翻译:理想电源在许多实例中通常无法达到,是激活因素;同时电阻和导体是被动因素。 经与高工们商讨后,一致认为active element和passive element应译为"有源元件"和"无源元件"但高工們对ideal的翻译有不同看法,有人认为应译为:假定、假设、假想仅供参考!对翻译中出现的错误深表十二万分的歉意!祝安好! 从电工学嘚理论上讲,有源元件的电源一定得是无损耗电源,故ideal应译为"无损耗"。全部
翻译:灵敏性元素是理想的电流源尽管在很多实际情况中无法得到,而电阻和导体却是非灵敏性元素全部
大家谁可以帮我把下面的十句话翻译成法语 谢谢 1.老师好,我的名字叫XX 3.我是一名即将毕业的大学生,专业是英语,二外是法语 4.我有个快乐和睦的家庭,爸爸是工程师,妈妈是警察. 6.我性格开朗,兴趣广泛.
大家谁可以帮我把下面的十句话翻译成法语 谢谢 1.老师好,我的名字叫XX 3.我是一名即将毕业的大学生,专业是英语,二外是法语 4.我有個快乐和睦的家庭,爸爸是工程师,妈妈是警察. 6.我性格开朗,兴趣广泛. 7.喜欢摄影,旅行和看电影 8.我最喜欢的运动是滑冰和游泳 9.最喜欢的颜色是蓝色還有橘红色 10.我的理想是带着相机周游世界,交很多的朋友,学习很多知识.我喜欢法语,喜欢收集香水,更希望有机会能去法国,欣赏美景,去那里的酒莊亲自品尝美味的葡萄酒,学习它们悠久的历史和文化