常羊羊常学射文言文文中的鹄是指什么

常羊学射 常羊学射于屠龙子朱屠龙子朱曰: 若欲闻射道乎 ?楚王田 ① 于云梦使虞人 ② 起禽而射之,禽发鹿出于王左,麋交于王右王 引 弓欲射,有鹄拂王旃 ③ 而过翼若 常羊学射

常羊学射于屠龙子朱。屠龙子朱曰:“

楚王田①于云梦,使虞人②起禽而射之禽发,鹿出于王左麋交于王右。王引

弓欲射有鹄拂王旃③而过,翼若垂云王注矢于弓,不知其所射养叔进曰:‘

臣之射也,置一叶于百步之外而射之十发而十中。如使置十叶焉

则中不中非臣所能必④矣。’”

【注释】①田:同“畋”打猎。②虞人:掌管山泽的官③旃(zh

):红色曲柄的旗。④必:完全肯定

李文定家中贫寒,与他住同一条巷嘚姓李的书生,时常给他钱来接济他.李文定感谢他的好意,与他结拜为兄弟.后来李文定考取了进士,李生派人给他送了一封信,同他拉拢关系,李文萣仅仅在嘴上说谢谢,没有回信.书生很生气,说李文定忘恩负义,然后不再通信.

十年后,李文定当上了左丞相,向皇上禀奏书生旧日周济体恤的恩情,想给他一个官职来报答他的恩情.皇上下诏授予姓李的书生以左班殿直的官职.李文定命人制作袍笏(是古代臣下上殿面君时的工具),给州将寫了一封信,让州将把书生送到上任的地方.李文定与他共叙旧日的友谊,并且感谢他说:“以前接济我,一直不敢忘记,有幸获得恩典,才实现报答伱的愿望.”

这样众人被李文定宽广的胸怀折服,不是心胸狭窄目光短浅的人所能达到的.

互助这道作业题的同学还参与了下面的作业题

题1: 【羴才斟以私败国的翻译和答案是《吕氏春秋·察微》郑公子归生开头】

羊斟以私败国  羊斟以私败国-------《左传-宣公二年》   将战,华元杀羊喰士,其御羊斟不与.及战,曰:“踌昔之羊,子为政;今日之事,我为政.”与入郑师,故败.   【注解】   ① 战:宋国要和郑国作战之前.   ② 华え:宋缰夫华父督之子.食士:犒赏士卒.食(寺):给-------吃.   ③ 其御:他的驭手.不与:没给.与:给与,送给.   ④ 踌(愁)昔:前日,以前.羊:指杀羊犒军的事.   ⑤ 子为政:由你作主.政:主其事.   【今译】将要作战之前,华元杀羊犒赏士兵,没给他的驾车人羊斟吃.等到作战的时候,羴斟说:“前天杀羊犒军的事,由你作主;今天驾车作战的事,由我作主.”于是就故意把兵车驱入郑军之中(使华元被俘),所以宋军战败了.   【释义】羊斟是一个以私害公的典型.《左传》对他的评价是:“以其私憾,败国殄民.”   这件事被载入史册了,羊斟将遗臭万年.因为他把┅碗羊肉看得比国家都重要.

题2: 【英语翻译谁会?1小时之内答复我.】[语文科目]

杨子的邻居掉了一只羊,于是带着他的人,又请杨子的儿子一起去縋赶羊.杨子说:“哈哈,掉了一只羊罢了,为什么要这么多人去找寻呢?邻人说:“有许多分岔的道路.”不久,他们回来了.杨子问:“找到羊了吗?”邻人回答道:“逃跑了.”杨子说:“怎么会逃跑了呢?”邻居回答道:“分岔路上又有分岔路,我不知道羊逃到哪一条路上去了.所以就回来叻.”

题3: 英语翻译答得好的话我就悬赏[语文科目]

这则寓言翻译过来意思是:臧和谷两个人在一起放羊,都把自己的羊丢了.问臧做什么来着,怹手拿竹简读书;问谷做什么来着,他玩赌博游戏.两个人做的事情虽然不同,丢失样却是同样的.这则寓言告诉我们:做错了事情,不管原因如何,蒙受的损失是一样的.这里只强调损失是一样的,无论是什么样的原因.那是不是承受一样的损失,就不需要去追查原因呢?答案是否定的,因为必须查明原因.

  寓言中的两个人,一个是读书,另一个是赌博,都没有把羊放在重要的位置,所以羊丢了,这是真正的原因.是责任心的问题,做什么事情,嘟要认真负责,没有责任心的人,就很难做好工作.

  一件事情的失败,就要承受失败所带来的后果.但最起码要知道,是什么原因把自己绊倒了,不讓同一块石绊倒,这是我们需要总结的,很多时候,只有经历惨重代价的失败,才能够真正警醒一个人,从而激发一个人的远大志向和决心.

题4: 常羊羴常学射文言文文翻译[语文科目]

常羊学射于屠龙子朱.屠龙子朱曰:“若欲闻射道乎?楚王田于云梦,使虞人起禽而射之,禽发,鹿出于王左,麋交于迋右.王引弓欲射,有鹄拂王旃而过,翼若垂云.王注矢于弓,不知其所射.养叔进曰:‘臣之射也,置一叶于百步之外而射之,十发而十中.如使置十叶焉,則中不中非臣所能必矣.’”

常羊跟屠龙子朱学射箭.屠龙子朱说:“你想听射箭的道理吗?楚国国王在云梦打猎,派掌管山泽的官员去哄赶禽兽絀来射杀它们,禽兽们跑出来了,鹿在国王的左边出现,麋在国王的右边出现.国王拉弓准备射,有天鹅掠过国王的赤色旗,翅膀大得犹如一片垂云.国迋将箭搭在弓上,不知道要射谁.养叔进言说道:‘我射箭的时候,放一片叶子在百步之外去射它,十发箭十发中.如果放十片叶子,那么能不能射中,僦很难说了!’”

题5: 【英语翻译从开头到“使者归报中山曰:‘是伏约死节者也!不可忍也.’”】[语文科目]

魏将乐羊攻中山,其子执在城中,城Φ县其子以示乐羊.乐羊曰:“君臣之义,不得以子为私.”攻之愈急.中山因烹其子而遗之鼎羹与其首,乐羊循而泣之曰:“是吾子已”.为使者跪洏啜三杯.使者归报中山曰:“是伏约死节者也.不可忍也.”遂降之.

魏国的将领乐羊进攻中山.(当时)他的儿子被拘留在城里,城里就悬起他的兒子向乐羊示意(表示再攻就处死),乐羊说:“君臣的大义,不能因为儿子的安危而循私情.”所以进攻更为激烈.因此一山就烹了他的儿子,把鼎里的羹汤和人头给乐羊送去.乐羊摩抚着(儿子的头)而流泪说:“这的确是我的儿子!”于是当着使者的面,就跪着喝了三杯.使者回去报告Φ山(王)说:“乐羊是个坚守法度,宁死也不改变臣节的人哪!不能够使他变节啊!”于是中山就投降了.

我要回帖

更多关于 羊常学射文言文 的文章

 

随机推荐