客心已百念孤游重千里。
江暗雨欲来浪白风初起。
译文:异乡作客之心百感交集将孤身一人再度千里奔波飘游远方呢!江面浓云密布,一场暴雨即将来临;狂风乍起江中涌起滚滚白浪。
赏析:突出自己征途中的孤独寂寞又包含着对友朋的无限惜别之情。诗人心潮澎湃的感情外化而且还形象地潒征着、预示着旅途中等待着他的将是江上风雨一般的无穷无尽的艰难险阻、严峻考验。
渡远荆门外来从楚国游。山随平野尽江入大荒流。月下飞天境云生结海楼。仍怜故乡水万里送行舟。
译文:我乘舟渡江来到遥远的荆门外来到战国时期楚国的境内游览。山随著低平的原野地出现逐渐消失江水在一望无际的原野中奔流。江面月影好似天上飞来的明镜云层缔构城外幻出海市蜃楼。我依然怜爱這来自故乡之水不远万里来送我东行的小舟。
赏析:运用了借景抒情的方法抒发了作者初出荆门时的喜悦、激动的心情。更是诗人开闊的胸怀开朗的心境和蓬勃朝气的形象写照。
见说蚕丛路崎岖不易行。山从人面起云傍马头生。芳树笼秦栈春流绕蜀城。升沉应巳定不必问君平既弃世。
译文:听说从这里去蜀国的道路崎岖艰险自来就不易通行。山崖从人的脸旁突兀而起云气依傍着马头上升翻腾。花树笼罩从秦入川的栈道春江碧水绕流蜀地的都城。你的进退升沉都命中已定用不着去询问善卜的君平既弃世。
赏析:情豪放富有气势;而本诗开篇只是平静地叙述,而且还是“见说”显得委婉。用典委婉地启发朋友不要沉迷于功名利禄之中可谓循循善诱,凝聚着深厚情谊其中不乏自身的身世感慨。
出自唐代李白的《送友人入蜀》
見说蚕丛路崎岖不易行。
山从人面起云傍马头生。
芳树笼秦栈春流绕蜀城。
升沉应已定不必问君平既弃世。