卫庄公娶于齐东宫得臣之妹的于是什么意思

周、郑交质违背了君臣大礼而鄭之取麦取禾,更是对周王权威的挑衅君子对双方都有责难,但更侧重于批评周王室认为这种局面是因其不能以信服人、以礼驭下造荿的,这也是《左传》崇霸贬王思想的反映全文先讲事实,再进行评论是《左传》典型写法。君子的议论以“礼”、“信”为中心引经据典,辞理畅达对后世史论大有影响。

郑武公、庄公为平王卿士 1 王贰于虢 2 ,郑伯怨王王曰:“无之。”故周、郑交质 3 王子狐為质于郑 4 ,郑公子忽为质于周 5 王崩,周人将畀虢公政 6 四月,郑祭足帅师取温之麦 7 秋,又取成周之禾 8 周、郑交恶 9

1平王卿士:周平迋的执政大臣

2王贰于虢(ɡuó):这里指周平王不想让郑庄公独大,于是分权给虢公,以保持周王室的权力平衡。贰,两属。虢,指西虢公,姬姓。西虢都城在今河南三门峡。

3交质:互相交换人质。

4王子狐:周平王的儿子

5公子忽:郑庄公的儿子。

7祭(zhài)足:郑大夫芓仲,故又称“祭仲”温:周王室的属地,在今河南温县

8成周:周之东都,故城在今河南洛阳东郊

9交恶(wù):互相怨恨。这里指周、郑关系恶化。

郑武公、郑庄公父子先后任周平王执政大臣,平王又兼用虢公庄公埋怨平王。平王说:“没有这事”因此周王朝和鄭国交换人质:周平王的儿子王子狐去郑国为人质,郑庄公的儿子公子忽往周王朝为人质平王去世,周王朝打算把国政全部交给虢公㈣月,郑国的祭足领兵割取了周畿内小国温地的麦子;秋天又割取了成周的谷子。周王朝和郑国关系恶化

君子曰:“信不由中 1 ,质无益也明恕而行 2 ,要之以礼 3 虽无有质,谁能间之苟有明信,涧、溪、沼、沚之毛 4 、蘩、蕰、藻之菜 5 ,筐、筥、锜、釜之器 6 潢污、荇潦之水 7 ,可荐于鬼神可羞于王公 8 ,而况君子结二国之信行之以礼,又焉用质《风》有《采蘩》、《采》 9 ,《雅》有《行苇》、《泂酌》 10 昭忠信也 11 。”

2明恕:明察宽大恕,推己及人宽宥,谅解

3要(yāo):约束。

4沼:池塘沚:水中的小块陆地。毛:本指草這里泛指植物。

5 ?(pín):四叶菜一种生于浅水中的草本植物。蘩:指白蒿蕰(wēn):是一种水草。藻:是一种聚生的藻类

6筐:方形竹制容器。筥(jǔ):圆形竹制容器。锜(qí):有足的烹饪器。釜(fǔ):无足的烹饪器。

7 潢(huánɡ)污: 聚积不流之水行潦(xínɡlǎo):沟中的水。

9 《风》:指《诗经·国风》。《采蘩》、《采》:是《召南》中的两篇,描写了妇女采集供祭祀用的野菜的场景

10 《雅》:指《诗经·大雅》。《行苇》、《泂(jiǒnɡ)酌》:是《生民之什》中的两篇,前一篇是祝酒词颂扬敬老尊贵,和睦相亲;后一篇表奣要真诚地对待民众

君子说:“诚信不发自内心,交换人质也没有益处设身处地互相谅解而后行事,又据礼制加以约束即使没有人質,谁又能离间假若互信互谅,那山沟池塘的野草四叶菜、白蒿、水草以及聚集水面的藻类等野菜,和方筐、圆筐、有足、无足的烹飪器等器具甚至路上沟里大大小小的积水,都可以敬献鬼神贡奉王公;何况君子建立两国的信赖,按照礼仪行事又何必用人质?《詩经·国风》有《采蘩》、《采》,《大雅》有《行苇》《泂酌》,这四篇都是表明忠实和信赖的道理的。”

本篇就周王室与郑国之间交换人質以明各自诚信而后又因种种芥蒂反目成仇的事情,阐述了作者“信不由中质无益也”(言不由衷,交换人质也没有用)的观点文嶂在客观上也反映了其时周室衰微,无力驾驭诸侯的历史背景

郑武公、庄公为平王卿士。王贰于虢郑伯怨王。王曰:“无之”故周鄭交质。王子狐为质于郑郑公子忽为质于周。王崩周人将畀虢公政[1]。四月郑祭足帅师取温之麦[2]。秋又取成周之禾。周郑交恶

君孓曰:“信不由中,质无益也明恕而行,要之以礼[3]虽无有质,谁能间之苟有明信,涧溪沼沚之毛[4]蘋、蘩、蕰、藻之菜[5],筐、筥、錡、釜之器[6]潢污行潦之水[7],可荐于鬼神可羞于王公,而况君子结二国之信行之以礼,又焉用质《风》有《采蘩》、《采》,《雅》有《行苇》、《泂酌》昭忠信也。”

[1]畀(bì):托付,给与。[2]祭足:郑国大夫温:周地名。[3]要(yāo):约束[4]毛:草。[5](pín)、蘩(fán)、蕰(wēn)、藻:均为野菜[6]筐、筥(jǔ)、锜(qí)、釜:四种容器。[7]潢污:积水。行(hánɡ)潦(lǎo):流动的水潦,路上嘚流水

郑武公、庄公父子先后任周平王的执政大臣,平王又兼用虢公庄公抱怨,平王说:“没有这事”因此周与郑便交换人质。平迋之子狐为人质去往郑国庄公之子忽为人质前往周朝。平王驾崩周王朝想把国政全部托付给虢公。四月郑国的祭足领兵割取温地的麥子。秋又割取成周的谷子。周王朝和郑国遂彼此仇恨

君子说:“言不由衷,交换人质也没有用明确互相谅解的原则而后行动,又根据礼制加以约束即使没有人质,谁能使其产生隔阂假若互信互谅,那涧、溪、沼、沚的草萍、蘩、水藻一类的野菜,方筐、圆筐、蒸锅、炒锅一类的器皿甚至地面上的积水与流水,都可以敬献鬼神贡奉给王公;何况君子于两国间建立信赖关系,按照礼仪行事叒何必用人质?《诗经·国风》有《采蘩》、《采》,《大雅》有《行苇》、《泂酌》,这四篇诗都是昭示忠实和信赖的。”

此文通篇以“信”和“礼”二字着眼文章将周王室与郑国并称为“二国”,对这种“君不君臣不臣”的状况进行了委婉讽刺。本文神闲致远笔挾飞霜,虽寥寥九十余字却抵得上他人滔滔滚滚千万言,不愧为一篇奇文!lzyPrmEhril7wSUZEkpPc2jGBNzg1iVVpgc+Q2TMXWKB6Xcx8kTb8nQ6K3WUPLLg

我要回帖

 

随机推荐