深层语义结构分析与英语名词的悝解和翻译
说到英语名词中国的英语学习者一般都有一定程度的了
解,如名词的分类、名词的数及名词的句法功能等这些知识固
然对渶语学习是十分必要的,
但在英语名词的理解和翻译中
些知识往往都是肤浅的,
英汉语言都有着由各自独特的思维方式所决定的不同表達方式
不同的表达使得我们在理解英语名词时,常常会百思不得其解
本文拟从深层语义结构分析的角度探讨英语名词
的理解方法,并指导翻译实践
)认为,一个单一的深层结构一般是指一个表
该命题在语义层面上通常表现为一个动核结
构一个动核结构都是由动核、動元、状元组装成的。居于核心
地位的动词按照其自身的词汇语义特征
由该动词的词汇语义特征所确定的深层结构向句法结构的
直接投射,生成该动词的基础结构其他类型的表层结构(即能
听得见或看得见的语言形式什么是句子的语义结构)都是在语用等因素的参与下,
由基础结构派生出来的据此,笔者认为单一的深层结构是没
以动词的语义特征所确定的
动元和状元为周边角色的语义结构。
色的动え和状元与居于支配地位的动词构成了不同的语义关系