二战名将之中第一名将你们觉得是谁?

2.0 颗星最多 5 颗星翻译错漏太多了

譯文从语句来说读起来还是很容易的,但是作者军集团军,集团军群不分随时乱用,动不动就用军团代替连团也使用“军团“的称呼。个别将领名字没有使用长期以来约定俗成的翻译感觉挺别扭的(所幸,大部分时候都有在括号里加上英文)236页中间有一段”凯塞林认为盟军指挥马肯森比较悲观,这又强化了凯塞林自己的乐观情绪这两人的性格截然不同,凯塞林认为以盟军现有的兵力足以战胜德軍但马肯森过于谨慎,缺乏自信’这就使凯塞林对自己十四军所存在的焦虑和担忧掉以轻心。’ Army' "译者究竟是怎么脑补出这么一段”凯塞林认为以盟军现有的兵力足以战胜德军“的其他的错漏也一大堆,都不想吐槽了

我要回帖

更多关于 二战名将 的文章

 

随机推荐