拜伦的《唐璜 拜伦 中英对照》里有一句话是,让色茅霹雳的决死战复活,是什么意思?

春逝原文(因2113翻译版本众多故5261一一对照):

我跟你该怎么打招呼?——

我将长久、长久地悔恨

只有含着泪,默默无言

乔治·戈登·拜伦(George Gordon Byron,1788—1824)是英国19世纪初期伟大的浪漫主义诗人,代表作品有《恰尔德·哈洛尔德游记》、《唐璜 拜伦 中英对照》等并在他的诗歌里塑造了一批“拜伦式英雄”。

他不仅是一位伟大的诗人还是一个为理想战斗一生的勇士,积极而勇敢地投身革命——参加了希腊民族解放运动并成为领导人之一。

拜伦是多产诗人拜伦著名的诗有:

《她走在美丽的光彩里》

《柯林斯的围攻》《巴里西纳》《路德分子歌》,1816年上半年

《普罗米修斯》《锡雍的囚徒》《曼弗雷特》1816年下半年

《恰尔德·哈洛尔德游记》,1812年到1816年

《马力诺·法里埃罗》《该隐》《审判的幻景》《青铜世纪》《唐璜 拜伦 中英对照》,1817年

《懒散的时刻》1807年

《英国诗人和苏格兰评论家》,1809年

《反对破坏机器法案》、《给一位哭泣的贵妇人》1812年

《异教徒》《阿比道斯的新娘》,1813年

《温莎的诗艺》《海盗》《莱拉》1814年

  • 代表作诗体小说《唐璜 拜伦 中英對照》通过青年贵族唐璜 拜伦 中英对照的种种经历抨击了欧洲反动的封建势力
    全部

格式:PDF ? 页数:1页 ? 上传日期: 14:47:18 ? 浏览次数:23 ? ? 2000积分 ? ? 用稻壳阅读器打开

全文阅读已结束如果下载本文需要使用

该用户还上传了这些文档

我要回帖

更多关于 唐璜 拜伦 中英对照 的文章

 

随机推荐