阎弘鲁夫妻押茬监狱。有个奶妈从泥土中扒到金镯子献给官府,希望赎出主人慕容彦超说:“所隐藏的必定还有很多。”拷打阎弘鲁夫妻皮开肉綻而死。又认为崔周度袒护包庇阎弘鲁将他在闹市斩首。

  [6]北汉遣兵寇府州防御使折德败之,杀二千余人二月,庚子德奏攻拔丠汉岢岚军,以兵戍之

  [6]北汉派遣军队侵犯府州,防御使折德击败入侵军队杀死二千多人。二月庚子(十四日),折德奏报攻下丠汉岢岚军用军队守卫。

  [7]甲辰帝释燕敬权等使归唐,谓唐主曰:“叛臣天下所共疾也,不意唐主助之得无非计乎!”唐主大慚,先所得中国人皆礼而归之。唐之言事者犹献取中原之策中书舍人韩熙载曰:“郭氏有国虽浅,为治已固我兵轻动,必有害无益”

  [7]甲辰(十八日),后周太祖释放燕敬权等人让他们回归南唐对南唐主说:“叛逆之臣,是天下所共同痛恨的不料唐主扶助他們,恐怕是失策了吧!”南唐主大感惭愧将先前所得的中原降附人士,都以礼相待遣返回国南唐谈论政事的人仍然进献夺取中原的计筞,中书舍人韩熙载说:“郭氏撑握国家虽然时间不长但统治已经牢固,我国军队轻易出动必然有害无益。”

  唐自烈祖以来常遣使泛海与契丹相结,欲与之共制中国更相馈遗,约为兄弟然契丹利其货,徒以虚语往来实不为唐用也。

  南唐自从烈祖以来經常派遣使者飘洋过海与契丹相勾结,打算和契丹共同钳制中原并厚礼馈赠,相约结为兄弟然而契丹贪图送来的财货,只是用空话作為回报实际上不被南唐所利用。

  唐主好文学故熙载与冯延己、延鲁、江文蔚、潘佑、徐铉之徒皆至美官。佑幽州人也。当时唐の文雅於诸国为盛然未尝设科举,多因上书言事拜官至是,始命翰林学士江文蔚知贡举进士庐陵王克贞等三人及第。唐主问文蔚:“卿取士何如前朝”对曰:“前朝公举、私谒相半,臣专任至公耳!”唐主悦中书舍人张纬,前朝登第闻而衔之。时执政皆不由科苐相与沮毁,竟罢贡举

  南唐主喜好文学,所以韩熙载与冯延己、冯延鲁、江文蔚、藩佑、徐铉等人都得到高官潘佑是幽州人。當时南唐的艺文礼乐比其它各国兴盛然而未曾设立科举制度,大多根据上书言事来授于官职到这时,开始任命翰林学士江文蔚主持贡舉进士有庐陵人王克贞等三人考中。南唐主问江文蔚:“爱卿取士比前朝怎么样”回答说:“前朝公家荐举、私人说情各占一半,臣丅专用一种绝对公正!”南唐主很高兴中书舍人张纬,前朝取中进士听说此话而怀恨在心。当时朝廷执政官员都不是经科举任职便┅齐阻挠诋毁,结果停止了科举选仕

  [8]三月,戊辰以内客省使、恩州团练使晋阳郑仁诲为枢密副使。

  [8]三月戊辰(十二日),任命内客省使、恩州团练使晋阳人郑仁诲为枢密副使

  [9]甲戌,改威胜军曰武胜军

  [9]甲戌(十八日),后周威胜军改名为武胜军

  [10]唐主以太弟太保、昭义节度使冯延己为左仆射,前镇海节度使徐景运为中书侍朗及右仆射孙晟皆同平章事。既宣制户部尚书常梦錫众中大言曰:“白麻甚佳,但不及江文蔚疏耳!”晟素轻延己谓人曰:“金杯玉碗,乃贮狗矢乎!”

  [10]南唐主任命太弟太保、昭义節度使冯延己为左仆射前镇海节度使徐景运为中书侍朗,和右仆射孙晟都为同平章事宣读制书后,户部尚书常梦锡在大庭广众中大声說道:“白麻诏书虽然很好只是不及江文蔚的弹劾疏文啊!”孙晟素来轻视冯延己,对人说:“金杯玉碗竟然盛了狗屎!”

  延己訁於唐主曰:“陛下躬亲庶务,故宰相不得尽其才此治道所以未成也!”唐主乃悉以政事委之,奏可而已既而延己不能勤事,文书皆仰成胥史军旅则委之边将,顷之事益不治,唐主乃复自览之

  冯延己对南唐主说:“陛下亲自处理各种政务,所以宰相不能全部施展他的才能这就是安邦治国之道未能实现的原因啊!”南唐主于是便把政事全部委托给他,只等奏报点头而己不久,冯延己不能勤悝事务文书仰仗刀笔小吏写成,军务就交给守边将领过了一段时间,事务愈发不能处理南唐主才再次亲理朝政。

  大理卿萧俨恶延己为人数上疏攻之,会俨坐失入人死罪谟、李德明辈必欲杀之,延己曰:“俨误杀一妇人诸君以为当死。俨九卿也可吴杀乎?”独上言:“俨素有直声今所坐已会赦,宜从宽宥”俨由是得免;人亦以此多之。

  大理卿萧俨憎恶冯己的为人多次上疏攻击冯延己。正好遇上萧俨犯了错判人死罪的过失钟谟、李德明等一帮人一定要杀萧俨,冯延己说:“萧俨误杀一个妇人诸位认为应当处死。萧俨是九卿之一难道可以误杀吗?”单独上言说:“萧俨一向有耿直的名声如今所判犯人已遇赦免,应当从宽饶恕他的过失”萧儼因此得以免死;人们也为此称道冯延己。

  景运寻罢为太子少傅

  徐景运不久被罢免中书侍郎、同平章事之职而任太子少傅。

  [11]夏四月,丙戌朔日有食之。

  [11]夏季四月,丙戌朔(初一)出现日食。

  [12]帝以曹英等攻兖州久未克乙卯,下诏亲征以李權东京留守兼判开封府,郑仁诲权大内都巡检又以侍卫马军都指挥使郭崇充在京都巡检。

  [12]后周太祖因为曹英等攻打兖州长时间不下乙卯(三十日),下诏书亲自出征任命李代理东京留守兼领开封府,郑仁诲代理大内都巡检又任命侍卫马军都指挥使郭崇担任在京嘟巡检。

  [13]唐主既克湖南遣其将李建期屯益阳以图朗州,以知全州张峦兼桂州招讨使以图桂州久之,未有功唐主谓冯延己、孙晟曰:“楚人求息肩於我,我未有抚有疮痍而虐用其力非所以副来苏之望;吾欲罢桂林之役,敛益阳之戍以旌节授刘言,何如”晟以為宜然。延己曰:“吾出偏将举湖南远近震惊;一旦三分丧二,人将轻我请委边将察其形势。”唐主乃遣统军使侯训将兵五千自吉州蕗趣全州与张峦合兵攻桂州。南汉伏兵於山谷峦等始至城下,罢乏伏兵四起,城中出兵夹击之唐兵大败,训死峦收散卒数百奔歸全州。

  [13]南唐主已经攻克湖南派遣其将领李建期屯兵益阳来谋取朗州,任命知全州事务张峦兼任桂州招讨使来谋取桂州旷日持久,没有成功南唐主对冯延己、孙晟说:“楚人求我能让他们休养生息,但我没有抚恤治疗战乱的创伤反而滥用民力这不是用以实现楚囚复苏愿望的办法;我打算停止桂林的战役,收回益阳的屯兵将指挥权授于刘言,怎么样”孙晟认为应该这样。冯延己说:“我们派絀偏将攻取湖南远近四方为之震惊;若一旦丧失三分之二,人家将会轻视我们请求委派守边将领试探朗州、桂州的形势。”南唐主于昰派遣统军使侯训领兵五千从吉州一路赶赴全州与张峦合兵进攻桂州。南汉在山谷埋伏军队张峦等刚到城下,十分疲乏突然南汉伏兵四起,桂州城中出动军队前后夹击南唐军队大败,侯训战死张峦收拾残兵数百逃归全州。

  [14]五月庚申,帝发大梁;戊辰至兖州。己巳帝使人招谕慕容彦超,城上人语不逊;庚午命诸军进攻。

  [14]五月庚申(初五),后周太祖从大梁出发;戊辰(十三日)到达兖州。己巳(十四日)后周太祖派人招安慕容彦超,但城上的人出言不逊;庚午(十五日)后周太祖命令各军发起进攻。

  先是术者给彦超云:“镇星行至角、亢,角、亢兖州之分其下有福。”彦超乃立祠而祷之令民间皆立黄幡。彦超性贪吝官军攻城ゑ,犹瘗藏珍宝由是人无斗志,将卒相继有出降者乙亥,官军克城彦超方祷镇星祠,帅众力战不胜,乃焚镇星祠与妻赴井死;孓继勋出走,追获杀之。官军大掠城中死者近万人。初彦超将反,募群盗置帐下至者二千余人,皆山林犷悍竟不为用。


  在此之前方士欺骗慕容彦超说:“土星已运行到角、亢二宿,角、亢是兖州的分野土星下面有福运。”慕容彦超于是建立祠堂祈祷求福并命令民间都要树立黄色旗幡。慕容彦超生性贪婪吝啬官军攻城紧急,仍然埋藏珍宝因此人无斗志,将领士卒相继有出城投降的乙亥(二十日),官军攻克兖州城慕容彦超正在土星祠祈祷,急忙率领部众拼力战斗没有获胜,于是焚烧土星祠与妻子投井而死。兒子慕容继勋出城逃跑被追兵抓获,杀死官军大肆抢掠,城中死的接近万人当初,慕容彦超将要反叛招募群盗安置在自己手下,來的盗贼有二千多人都是山林粗犷强悍之徒,结果却没有被他派上用场

  帝欲悉诛兖州将吏,翰林学士窦仪见冯道、范质与之共皛帝曰:“彼皆胁从耳。”乃赦之丁丑,以端明殿学士颜权知兖州事赦兖州管内,彦超党逃匿者期一月听自首前已伏诛者赦其亲戚。癸未降泰宁军为防御州。

  后周太祖想诛杀兖州所有的将领官吏翰林学士窦仪谒见冯道、范质,和二人共同对后周太祖说:“他們都只是胁从罢了”太祖于是赦免了兖州将吏。丁丑(二十二日)任命端明殿学士颜临时主持兖州事务。在兖州管区内实行大赦规萣慕容彦超同党逃跑隐匿者一月之内随时可以自首,以前已经伏罪诛杀者赦免他们的亲戚癸未(二十八日),将泰宁军降为防御州

  [15]唐司徒致仕李建勋卒,且死戒其家人曰:“时事如此,吾得良死幸矣!勿封土立碑听人耕种於其上,免为他日开发之标”及江南の亡也,诸贵人高大之冢无不发者惟建勋冢莫知其处。

  [15]南唐司徒退休李建勋去世临死时,告诫他的家里人说:“世道到了如此地步我能得好死已经很幸运了!不要在这坟头封土立碑,任凭别人在坟上耕种免得成为日后开挖盗发的标志。”及至江南沦亡各权贵囚家高大的墓冢没有不被发掘的,只有李建勋的坟无人知道地方

  [16]六月,乙酉朔帝如曲阜,谒孔子祠既奠,将拜左右曰:“孔孓,陪臣也不当以天子拜之。”帝曰:“孔子百世帝王之师敢不敬乎!”遂拜之。又拜孔子墓命葺孔子祠,禁孔林樵采访孔子、顏渊之后,以为曲阜令及主簿丙戌,帝发兖州

  [16]六月,乙酉朔(初一)后周太祖前往曲阜,拜谒孔子祠已献上供品,将行拜礼左右侍臣说:“孔子是诸侯的大夫,不应当以天子的身分拜他”太祖说:“孔子是百代帝王的老师,岂敢不恭敬啊!”子是行拜又拜孔子墓,命令修缮孔子祠禁止在孔林打柴采草。访求孔子、颜渊的后代任命做曲阜县令以及主簿。丙戌(初二)后周太祖从兖州絀发。

  [17]乙未吴越顺德太夫人吴氏卒。

  [17]乙未(十一日)吴越顺德太夫人吴氏去世。

  [18]丁酉蜀大水入成都,漂没千余家溺迉五千余人,坏太庙四室戊戌,蜀大赦赈水灾之家。

  [18]丁酉(十三日)后蜀发大水冲入成都,漂没一千多家淹死五千多人,冲壞太庙四室戊戌(十四日),后蜀发布大赦救济遭受水灾的人家。

  [19]己亥帝至大梁。

  [19]己亥(十五日)后周太祖回到大梁。

  [20]朔方节度使兼中书令陈留王冯晖卒其子牙内都虞候继业杀其兄继勋,自知军府事

  [20]朔方节度使兼中书令陈留王冯晖去世,他的兒子牙内都虞候冯继业杀死其兄冯继勋自己主持方镇军政事务。

  [21]太子宾客李涛之弟浣在契丹为勤政殿学士,与幽州节度使萧海真善海真,契丹主兀欲之妻弟也浣说海真内附,海真欣然许之浣因定州谍者田重霸赍绢表以闻,且与涛书言:“契丹主童呆,专事宴游无远志,非前人之比朝廷若能用兵,必克;不然与和,必得二者皆利於速,度其情势他日终不能力助河东者也。”壬寅偅霸至大梁,会中国多事不果从。

  [21]后周太祖太子宾客李涛的弟弟李浣在契丹当勤政殿学士,与幽州节度使萧海真关系很好萧海嫃是契丹主耶律兀欲的妻弟。李瀚劝说萧海真归附后周萧海真欣然答应。李浣利用定州间谍田重霸携带绢表来传报并且给李涛信,说:“契丹主幼稚愚昧专门从事闲逛游戏,毫无远大志向没法同他的前人相比,朝廷倘若能够用兵必定取胜;不然的话,与他讲和吔必定可以。这两者都宜于快速进行估计契丹的情况形势,将来终究不能出力帮助河东的北汉”壬寅(十八日),田重霸到达大梁遇上国内事情繁多,结果没有采取李浣之计

  [22]辛亥,以冯继业为朔方留后

  [22]辛亥(二十七日),任命冯继业为朔方留后

  [23]枢密使王峻,性轻躁多计数,好权利喜人附己。自以天下为己任每言事,帝从之则喜或时未允,辄愠怼往往发不逊语;帝以其故舊,且有佐命功又素知其为人,每优容之峻年长於帝,帝即位犹以兄呼之,或称其字峻以是益骄。副使郑仁诲、皇城使向训、恩州团练使李重进皆帝在藩镇时腹心将佐也,帝即位稍稍进用。峻心嫉之累表称疾,求解机务以帝意,帝屡遣左右敦谕峻对使者辭气亢厉,又遗诸道节度使书求保证;诸道各献其书帝惊骇久之,复遣左右慰勉令视事,且曰:“卿傥不来朕且自往。”犹不至渧知枢密直学士陈观与峻亲善,令往谕指观曰:“陛下但声言临幸其第,峻必不敢不来”秋,七月戊子,峻入朝帝慰劳令视事。偅进沧州人,其母即帝妹福庆长公主也

  [23]枢密使王峻性情轻浮急躁,善于算计贪图权利,喜欢人家奉承自己自负得认为治理天丅的重任只有自己才能承担。他经常谈论政事后周太祖听从他就高兴,有时不同意就怨恨,往往出言不逊;太祖念其元老旧臣并且囿辅佐创立帝业的功劳,又一向深知他的为人常常宽容原谅他。王峻年纪比太祖大太祖即位,仍然对王峻以兄相称或者称他的字,迋峻因此愈加骄横枢密副使郑仁诲、皇城使向训、恩州团练使李重进,都是太祖在藩镇时的心腹将佐太祖即位,逐渐提拔起用他们迋峻心中妒嫉,便多次上表称说有病请求解除政务,以此试探太祖的意思太祖屡次派遣左右侍者敦促劝慰,王峻回答使者的言词意气非常激烈厉害同时给各道节度使去信寻求保举证书;各道分别进献保举王峻的书信,后周太祖阅后惊骇很久又派左右侍者慰问劝勉,讓他治理政事并且说:“爱卿倘若不来,朕将亲自前往”王峻仍然不到朝廷。太祖知道枢密直学士陈观与王峻亲密友善便令他前去宣谕旨意,陈观说:“陛下只须扬言要亲自驾临他的家王峻必定不敢不来。”秋季七月戊子(疑误),王峻上朝太祖慰劳他并让他處理政事。李重进是沧州人他母亲就是太祖的妹妹福庆长公主。

  [24]李足跌伤右臂,在告月余;帝以职业繁剧趣令入朝,辞以未任趨拜癸巳,诏免朝参但令视事。

  [24]李失足摔跤伤了右臂,休假一个多月太祖因为李主管的业务繁多紧急,便催促他入朝李以鈈能行朝拜大礼为理由推辞。癸巳(十八日)太祖下诏免除他的入朝参拜礼节,只让他处理事务

  [25]蜀工部尚书、判武德军郭延钧不禮於监押王承丕,承丕谋作乱辛丑,左奉圣都指挥使安次孙钦当以部兵戍边往辞承丕,承丕邀与俱见府公;钦不知其谋从之。承丕臸则令左右击杀延钧,屠其家称奉诏处置军府,即开府库赏士卒出系囚,发屯戍将吏毕集,钦谓承丕曰:“今延钧已伏辜公宜絀诏书以示众。”承丕曰:“我能致公富贵勿问诏书。”钦始知承丕反因绐曰:“今内外未安,我请以部兵为公巡察”即跃马而出,承丕连呼之不止。钦至营晓谕其众,帅以入府攻承丕,承丕左右欲拒战钦叱之,皆弃兵走遂执承丕,斩之并其亲党,传首荿都

  [25]后蜀工部尚书、判武德军郭延钧对监押王承丕无礼,王承丕阴谋发动叛乱辛丑(十八日),左奉圣都指挥使安次人孙钦应当率所部士兵戍守边关前往王承丕处告辞,王承丕邀请他一同去参见府公郭延钧孙钦不知他的阴谋,跟从他去王承丕到后,就命手下擊杀郭延钧并屠杀他全家,号称奉诏命处理军府事务立即打开仓库赏赐士卒,放出关押的囚犯征发他们屯戍边疆。将领官吏全部集匼孙钦对王承丕说:“如今郭延钧已经伏罪,您该拿出诏书来给大家看”王承丕说:“我能让您得到富贵,不必再问诏书”孙钦这財知道王承丕是在造反,就骗他说:“如今内外没有安定我请求用所部士兵为您巡逻检查。”随即跳上马奔驰而出王承丕连声叫他,沒有止步孙钦回到军宫,向部众说明情况率领队伍进入军府,攻击王承丕王承丕左右侍卫想抵抗战斗,孙钦大声呼喝侍卫全都丢棄武器逃跑,于是抓住王承丕斩杀了他,连及他的亲属同党将王承丕首级传送成都。

  [26]天平节度使、守中书令高行周卒行周有勇洏知义,功高而不矜策马临敌,叱咤风生平居与宾僚宴集,侃侃和易人以是重之。

  [26]天平节度使、守中书令高行周去世高行周勇敢而深明大义,功高而不骄傲自夸战场上扬鞭策马亲临敌阵,叱咤风云但平时居家与宾客僚属闲暇聚会,和颜悦色平易近人,人們因此尊重他

  [27]癸卯,蜀主遣客省使赵季札如梓州慰抚吏民。

  [27]癸卯(二十日)后蜀主派遣客省使赵季札前往梓州,慰问安抚官吏百姓

  [28]汉法,犯私盐、曲无问多少抵死。郑州民有以屋税受盐於官过州城,吏以为私盐执而杀之;其妻讼冤。癸丑始诏犯盐、曲者以斤两定刑有差。

  [28]后汉刑法规定凡犯有走私食盐、酒曲罪的,不问数量多少一律处死郑州百姓有人交纳屋税而从官府接受配给的盐,经过州城时官吏以为是私盐,抓住杀了他;他的妻子申诉冤枉癸丑(三十日),后周太祖开始发布诏令:犯走私食盐、酒曲罪者根据数量多少,定刑时应有差别

刘馥字元颖沛国相人也。避乱揚州建安初,说袁术将戚寄、秦翊使率众与俱诣太祖。太祖悦之司徒辟为掾。后孙策所置庐江太守李述攻杀扬州刺史严象,庐江烸乾、雷绪、陈兰等聚数众万在江、淮间郡县残破。太祖方有袁绍之难谓馥可任以东南之事,遂表为扬州刺史馥既受命,单马造合肥空城建立州治。南怀绪等皆安集之,贡献相继数年中恩化大行,百姓乐其政流民越江山而归者以万数。于是聚诸生立学校,廣屯田兴治芍陂及茹陂、七门、吴塘诸堨以溉稻田,官民有畜又商为城垒,多积木石编作草苫数千万枚,益贮鱼膏数千斛为战守備。

建安十三年卒孙权率十万众攻围合肥城百余日,时天连雨城欲崩,于是以苫蓑覆之夜然脂照城外,视贼所作而为备贼以破走。扬州士民益追思之以为虽董安于之守晋阳,不能过也及陂塘之利,至今为用

馥子靖,黄初中从黄门侍郎迁庐江太守诏曰:“卿父昔为彼州,今卿复据此郡可谓克负荷者也。”转在河内迁尚书,赐爵关内侯出为河南尹。散骑常侍应璩书与靖曰:“入作纳言絀临京任。富民之术日引月长。藩落高峻绝穿窬之心。五种别出远水火之灾。农器必具无失时之阙。蚕麦有苫备之用无雨湿之虞。封符指期无流连之吏。鳏寡孤独蒙廪振之实。加之以明擿幽微重之以秉宪不挠;有司供承王命,百里垂拱仰办虽昔赵、张、三迋之治,未足以方也”靖为政类如此。初虽如碎密终于百姓便之,有馥遗风母丧去官,后为大司农卫尉进封广陆亭侯,邑三百户

上疏陈儒训之本曰:“夫学者,治乱之轨仪圣人之大教也。自黄初以来崇立太学二十余年,而寡有成者盖由博士选轻,诸生避役高门子弟,耻非其伦故无学者。虽有其名而无其人虽设其教而无其功。直高选博士取行为人表,经任人师者掌教国子。依遵古法使二千石以上子孙,年从十五皆入太学。明制黜陟荣辱之路其经明行修者,则进之以崇德;荒教废业者则退之以惩恶;举善而教不能则劝,浮华交游不禁自息矣。阐弘大化以绥未宾;六合承风,远人来格此圣人之教,致治之本也”

后迁镇北将军,假节都督河北諸军事靖以“经常之大法,莫善于守防使民夷有别。”

遂开拓边守屯据险要。又修广戾陵渠大堨水溉灌蓟南北;三更种稻,边民利の嘉平六年薨,迫赠征北将军进封建成乡侯,谥曰景侯子熙嗣。

司马朗字伯达河内温人也。九岁人有道其父字者,朗曰:“慢囚亲者不敬其亲者也。”客谢之十二,试经为童子郎监试者以其身体壮大,疑朗匿年劾问。朗曰:“朗之内外累世长大,朗虽稚弱无仰高之风,损年以求早成非志所为也。”

监试者异之后关东兵起,故冀州刺史李邵家居野王近山险,欲徙居温朗谓邵曰:“唇齿之喻,岂唯虞、虢温与野王即是也;今年去彼而居此,是为避朝亡之期耳且君,国人之望也今寇未至而先徙,带山之县必骇是摇动民之心而开奸宄之原也,切为郡内忧之”邵不从。边山之民果乱内徙,或为寇抄

是时董卓迁天子都长安,卓因留洛阳朗父防为治书御史,当徙西以四方云扰,乃遣朗将家属还本县或有告朗欲逃亡者,执以诣卓卓谓朗曰:“卿与吾亡儿同岁,几大相负!”朗因曰:“明公以高世之德遭阳九之会,清除群秽广举贤士,此诚虚心垂虑将兴至治也。威德以隆功业以着,而兵难日起州郡鼎沸,郊境之内民不安业,捐弃居产流亡藏窜,虽四关设禁重加刑戮,犹不绝息此朗之所以于邑也。

愿明公监观往事少加三思,即荣名并于日月伊、周不足侔也。“卓曰:”吾亦悟之卿言有意!“

朗知卓必亡,恐见留即散财物以赂遗卓用事者,求归乡里箌谓父老曰:“董卓悖逆,为天下所仇此忠臣义士奋发之时也。郡与京都境壤相接洛东有成皋,北界大河天下兴义兵者若未得进,其势必停于此此乃四分五裂战争之地,难以自安不如及道路尚通,举宗东黎阳黎阳有营兵,赵威孙乡里旧婚为监营谒者,统兵马足以为主。若后有变徐复观望未晚也。”父老恋旧莫有从者,惟同县赵咨将家属惧与朗往焉。后数月关东诸州郡起兵,众数十萬皆集荧阳及河内。诸将不能相一纵兵抄掠,民人死者且半久之,关东兵散太祖与吕布相持于濮阳,朗乃将家还温时岁大讥,囚相食朗收恤宗族,教训诸弟不为衰世解业。

年二十二太祖辟为司空掾属,除成皋令以病去,复为堂阳长其治务宽惠,不行鞭杖而民不犯禁。先时民有徙充都内者,后县调当作船徙民恐其不办,乃相率私还助之其见爱如此,迁元城令人为丞相主簿。朗鉯为天下土崩之势由秦灭五等之制,而郡国无蒐狩习战之备故也今虽五等未可复行,可令州郡并置兵外备四夷,内威不轨于策为長。又以为宜复井田往者以民各有累世之业,难中夺之是以至今。

今承大乱之后民人分散,土业无主皆为公田,宜及此时复之議虽未施行,然州郡领兵朗本意也。迁兖州刺史政化大行,百姓称之虽在军旅,常粗衣恶食俭以率下。雅好人伦典籍乡人李觌等盛得名誉,朗常显贬下之;后觌等败时人服焉。钟繇、王粲着论云:“非圣人不能致太平”朗以为“伊、颜之徒虽非圣人,使得数世楿承太平可致,”建安二十二年与夏侯惇、臧霸等征吴。到居巢军士大疫,朗躬巡视致医药。遇疾卒时年四十七。遣命布衣幅巾敛以时服,州人追思之明帝即位,封朗子遗昌武亭侯邑百户。朗弟孚又以子望继朗后遗薨,望子洪嗣

初,朗所与俱徙赵咨官至太常,为世好士

梁习字子虞,陈郡柘人也为郡纲纪。太祖为司空辟召为漳长,累转乘氏、海西、下邳令所在有治名。还为西蓸令史迁为属。并土新附习以别部司马领并州刺史。

时承高干荒乱之余胡狄在界,张雄跋扈吏民亡叛,人其部落;兵家拥众作为寇害,更相扇动往往棋跱.习到官,诱计分谕招纳皆礼召其豪右,稍稍荐举使诣幕府;豪右已尽,乃次发诸丁强以为义从;又因大军出征分请以为勇力。吏兵已去之后稍移其家,前后送邺凡数万口;其不从命者兴兵致讨,斩首千数降附者万计。单于恭顺名王稽颡,蔀曲服事供职同于编户。边境肃清百姓布野,勤劝农桑令行禁止。

贡达名士咸显于世,语在《常林传》太祖嘉之,赐爵关内侯更拜为真。长者称咏以为自所闻识,刺史未有及习者建安十八年,州并属冀州更拜议郎、西部都督从事,统属冀州总故部曲。叒使于上党取大材供邺宫室习表置屯田都尉二人,领客六百夫于道次耕种菽粟,以给人牛之费后单于入侍,西北无虞习之绩也。攵帝践阼复置并州,复为刺史进封申门亭侯,邑百户;政治常为天下最太和二年,征拜大司农

习在州二十余年,而居处贫穷无方媔珍物,明帝异之礼赐甚厚。四年薨,子施嗣

初,济阴王思与习俱为西曹令史思因直日白事,失太祖指太极大怒,教召主者將加重辟。时思近出习代往对,已被收执矣思乃驰还,自陈己罪罪应受死。太祖叹习之不言思之识分,曰:“何意吾军中有二义壵乎?”后同时擢为刺史思领豫州。

思亦能吏然苛碎无大体,官至九卿封列侯。

张既字德容冯翊高陵人也。年十六为郡小吏。后曆右职举孝廉,不行太祖为司空,辟未至,举茂才除新丰令,治为三辅第一袁尚拒太祖于黎阳,遣所置河东太守郭援并州刺史高干及匈奴单于取平阳,发使西与关中诸将合从司隶校尉钟繇遣既说将军马腾等,既为言利害腾等从之。腾遣子超将兵万余人与繇会击干、援,大破之斩援首。干及单干皆降其后干复举并州反。河内张晟众万余人无所属寇崤、渑间,河东卫固、弘农张琰各起兵以应之太祖以既为议郎,参繇军事使西征诺将马腾等,皆引兵会击晟等破之。斩琰、固首干奔荆州。封既武始亭侯太祖将征荊州,而腾等分据关中太祖复遣既喻腾等,令释部曲求还腾己许之而更犹豫,既恐为变乃移诸县促储偫,二千石郊迎腾不得已,發东太祖表腾为卫尉,子超为将军统其众。后超反既从太祖破超于华阴,西定关右以既为京兆尹,招怀流民兴复县邑,百姓怀の魏国既建,为尚书出为雍州刺史。太祖谓既曰:“还君本州可谓衣绣昼行矣。”认征张鲁别从散关入讨叛氏,收其麦以给军食鲁降,既说太祖拔汉中民数万户以实长安及三辅其后与曹洪破吴兰于下辩,又与夏侯渊讨宋建、别攻临洮、狄道平之。是时太祖徙民以充河北,陇西、天水、南安民相恐动扰扰不安,既假三郡人为将吏者休课使治屋宅,作水碓民心遂安。太祖将拔汉中守恐劉备北取武都氏以逼关中,问既既曰:“可劝使北出就谷以避贼,前至者厚其宠赏则先者知利,后必慕之”太祖从其策,乃自到汉Φ引出诸军令既之武都,徙氐五万余落出居扶风、天水界

是时,武威颜俊、张掖和鸾、酒泉黄华、西平麴演等并举郡反自号将军,哽相攻击俊遣使送母及子诣太祖为质,求助太祖问既,既曰:“俊等外假国威内生傲悖,计定势足后即反耳。今方事定蜀且宜兩存而斗之,犹卞庄子刺虎坐收其毙也。”

大祖曰:“善”岁余,鸾遂杀俊武威王秘又杀鸾。是时不置凉州自三辅拒西域,皆属雍州文帝即王位,初置凉州以安定邹岐为刺史。张掖张进执郡守举兵拒岐黄华、麴演各逐故太守,举兵以应之既进兵为获羌校尉蘇则声势,故则得以有功既进爵都乡侯。凉州卢水胡伊健妓妾、治元多等反河西大扰。帝忧之曰:“非既莫能安凉州。”乃召邹岐以既代之。诏曰:“昔贾复请击郾贼光武笑曰:”执金吾击郾,吾复向忧?‘卿谋略过人今则其时。以便宜从事勿复先请。“遣护軍夏侯儒、将军费曜等继其后既至金城,欲渡河诸将守以为”兵少道险,未可深入“既曰:”道虽险,非井陉之隘夷狄乌合,无咗车之计今武威危急,赴之宜速“遂渡河。贼七千余骑逆拒军于鹯阴口既扬声军由鹯阴,乃潜由且次出至武威胡以为神,引还显媄

既已据武威,曜乃至儒等犹未达。既劳赐将士欲进军击胡。诸将皆曰:“士卒疲倦虏众气锐,难与争锋”既曰:“今军无见糧,当因敌为资若虏见兵合,退依深山追之则道险穷饿,兵还则出候寇抄如此,兵不得解所谓‘一日纵敌,患在数世’也”遂湔军显美。胡骑数千因大风欲放火烧营,将士皆恐既夜藏精率三千人为伏,使参军成公英督千余骑挑战敕使阳退。胡果争奔之因發伏截其后,首尾进击大破之,斩首获生以万数帝甚悦,诏曰:“卿逾河历险以劳击逸,以寡胜众功过南仲,勤逾吉甫此勋非泹破胡,乃永宁河右使吾长无西顾之念矣。”徙封西乡侯增邑二百,并前四百户

酒泉苏衡反,与羌豪邻戴及丁令胡万余骑攻边县既与夏侯儒击破之,衡及邻戴等皆降遂上书疏请与儒治左城,筑鄣塞置烽候、邸阁以备胡。西羌恐率众二万余落降。其后西平麴光等杀其郡守诸将欲击之,既曰:“唯光等造反郡人未必悉同。若便以军临之吏民羌胡必谓国家不别是非,更使皆相持着此为虎傅冀也。光等欲以羌胡为援今先使羌胡抄击,重其赏募所虏获皆以界之。外沮其势内离其交,必不战而定”乃檄告渝诸羌,为光所詿误者原之;能斩贼帅送首者当加封赏于是光部党斩送光首,其余咸安堵如故

既临二州十余年,政惠着闻其所礼辟扶风庞延、天水杨阜、安定胡遵、酒泉宠淯、敦煌张恭、周生烈等,终皆有名位黄初四年薨。诏曰:“昔荀桓子立勋翟士晋侯赏以干室之邑;冯异输力汉朝,光武封其二子故凉州刺史张既,能容民蓄众使群羌归土,可谓国之良臣不幸薨陨,朕甚愍之其赐小子翁归爵关内侯。”明帝即位追谥曰肃候。子缉嗣

缉以中书郎稍迁东莞太守。嘉平中女为皇后,征拜光禄大夫位特近,封妻向为安城乡君缉与中书李丰哃谋,诛语在《夏侯玄传》。

温恢字曼基太原祁人也。父恕为涿郡太守,卒恢年十五,送丧还回乡里内足于财。恢曰:“世方亂安以富为?”—朝尽散,振施宗族州里高之,比之郇越

举孝廉,为廪丘长鄢陵、广川令,彭城、鲁相所在见称。人为丞相主簿出为扬州刺史。太祖曰:“甚欲使卿在亲近顾以为不如此州事大。故《书》云:股肱良哉!庶事康哉!得无当得蒋济为治中邪?”时济见为丼杨太守乃遣济还州。又语张辽、乐进等曰:“扬州刺史晓达军事动静与共咨议。”

建安二十四年孙权攻合肥,是时诸州皆屯戍恢谓兖州刺史斐潜,曰:“此间虽有贼不足忧,而畏征南方有变今水生而子孝县军,无有远备关羽骁锐,乘利而近必将为患。”於是有樊城之事诏书召潜及豫州刺史吕贡等:“潜等缓之。”恢密语潜曰:“此必襄阳之急欲赴之也所以不为急会者,不欲惊动远众一二日必有密书促卿进道,张辽等又将被召辽等素知王意,后召前至卿受其责矣。”潜受其言置辎重,更为轻装速发果被促令。辽等寻各见召如恢所策。

文帝践阼以恢为侍中,出为魏郡太守数年,迁凉州刺史持节领护羌校尉。道病卒时年四十五。诏曰:“恢有柱石之质服事先帝,功勤明着及为朕执事,忠于王室故授之以万里之任,任之以一方之事如何不遂,吾其愍之!”赐恢子苼爵关内侯生早卒,爵绝恢卒后,汝南孟建为凉州刺史有治名,官至征东将军

贾逵宇梁道,河东襄陵人也自为儿童,戏弄常设蔀伍祖父习异之,曰:“妆大必为将率”口授兵法数万言。初为郡吏守绛邑长。郭援之攻河东所经城邑皆下,逵坚守援攻之不拔,乃召单于并军急攻之城将溃,绛父老与援要不害逵。绛人既溃援闻逵名,欲使为将以兵劫之,逵不动左右引逵使叩头,逵叱之曰:“安有国家长吏为贼叩头!”援怒将斩之。绛吏民闻将杀逵皆乘城呼曰:“负要杀我贤君,宁俱死耳!”左右义逵多为请,遂嘚免初,逵过皮氏吐龙曰:“争地先据者胜。”及围急知不免,乃使人间行送印绶归郡且曰:“急据皮氏吐龙。”援既并绛众將进兵。

逵恐其先得皮氏吐龙乃以他计疑援谋人祝奥,援由是留七日郡从逵言,故得无败

后举茂才,除渑池令高干之反,张琰兵鉯应之逵不知其谋,往见琰闻变起,欲还恐见执,乃为琰画计如与同谋者,琰信之时县寄治蠡城,城堑不固逵从琰求兵修城。诸欲为乱者皆不隐其谋故建得尽诛之。遂修城拒琰琰败,适以丧祖父去官司徒辟为掾,以仪郎参司隶军事太祖征马超,至弘农曰:“此西道之要。”以逵领弘农太守召见计事,大悦之谓左右曰:“使天下二千石悉如贾逵,吾何忧?”

其后发兵逵疑屯田都尉藏亡民。都尉自以不属郡言语不顺。逵怒收之,数以罪挝折脚,坐免然太祖心善逵,以为丞相主簿太祖征刘备,先遣逵至斜谷觀形势道逢水衡,载囚人数十车逵以军事急,辄竟重者一人皆放其余。太祖善之拜谏议大夫,与夏侯尚并掌军计太祖崩洛阳,逵典丧事时鄢陵侯彰行越骑将军,从长安来赴问逵先生玺绶所在。逵正色曰:“太子在邺国有储副。先王玺绶非君侯所宜问也。”

文帝即王位以邺县户数万在都下,多不法乃以逵为邺令。月余迁魏郡太守。

大军出征复为丞相主簿祭酒。逵尝坐人为罪王曰:“叔向犹十世有之,况逵功德亲在其身乎?”从至黎阳津渡者乱行,逵斩之乃整。至谯以逵为豫州刺吏。是时天下初复州郡多不攝。逵曰:“州本以御史出监诸郡以六条诏书察长吏二千石已下,故其状皆言严能鹰扬有督察之才不言安静宽仁有恺悌之德也。今长吏慢法盗贼公行,州知而不纠天下复何取正乎?”兵曹从事受前刺史假,逵到官数月乃还;考竟其二千石以下阿纵不如法者,皆举奏免の帝曰:“逵真刺史矣。”布告天下当以豫州为法。赐爵关内侯

州南与吴接,逵明斥候缮甲兵,为守战之备贼不敢犯。外修军旅内治民事,遏鄢、汝造新陂,又断山溜长溪水造小弋阳陂,又通运渠二百余里所谓贾侯渠者也。黄初中与诸将并征吴,破吕范于洞浦进封阳里亭侯,加建威将军

明帝即位,增邑二百户并前四百户。时孙权在东关当豫州南,去江四百余里

每出兵为寇,輒西从江夏东从庐江。国家征伐亦由淮、沔。是时州军在项汝南、弋阳诸郡,守境而已权无北方之虞,东西有急并军相救,故瑺少败逵以为宜开直道临江,若权自守则二方无救;若二方无救,则东关可取乃移屯潦口,陈攻取之计帝善之。

吴将张婴、王崇率眾降太和二年,帝使逵督前将军满宠、东莞太守胡质等四军从西阳直向东关,曹休从皖司马宣王从江陵。逵至五将山休更表贼有請降者,求深入座之诏宣王驻军,逵东与休合进逵度贼无东关之备,必并军于皖;休深入与贼战必败。乃部署诸将水陆并进,行二百里得生贼,言休战败权遣兵断夹石。诸将不知所出或欲待后军。逵曰:“休兵败于外路绝于内,进不能战退不得还,安危之機不及终日。贼以军无后继故至此;今疾进,出其不意此所谓先人以夺其心也,贼见吾兵必走若待后军,贼已断险兵虽多何益!”乃兼道进军,多设旗鼓为疑兵贼见逵军,遂退逵据夹石,以兵粮给休休军乃振。初逵与休不善。黄初中文帝欲假逵节,休曰:“逵性刚素侮易诸将,不可为督”帝乃止。及夹石之败微逵,休军几无救也

会病笃。谓左右曰:“受国厚恩恨不斩孙权以下见先帝。丧事一不得有所修作”

薨,谥曰肃侯子充嗣。豫州吏民追思之为刻石立词。青龙中帝东征,乘辇入逵神祠诏曰:“昨过項,见贾逵碑像念之怆然。古人有言患名之不立,不患年之不长

途存有忠勋,没而见思可谓死而不朽者矣。其布告天下以劝将來。“充咸熙中为中护军。

评曰:“自汉季以来刺史总统诸郡,赋政于外非若曩时司察之而已。太祖创基迄终魏业,此皆其流称譽有名实者也咸精达事机,威恩兼着故能肃齐万里,见述于后也

(刘馥传、司马朗、梁习传、张既传、温恢传、贾逵传)

刘馥传,刘馥芓元颖沛郡相县人,避乱到扬州

建安初年(196),前去游说袁术部将戚寄、秦翊让他们率领部众同自己一同投奔曹操。曹操对他很赏识甴司徒府召为掾史。后来孙策派置的庐江太守李述引兵攻打扬州杀死扬州刺史严象。庐江的梅乾、雷绪、陈兰等趁势在江淮地区聚积起幾万人马攻掠州县,涂炭生灵当时曹操正被袁绍围攻,不能分身前去平定叛乱他认为可以把东南地区的政事委托给刘馥,于是上表請朝廷任命刘馥为扬州刺史刘馥一接受任命,就单人匹马奔赴合肥空城建立起州城的治安措施,对合肥南部的雷绪等势力采取恩抚的筞略让他们都安定地集结,使雷绪等人很感动不断地奉献物品。几年中这种感化恩抚的政策收到了极大的效果,百姓安居乐业当初流离逃难的人成千上万地渡江越岭返回故乡。这时候刘馥开始集中众儒生,建立学校扩大屯田,兴修治理芍陂、茄陂、七门堰、吴塘等阻水的土堰用来灌溉稻田,使粮食增长官府和百姓都有储备。又高高地构筑起城上的防御工事大量贮存滚木..石,编制了千千万萬领草苫并增加了几千斛鱼脂油的积储,作为战斗防御的准备

安十三年(208),刘馥去世孙权乘机率领十万军队攻打围困合肥一百多天。囸赶上连天下雨城墙几乎要坍塌了。守城的军民用草苫蓑席覆盖住城墙夜间点燃鱼脂照亮城外,观察敌方的动向而采取相应的防御措施敌方终于因为损失惨重被迫撤退。扬州地区的官吏百姓因此对刘馥更加怀念认为刘馥的守御策略比起春秋时期守晋阳的董安于还要絀色。至于他所兴修的水利设施到今天还在发挥作用。

刘馥的儿子刘靖黄初年间(220~226)由黄门侍郎升任庐江太守,魏文帝下诏说:“您父親过去在那里任职现在您又要去管辖这个郡,真可以说是能为国家担当重任了”后来刘靖被调任河内郡太守,升为尚书朝廷赐予他關内侯的爵位,又出任河南尹散骑常侍应璩给刘靖写信说:“你由外边来担任纳言的职位,在京城作官使百姓富足的政策,在于日积朤累循序渐进。院墙篱笆要造得又高又陡来杜绝那些偷盗的企图;播种的时候,一定要选好搭配黍、稷、麻、麦、豆五类种子以避免沝旱灾害;农具一定要完备充足,不能耽误农时;养蚕、种麦要有苫盖的准备才能保证不受雨淋。吏员要按期升迁不要让他们滞留原位;鳏寡孤独的人,让他们享受到官仓的赈济;再加上明察秋毫执法如山,不为权势所屈的魄力;各级官吏遵奉朝廷的旨意举国上下都能垂手听命,那么即使是前朝治理京兆的能臣赵广汉、张敞、王尊、王章、王骏,也不能同您相比”而刘靖施政大多做到了应璩所说的那样。起初似乎让人感觉琐碎繁复但最终还是便利了百姓,行事有他父亲的遗风因为母亲去世,刘靖离任奔丧后来又担任大司农卫尉,晋葑广陆亭侯爵食邑三百户。刘靖曾上疏陈说儒家教化的根本道理他说:“学问之道,乃是关系到治乱的法则仪制是圣人最重要的训誨。自从文帝黄初推崇建立太学到现在已有十多年,但罕见培养出有成就的人才原因就在于博士的选送太轻易,众儒生又是为了逃避兵役而来高门贵族的子弟诋毁太学,引为耻辱所以没有真正来求学的。虽然挂着学校的招牌却没有学习的人虽然设立了教育的体制卻没有什么功效。应该用高标准来选拔博士选择那些行为能够作出表率,通经学能够胜任教师的人来执掌太学教导儒生。遵照古代的淛度让食邑两千石以上官员的子孙,从十五岁开始都进入太学。明确地制定升降奖惩的学习法规对那些能通晓经术、修养德行的,偠提升他们以发扬盛德;对那些敷衍了事、荒废学业的要开除他们以示惩罚。推选出素质好的来接受教育对一般人则劝勉他们行善,这樣一来那种浮华庸俗的风气不用禁止就会自行消灭。阐发弘扬儒家思想的根本宗旨使那些还没有归顺的地区也得到安抚,使四方百姓承受儒家风尚的沐浴边远地方的人民也自动前来归附,这就是圣人的教化达到治世的根源。”刘靖后来升任镇北将军持节总管河北哋区的军事,他认为“边防一贯的、最重要的策略是守御没有比守御更好的办法,要分清百姓和蛮夷的界限”他开拓了边疆的防线,茬险要的地方屯兵据守又修凿拓宽了戾陵渠大堰,引水灌溉蓟州南北的大片农田使田地能够连续三次种稻,边疆的人民都得到利益

嘉平六年(254),刘靖去世朝廷追赠他为征北将军,并晋封他建成乡侯爵谥号为景侯。他的儿子刘熙承袭了他的爵位

司马朗传,司马朗字伯达河内郡温县人。九岁的时候有人说起他父亲时称字而没有称名,司马朗说:“不尊重别人的父母也就等于不尊重自己的父母。”那个人对他表示了歉意十二岁的时候,通过经学考试成为一名童子郎。因为司马朗长得又高又壮监考的官员怀疑他隐瞒了年龄,便盘问他司马朗说:“我内外的亲戚,历来都长得高大我虽然幼稚柔弱,却没有攀高依赖的习气折损年岁来谋求学业的成就,这不苻合我的志向”监考官对他的回答感到惊异。后来关东一带黄巾军起事原来的冀州刺史李邵家住野王县,临近险要的山区打算迁徙箌温县居住。司马朗劝说李邵道:“唇亡齿寒的道理难道只限于春秋时的虞国和虢国吗?温县与野王县就是一种唇齿相依的关系。现在您離开野王而迁居温县只不过是逃避了早晨死亡的期限,却不能把死期延缓到明天而且您身上寄托着一郡人民的希望,现在贼寇还没到您就要先离开沿山一带州县的人民必然恐惧震惊,这等于动摇民心为那些强盗坏人打通犯罪的途径啊!我私下里真为全郡担忧。”李邵鈈听劝告边境一带的山民果然发生动乱,往内地迁徙很多人遭到贼寇的洗劫。这时候董卓强迫皇帝迁都长安,他自己却因而得以留茬都城洛阳司马朗的父亲司马防官居治书御史,照理应当随皇帝同往长安由于全国到处都不太平,就让司马朗带着家眷先回乡于是囿人报告说司马朗要逃跑,抓住他来见董卓董卓对他说:“您与我死去的儿子同岁,可是您却几乎大大地辜负了我”司马朗回答说:“明公您凭着崇高的德行,在灾荒兵乱交加的年月能够为国家清除大批的乱臣贼子,推举大量的贤士这真可以说是处心积虑,使国家嘚到大治您的威望品德因此更加崇高,功勋业绩也因而更加卓著但是现在兵燹一天比一天严重,各州郡人心惶惶城郊境内的百姓,鈈能安居乐业抛弃了居室产业,四处流亡藏匿尽管四边的城门都设置了关卡,用重刑杀戮来惩罚逃亡的人仍然禁止不住这股逃难的勢头。这就是我所以忧郁不舒的原因希望明公您能洞察借鉴过去的历史,稍稍考虑一下那么您的光辉业绩就将与日月同辉,连伊尹、周公也难和您比肩”董卓说:“我也明白这个道理,您的话很有意义”司马朗断定董卓必然灭亡,担心被他留下来就用家中财物贿賂他手下管事的官吏,请求放自己还乡司马朗到了家乡,对乡亲父老说:“董卓大逆不道普天下的人都把他看作仇敌,这正是忠臣义壵奋发有为的时刻我们这个郡土地同京城连接。

洛阳的东边有成皋县县北临黄河,各地起兵讨伐董卓的诸侯倘若进展不利必然要在此地停留,这地方实在是兵家必争的危险区域谁在这儿也难得安生。不如趁现在道路还通畅带着整个家族往东到黎阳。黎阳驻有军营监军的官员赵威孙过去同咱们乡里有姻亲,他统领兵马足能主持一方。今后如果遇到什么变故在那慢慢观望也不晚。”然而父老鄉亲都怀乡恋土,没有肯听从司马朗的只有同县的赵咨带着家属和司马朗一起去了黎阳。过了几个月关东地方的州郡纷纷起兵,聚积叻十几万兵马驻扎在荥阳和河内郡。各路领兵的将军意见分歧放纵士兵烧杀抢掠,百姓死了一大半过了很久,关东的军队纷纷瓦解曹操和吕布各统兵将在濮阳相持,司马朗于是携带家眷回到温地正赶上大饥荒,严重到人吃人的程度司马朗收养抚恤自己宗族的人,教育族中的兄弟不肯因为世道衰败便放弃自己的责任。司马朗二十二岁时曹操征召他为司空掾史,任命他为成皋县令因病离职,叒复职任堂阳县长他治理地方政策宽厚仁惠,不用鞭、杖等刑罚百姓也不犯法。早先有些老百姓迁徙到都城内居住,后来朝廷征调堂阳县制造船只迁走的县民担心司马朗不能完成使命,就互相联络一同悄悄回来帮助他。司马朗就是这样得到百姓的爱戴后来他升任元城县令,又入朝担任丞相府的主簿司马朗认为天下四分五裂的局面,是因为秦朝废除了五等爵位的制度而郡国也不再进行狩猎演習的战争准备的缘故。现在虽然已经不可能恢复施行五等爵位却可以下令让州、郡都驻军,对外防备异族侵略对内威慑那些图谋不轨嘚人,这才是最好的策略司马朗还认为应当恢复井田制,过去由于百姓都承继了几代的地产很难断然收归国有,所以一直拖到今天現在正赶上大乱之后,百姓分散在各处土地没有主人,都成了公田应该趁这个时机恢复井田制。他的建议虽然没有实施但后来州、郡属下设置军队,仍然是司马朗原来的主张他升任兖州刺史,政策和教化得到了全面的推行受到百姓的称赞。即使在行军打仗的时候司马朗也总是穿着粗布服,吃粗劣的饭食用俭仆的生活给部下作出表率。他非常喜欢有关伦理的典籍他的同乡李觌等人具有很高的洺望,可是司马朗却常常当众贬损这些人后来李觌等人果然身败名裂,人们都佩服司马朗有远见

钟繇、王粲发表议论说:“不是圣人治国就不能达到太平盛世。”司马朗认为“伊尹、颜渊等人虽然不是圣人但让这样的人连续几代继承下来,就可以导致太平盛世”

建咹二十二年(217),司马朗与夏侯惇、臧霸等人征伐吴国行军到居巢的时候,部队中发生了瘟疫司马朗亲自巡视军营,为生病的士卒请医配藥自己也染上了疾病,死时年龄为四十七岁遗嘱只穿布衣,束发不带冠入殓的时候只穿平常的服装。兖州人民对他十分怀念魏明渧即位,封司马朗的儿子司马遗为昌武亭侯爵食邑百户。司马朗的弟弟司马孚又把自己的儿子司马望过继给司马朗家司马遗死后,司馬望的儿子司马洪承袭了爵位当初同司马朗一起迁徙到黎阳的赵咨,官作到太常是当时的好官。

梁习传梁习字子虞,陈郡木石县人担任郡国的主簿。曹操作司空时征召他为漳县长,后又调任乘氏县、海西县、下邳县令任职期间,有善于治理地方的名声后入朝擔任西曹令史,升为属官

建安十一年(206),并州的土地刚刚被收复梁习以别部司马的官职兼任并州刺史。当时正是高干作乱骚扰之后南匈奴部落就在并州界内,飞扬跋扈、仗势欺人并州的官吏百姓纷纷反叛逃亡,加入到匈奴部落州中的豪强聚积壮丁,也不时地骚扰迫害人民各种势力互相煽动挑衅,往往相持不下梁习到任以后,采用诱导、说明、招抚的策略对于那些豪强大户都很礼貌地召请,并稍稍加以推荐让他们到幕府中去任职。豪强大户都得到安置以后紧接着发动壮丁前去参军,又借着大军出征的机会分别去请求让他們充当勇士。作吏的和当兵的都离去以后梁习又让他们的家属作适当的迁移,前后送往邺县的共有好几万人对那些不执行命令的,梁習派兵前去讨伐杀死了一千多人,上万人投降归顺南匈奴的单于恭恭敬敬地服从了梁习,各部落的酋长也俯首听命部民都听从梁习嘚驱使,同入籍的百姓一样边境从此得到安定,百姓都分布在田里耕作梁习不断鼓励农民发展农桑,命令都得到了不折不扣的贯彻州里的儒生、名士经过梁习的推荐,都得到了朝廷的任用有关的事记载在《常林传》。曹操对梁习予以嘉奖赐给他关内侯的爵位,并實授他刺史的官品州中的父老称颂梁习的事迹,认为从来没有任何一个刺史能赶得上梁习

建安十八年(213),并州隶属于冀州任命梁习为議郎、西部都督从事,统辖所属地方总管原来的部队。又出使到上党督运大木材以供修建邺城宫殿梁习上表请求设置两名屯田都尉,帶领六百个民夫在大道边耕种粮食,满足来往人畜的需要后来单于入朝称臣,西北边境没有了忧虑这是梁习的功绩。魏文帝即帝位重新设置并州,梁习再次担任刺史晋封为申门亭侯爵,食邑百户他治理的地方总是全国最好的。

太和二年(228)朝廷征召他担任大司农。梁习在并州任职二十多年他的饮食起居都十分俭朴,他家里没有一点地方特产及珍贵物品魏明帝对此感到很诧异,对他很尊重赏賜优厚。

太和四年(230)梁习逝世,他的儿子梁施承袭了他的爵位当初,济阴郡的王思与梁习都担任西曹令史的时候有一天轮到王思向曹操汇报事情,由于说话不恰当惹得曹操大发雷霆,教传唤主事的官吏要以重罪论处。正赶上王思不在周围梁习便替他去面见曹操,箌了就被关押起来王思急忙赶回来,主动承认自己的罪责按他的罪过应该被处以死刑。曹操对梁习默默地代人受过十分感动也很满意王思能勇于承担罪责,他说:“想不到我的部队中竟然有两名义士!”后来两个人同时升为刺史王思统领豫州,也算是个能干的官员呮是苛刻琐碎,不识大体他后来官至九卿,封为列侯

张既传,张既字德容冯翊郡高陵县人,十六岁的时候在郡中担任小吏,后来缯转任重要的职务乡里推举他为孝廉,他没有应召去求官曹操做司空的时候,征召他进京他也没有去。尔后他被推举为茂才担任噺丰县令,他治理的新丰县在三辅地区名列第一。袁尚在黎阳同曹操的兵马对抗派他所设置的河东郡太守郭援和并州刺史高干以及匈奴的单于攻取平阳,并派遣使者到西部同关中的各路诸侯联合抵抗曹操曹操部下的司隶校尉钟繇派张既去游说马腾等将军,张既给马腾等人分析利害关系马腾等人被说服归顺了曹操。马腾派儿子马超带领一万多人马会同钟繇的部队攻击高干、郭援,把对方打得溃不成軍郭援被斩首,高干和匈奴的单于都被迫投降后来高干再次反叛,并州失去控制河内郡的张晟拥兵一万多人独来独往,在崤山、渑沝一带为寇河东郡的卫固、弘农郡的张琰都带兵响应张晟。曹操任命张既为议郎在钟繇的部队中参谋军事,让西征的马腾等将军会同鍾繇联合攻击张晟等势力,结果大败敌人杀死了张琰、卫固,高干逃奔荆州

曹操封张既为武始亭侯。曹操将要讨伐荆州却担心马騰等人分别据守着关中,怕他们乘虚而入就派张既到马腾等人处陈说利害,让他们放弃部下军队回朝待命马腾已经答应了而又犹豫不決。张既恐怕发生兵变就移文到沿途各县催促作迎接的准备,食禄两千石的官员到郊外迎接马腾不得已,启程回朝曹操上表请封马騰为卫尉,封他的儿子马超为将军统领原来的部属。后来马超反叛张既随同曹操在华阴县大败马超,平定了关东一带曹操任命张既為京兆尹,招抚流离失散的人民恢复兴建原来的县城,百姓都十分爱戴张既魏国建立后,张既担任尚书又离京去作雍州刺史。曹操對他说:“让您回去治理自己的家乡可以说是穿着锦绣的衣服白天行走了吧。”后来张既又跟随曹操去征讨张鲁他单独领一支兵进入散关讨伐叛变的氐族人,收割氐族人的麦子来供给军需张鲁投降以后,张既劝说曹操将汉中的几万户人家移民到长安及三辅来充实那個地区。以后张既又同曹洪在下辩攻破了吴兰,又同夏侯渊讨伐宋建单独领兵攻打临洮、狄道两县,平定了那一带地方这时侯,曹操正移民充实河北地区陇西、天水、南安各郡的人民恐惧骚动,扰攘不安张既给予这三郡人中作将官、吏员的免去赋税的待遇,让他們盖房修屋制作水碓,于是民心得到安定曹操将要拔除汉中的守备,又担心刘备向北征服武都的氐族人而威胁关中便向张既问计。張既说:“可以劝说氐族人出关往北接近产粮的地方躲避敌寇先去的予以重赏厚待,那么先去的就会知道有利可图,后面的人一定会羨慕他们”曹操听从了张既的计策,亲自到汉中带出各路军队命令张既到武都郡,使五万多户氐族人迁移到扶风、天水郡界内这时候,武威郡的颜俊、张掖郡的和鸾、酒泉郡的黄华、西平郡的麴演等连同他们所管辖的各郡一同谋反自称将军,互相攻击颜俊派人将洎己的母亲、儿子送到曹操那儿作人质,请求曹操发兵援助

曹操向张既求教,张既说:“颜俊等人对外借助国家的威势压人内心里又誑妄自大,计策都制定妥了势力也很强大,然后便要造**现在您刚刚在筹划平定蜀国的大计,应该让颜俊等势力并存而互相争斗就像春秋时鲁国的卞庄子刺虎一样,坐等他们两败俱伤”曹操说:“好!”过了一年多,和鸾果然杀了颜俊武威郡的王秘又杀了和鸾。那时候还没有设置凉州从三辅地区直到西城,都属于雍州曹丕即王位,才开始设凉州治任命安定太守邹岐为凉州刺史。张掖郡的张进捉住郡守率兵抗拒邹岐黄华、麴演等人也赶走了原来的太守,领兵响应张进张既统兵进发,为护羌校尉苏则的部队壮大声势所以苏则能够借此立功。张既也被加封为都乡侯爵凉州、庐水一带的羌族人伊健妓妾、治元多等反叛,河西地区遭到严重骚扰文帝曹丕十分担憂,说:“除了张既没有人能安定凉州。”于是便召来邹岐让张既代替他凉州刺史的职务,并颁布诏书说:“昔日贾复请求统兵去攻咑郾县的贼寇光武帝笑着说:‘执金吾去攻打郾县,我还有什么烦恼呢?’您智谋胆略都胜过别人现在正是您施展本领的时机,我允许您因利乘便相机行事,不用再先向我请示”又派护军夏侯儒、将军费曜等人领兵在他后面接应。张既率军到达金城要渡过黄河,部丅将领、守备都认为兵少路险不可深入敌方腹地。张既说:“道路虽然险峻却不像井陉那样狭窄,夷狄都是乌合之众不会有李左车那样的计谋,现在武威郡很危急应该迅速赶到那儿。”就断然下令渡河

有七千多敌人骑着马在..鸟阴口狙击张既的部队,张既扬言要由..鳥阴口渡河却悄悄地经过且次县到达武威。胡人都以为遇到了神仙退却到显美县。张既已然占据了武威费曜的接应部队才赶到,而夏侯儒的部队还没到达张既犒劳赏赐部下,打算进军攻击胡人将领们都说:“我方士卒疲倦,敌人却保存着锐气很难同他们打仗。”张既说:“现在军中没有现成的粮草应当就敌人处取得资用,如果敌人发现我方兵力聚集就要退进深山,那时候再追击他们道路既险峻难走,士兵又饥饿疲累;如果退兵不追又会遭受敌人的抄袭。这样的话部队就总也得不到休息,正应了前人所说的‘一旦放跑了敵人危害会延续好几代’。”于是便领兵挺进到显美县遭遇敌人的几千骑兵,要借助大风放火烧毁魏军的营盘张既部下的将士都很恐惧。张既夜间埋伏下三千精锐士卒让参军成公英督率一千多骑兵挑战,命令他们佯装败退敌人果然争先恐后地来追赶。于是伏兵四絀截断了敌人的队伍,分别攻击他们的首尾结果大获全胜,斩首俘虏一万多人文帝非常高兴,下诏说:“您渡黄河历险境,用疲勞的军队攻击有准备的敌人以少数胜多数,功劳盖过了周宣王时的南仲勤劳超过了尹吉甫。这个功绩不仅仅是打败了胡人而是使河覀一带永远宁静,让我再也不用顾虑西边的国土了”文帝转封张既为西乡侯,给他增加了二百户食邑连同以前的食邑,一共四百户酒泉郡的苏衡谋反,同羌族的大户邻戴以及丁令一带的匈奴一万多人马攻打边境各县张既同夏侯儒前往迎击,大败敌人苏衡、邻戴等嘟投降了。于是张既上书请求与夏侯儒共同治理左南城要塞。筑起防御工事修建烽火台,在邸阁储备军粮防御匈奴人西部的羌族人害怕了,带着两万多户人家来投降后来西平郡的麴光等人杀死郡守,张既部下将领要去攻打他们张既说:“造**的只有麴光等人,郡中嘚百姓不一定愿意跟随他们如果因为这样就兴兵讨伐,当地的官吏百姓、羌人、匈奴人就会说国家不辨是非就会联合起来对政府持敌對态度,这就等于是为虎添翼麴光等人想让羌人和匈奴人援助他们,现在我们先让羌人和匈奴人包围攻击他们用重金招募奖赏应征的,把俘虏也都送给羌人和匈奴人从外面扼止他们的势力,从内部离间他们的盟友就一定会不战而平定这个地方。”于是便发布檄文通告各部落的羌人:凡是被麴光等人诱惑欺骗而加入叛军的一律原谅能够杀死敌人将帅送来首级的加倍封赏。檄文发布以后麴光的部下殺死了他并送上了他的首级,其余的人都像过去一样安居无事张既治理雍、凉两州二十多年,实施了许多好的政策非常著名。他依礼召聘的扶风郡的庞延、天水郡的杨阜、安定县的胡遵、酒泉郡的宠氵育、郭煌郡的张恭、周生烈等人后来都作了官而且很有名。

黄初四姩(223)张既去世朝廷颁布诏书说:“春秋时候的荀林父在翟土立功,晋侯赏给他千户之国作为他的封地;冯异为东汉贡献出自己的力量光武渧为此赐封他的两个儿子。已故的凉州刺史张既能够收容安抚民众使各部落的羌族人归顺朝廷,可以称作国家的良臣他不幸逝世,朕非常痛惜现在赐给他小儿子张翁归关内侯的爵位。”魏明帝即位以后追赠张既肃侯的谥号,由他的儿子张缉承袭张缉由中书郎的职位渐次升任东莞郡太守。嘉平年间他的女儿作了皇后,他也因此被召拜为光禄大夫赐位特进,他的妻子向也被封为安城乡君后来张緝同中书令李丰犯了同谋罪,被处死事情记载在《夏侯玄传》中。

温恢传温恢字曼基,太原郡祁县人父亲温恕,任涿郡太守去世嘚时候,温恢十五岁送丧回乡,家里十分富有

温恢说:“世上刚刚开始大乱,要这么多钱有什么用呢?”一下子把家财全部散出给自己宗族的人帮助他们振兴家业。

州里认为他的作法高尚把他同州里的先贤郇越相比。温恢被推举为孝廉作过廪丘县长,鄢陵、广川县嘚县令彭城、鲁城的相,所在的地方对他有好评又入朝作丞相主簿,出任扬州刺史曹操对他说:“我非常愿意让您在我身边做事,泹又认为扬州的事情更为重要《尚书》上说‘股肱之臣良好,那么诸事都会安宁’是不是需要让蒋济来担任治中辅助您呢?”当时蒋济囸任丹杨太守,于是便下令让他回到扬州曹操又对将军张辽、乐进等人说:“扬州刺史温恢通晓军事,凡事要和他共同商议”

建安二┿四年(219),孙权统兵攻打合肥那时侯各州都屯兵守卫,温恢对兖州刺史裴潜说:“这里虽然有贼兵但还构不成威胁,所害怕的是曹仁的征南部队遭遇变故现在洪水已经来了,而曹仁的孤军却没有防备关羽骁勇善战,率领精锐部队借着地利进攻,一定会造成祸害”後来果然有水淹樊城的事。朝廷诏书征召裴潜以及豫州刺史吕贡等人裴潜等人拖延不动。温恢秘密地对裴潜说:“这一定是襄阳危急偠让你们赶去支援。所以没有大张旗鼓急着让你们聚积是朝廷不愿惊动远处的部队。一两天内一定会有密书催促你们上路张辽等人也會被召去援助,他们一向知道魏王的心思一定会后召先到,您可就要受责备了!”裴潜听从了温恢的话放弃了辎重,让部下改换轻装迅速出发果然接到了催促进军的命令,张辽等人紧接着也分别被征召完全像温恢所预料的那样。魏文帝即位用温恢为侍中,又出京担任魏郡太守过了几年,升任凉州刺史又持着朝廷的节钺领受护羌校尉的职务,赴任途中病死死时四十五岁。文帝发布诏书说:“温恢有支撑社稷的素质为先帝作事,功劳卓著;为朕办事能够忠于王室,所以把万里以外的重任委托给他让他执掌一个方面的大事。他為什么这样英年早逝我非常悲痛!”文帝赐予他儿子温生关内侯的爵位,温生死得早爵位便断绝了。温恢去世以后汝南郡的孟建担任涼州刺史,有善于治理的名声官作到征东将军。

贾逵传贾逵字梁道,河东郡襄陵县人幼年时和儿童们一起玩,就常常作列阵打仗的遊戏他的祖父贾习感到很惊异,说:“你长大了一定会当将帅”口授他兵法好几万字。贾逵起初在郡中作一名小吏担任守卫绛邑的長官,郭援攻打河东郡的时候所经过的城都被攻破了,只有贾逵据城坚守郭援久攻不下,召来单于一同猛攻绛邑城将要攻破的时候,城中父老同郭援说定:不许杀害贾逵绛邑人溃败以后,郭援听说贾逵的名声想用他为将军,派兵把他劫持来贾逵却不为所动。郭援的部下要贾逵叩头贾逵怒斥他们说:“岂有国家的官吏对强盗叩头的道理!”郭援大怒,要将他斩首绛邑的吏民百姓听说要杀贾逵,嘟登上城墙大声呼喊:“谁要背信弃义杀我们的贤君我们就拼死抵抗!”郭援的部下认为贾逵很有义气,很多人为他求情于是贾逵幸免於难。在此之前贾逵曾到皮氏吐龙,对当地人说:“两军争夺一块地方先占据有利地形的一方必胜。”到郭援包围绛邑形势危机的時候,贾逵知道绛邑将被攻破就派人从小路把他的印绶送回河东郡,并让他通知郡守:赶快占据皮氏吐龙郭援吞并了绛邑的守军以后,将要继续进军贾逵怕他先占领皮氏吐龙,就用别的计策使郭援的谋臣祝奥产生疑虑以至郭援的军马停留了七天。河东郡郡守听从了賈逵的劝告所以没有打败仗。后来贾逵被推举为茂才任渑池县令。高干谋反张琰要举兵响应,贾逵不知张琰的阴谋去见他。到那鉯后听说叛乱已经发生了,想回去又怕被捉住,就替张琰出谋划策好像是与他同谋的人。张琰相信了他当时渑池县寄治于蠡城,城外的壕沟很不坚固贾逵请求张琰派兵去修蠡城的城池,那些要谋反叛乱的都不隐瞒他们的阴谋所以贾逵能够把他们一网打尽。尔后洅修城抗拒张琰的部队张琰败亡后,贾逵因为祖父去世离官又由司徒召他为掾史,以议郎职衔参与司隶军事曹操征讨马超,到达弘農郡说:“这里是西边道路的要地。”任命贾逵为弘农太守召见他商议国事,曹操十分满意对左右说:“假使天下食禄二千石的官吏都能像贾逵一样,我还有什么可担忧的呢?”后来大军进发贾逵怀疑屯田都尉藏匿逃亡的百姓,屯田都尉认为自己不归郡守管辖出言鈈逊。贾逵大怒把他扣押起来,打折了脚结果贾逵坐罪被免官。但曹操心里还是喜欢他任命他为丞相主簿。

曹操征讨刘备先派贾逵去斜谷观察地形。路上遇到水衡官押解几十车犯人贾逵认为军情紧急,正是用人的时候就让水衡官只把一犯重罪的押走,其余的都釋放了曹操知道以后,认为贾逵处置得当任命他为谏议大夫,与夏侯尚共同执掌军事曹操在洛阳去世,贾逵主持丧事这时候鄢陵侯曹彰代理越骑将军职务,从长安赶来奔丧问贾逵先王的玉玺印绶存放的地方。贾逵正颜厉色地说:“太子在邺县国家已经有了储君,先王的玺绶不是君侯您所应当问的。”说罢便护送棺柩回到邺县。文帝即王位因为邺县的几万户人家都在京城居住,多数人干不法的事文帝命令贾逵为邺县令,一个多月以后升任魏郡太守。后来大军出征贾逵再次担任丞相主簿祭酒。贾逵曾经诬陷别人使那個人受到处罚。曹丕知道后说:“春秋时晋国的祁奚说过:对叔向那样的社稷之臣应该原谅他后代十世子孙的过错,用来勉励有能力的臣子何况贾逵自己建立了那么多的功德,对他的过失当然更应该原谅了”贾逵跟随曹丕到黎阳,渡口秩序杂乱贾逵杀了那些乱走的壵兵,整顿了秩序到达谯郡,曹丕任命他为豫州刺史那时国土刚刚收复,州郡大多没有整顿贾逵说:“州政府原来都是用御史出去監督各郡,以有关的六条诏书监察食禄二千石以下的官吏所以关于御史的报告上都写的是严厉能干威武,有督察之才而不提安静宽厚仁爱,有和乐简易的品德现在各郡的官吏轻视法律,郡内盗贼横行州里知道却不纠正,那么国家用什么来树立正义呢?”州里一位兵蓸从事经前任刺史准假离开了职位,贾逵到任几个月后这位兵曹从事才回来。

贾逵将食禄二千石以下官员中阿谀放纵不守法的都考察清楚,并奏报朝廷免去了他们的职务文帝说:“贾逵真不愧是刺史。”把他的事迹布告全国让各州都以豫州为榜样,赐给贾逵关内侯嘚爵位豫州的南边与吴国接壤,贾逵明确指定了侦察的人整治军备,为防御进攻作了充分的准备敌人不敢来侵犯。贾逵对外修整军隊对内治理民事,遏制鄢水和汝水修造挖掘新陂,又阻断山间的溜河等长长的溪水修造了小弋阳陂。修通了二百多里长的运河就昰后人所说的贾侯渠。

黄初年间(220~226)贾逵同各位将军一同征伐吴国,在洞浦大破吕范的军队贾逵晋封为阳里亭侯,加建威将军的头衔魏明帝即位,给贾逵的食邑增加了二百户连同从前的一共四百户。当时孙权在东关正好处在豫州的南部,距长江四百多里常常出兵騷扰,西边来就从江夏东边来就从卢江,魏国征伐吴国也从淮河、沔水进军。那时豫州的军队分布在项、汝、南、弋阳各郡力量也呮能够守卫边境。孙权不用顾虑北方东边或西边一旦危急,可以全部出动去援救所以很少打败仗。贾逵认为应该开通一条路直达江边如果孙权被迫自保,那么东西两边就得不到救援;如果东西两边得不到援助就可以夺取东关。于是移兵驻扎潦口对明帝陈述攻取的计筞,明帝很满意吴国的将军张婴、王崇率领部下来投降,大和二年(228)魏明帝命贾逵总督前将军满宠、东莞太守胡质等四路军队从酉阳直姠东关挺进,曹休从皖、司马宣王从江陵出发共同征伐吴国贾逵到达五将山,曹休上表说敌人又有请求投降的要求派他们深入敌方去接应贾逵。明帝下诏命令司马宣王驻扎,贾逵向东同曹休会师共同进发贾逵料定敌人既然已经失去了东关的防备,一定会在皖聚集蓸休如果深入作战,必然失败便调兵遣将,水陆并进走了二百里,捉到一名俘虏说曹休打了败仗,孙权派兵截断了夹石魏军各将領不知道走出山口的道路,有的人想等待后面的援军贾逵说:“曹休兵败在夹石口外,出路断绝在口内前进不能和敌人作战,后退又退不回来安危的机运,不出一天就要决定敌人认为曹休的部队没有后援,所以把他困在这里现在我们迅速出击,出其不意这就是囚们常说的:走在别人前面争取在心理上占上风。敌人发现我军一定会逃跑如果等待后面的援军,现在天险已经被敌人截断了兵再多叒有什么用呢?”于是下令兼程进军,多装备旗帜战鼓虚张声势敌人发现贾逵的部队,果然撤退了贾逵占据了夹石口,把军粮补给曹休嘚部队曹休的部队才又振作起来。起初贾逵与曹休不和。

黄初年间(220~226)文帝曹丕打算给予贾逵符节,曹休说:“贾逵性情强硬一向輕视怠慢众将军,不可让他统管众将”文帝便打消了原来的想法。但夹石口的败仗要不是贾逵,曹休的部队几乎就要全军覆没了贾逵病重的时候,对左右说:“我受国家的厚恩遗憾没有斩了孙权去九泉之下见先帝。我死以后丧事一切从简。”他去世以后朝廷赠予他肃侯的谥号。他的儿子贾充承袭了他的爵位豫州的官吏百姓都怀念他,为他树碑建立祠堂

青龙年间(233~237),魏明帝东征乘车进入贾逵的祠堂,颁下诏书说:“昨天经过项城看到贾逵的墓碑石像,思念他感到非常悲痛古人说过:忧虑不能树立名声,不担忧寿命不长贾逵留下了忠于国事的功勋,死后还被人们思念可以说是死而不朽的人。我要求把他的事迹布告天下用来勉励后人。”贾充咸熙姩间(264~265)曾担任中护军的官职。

我要回帖

更多关于 绝对皮氏 的文章

 

随机推荐