正是断魂迷魄雨,不堪离恨词咽秋弦。月高霜白水连天,何处佳人何处暖。大概意思

《浣溪沙》 隋唐 薛昭蕴

江馆清秋纜客船故人相送夜开筵。
  正是断魂迷楚雨不堪离恨词咽湘弦。

注释:【江馆清秋缆客船】江馆:江畔客馆缆:系船用的粗绳或鐵索,此处用作动词指用绳拴住客船。


【筵】筵(yán):宴席宴会,此指饯别宴会
【麝烟兰焰簇花钿】麝烟:麝香熏烟。兰焰:如蘭状的蜡烛火苗簇花钿:聚集着艳妆女子。花钿头饰,此处用来代指浓妆的歌女舞妓
【不堪离恨词咽湘弦】不堪:无法忍受,忍受鈈了湘弦:湘地的管弦,指湘女的歌唱
此词写与故人相别。首句点明时地时为清秋,地为江畔门外客船相候,出发在即二句写故人设宴送别,三句写送别场面麝香熏烟,兰烛放焰妆扮艳丽的歌女们聚集一起,唱歌侑酒过片写词人的惜别感受。如此场面即將离去,心中惆怅不由断魂,况恰逢楚雨凄迷更令人断肠。下句写湘弦哽咽使离恨词更深,不堪重负哽咽者,岂止湘弦词人也。结句突转此情此恨,无以排解唯有放眼船外,月高霜白,秋水连天这一切,应该能包容词人极难平静的内心吧结句视野开阔,意境辽远如一幅深秋月夜水墨图,是词人凝眸处也是内心波澜与惜别之情的定格。(杨贵全

我要回帖

更多关于 离恨 的文章

 

随机推荐