《礼记》:二十曰弱,冠;三十曰壮,有室。意思是古代是30岁成家吗?

此日足可惜一首赠张籍_百度百科
清除历史记录关闭
声明:百科词条人人可编辑,词条创建和修改均免费,绝不存在官方及代理商付费代编,请勿上当受骗。
此日足可惜一首赠张籍
《此日足可惜一首赠》是之一创作的一首诗。全诗先写思慕之情,次写诗人与张籍相遇之初,追溯其与张籍的交结,再写汴州之乱和避难到徐州,最后写与张籍再遇而惜别,诗人对友人的思念等皆“从心坎流出”。在写作技巧方面,全诗铺陈极多,使诗在叙事中有抒情,抒情中有议论,情景交融,议论纵横;又叶韵错杂,偶出生词险韵,显得高古不俗。
此日足可惜一首赠张籍作品原文
此日足可惜一首赠张籍1
此日足可惜,此酒不足尝。舍酒2去3相语,共分一日光4。
念昔未知子,孟君5自南方。自矜有所得6,言子有文章。我名属相府7,欲往不得行。思之不可见,百端8在中肠。维时月魄死9,冬日朝在房10。驱驰公事退11,闻子适12及城。
命车载之至,引坐于中堂。开怀听其说,往往副所望13。孔丘殁已远14,仁义路久荒。纷纷百家起,诡怪相披猖15。
长老守所闻,后生习为常。少知16诚难得,纯粹17古已亡。譬彼植园木,有根易为长。留之不遣去,馆置18城西旁。岁时未云几19,浩浩20观湖江。
众夫指之笑,谓我知21不明。儿童畏雷电,鱼鳖惊夜光22。州家举进士23,选试缪所当24。驰辞对我策25,章句何炜煌26。相公朝服立27,工席歌《鹿鸣》28。礼终乐亦阕29,相拜送于庭30。之子去须臾31,赫赫32流盛名。
窃33喜复窃叹,谅34知有所成。人事安可恒?奄忽35令我伤。闻子高第36日,正从相公丧37。哀情38逢吉语,惝怳难为双39。暮宿偃师40西,徒展转在床41。夜闻汴州乱42,绕壁行傍徨43。我时留妻子,仓卒不及将44。相见不复期,零落甘所丁45。骄儿未绝乳,念之不能忘。忽如在我所,耳若闻啼声。
中途安得返?一日不可更46。俄47有东来说,我家免罹殃48。乘船下汴水49,东去趋彭城50。从丧朝至洛,还走不及停。假道经盟津51,出入52行涧冈。日西入军门53,羸马颠且僵54。主人55愿少留,延入陈壶觞56。卑贱不敢辞,忽忽57心如狂。饮食岂知味?丝竹徒轰轰。平明58脱身去,决若惊凫翔59。
黄昏次汜水60,欲过无舟航。号呼久乃至,夜济十里黄61。中流上滩潬62,沙水不可详。惊波暗合沓63,星宿争翻芒64。辕马蹢躅鸣,左右泣仆童65。甲午憩时门66,临泉窥斗龙67。东南出陈许68,陂泽69平茫茫。道边草木花,红紫相低昂。百里不逢人,角角雄雉鸣70。行行二月暮,乃及徐南疆。
下马步堤岸,上船拜吾兄71。谁云经艰难,百口无夭殇72?仆射南阳公73,宅我雎水阳74。箧75中有余衣,盎76中有余粮。闭门读书史,窗户忽已凉77。日念子来游,子岂知我情?别离未为久,辛苦多所经78。
对食每不饱,共言无倦听。连延三十日,晨坐达五更。我友二三子79,宦游在西京80。东野窥禹穴81,李翱观涛江82。萧条83千万里,会合安可逢!淮之水舒舒84,楚山直丛丛85。子又舍我去,我怀焉所穷86?男儿不再壮,百岁如风狂87。高爵尚可求,无为守一乡88。
此日足可惜一首赠张籍注释译文
此日足可惜一首赠张籍词句注释
1.张籍:韩愈门生。
2.舍酒:指不饮酒。
3去:《义门读书记》:注:“去”,当作“须”。按:“须”字是。所以饮酒不乐者,乃亟待张之至也。“去”字真无理尔。《诗》:“卬须我友”。
4.共分一日光:即共度一天的大好时光。
5.孟君:。
6.自矜:犹自负。有所得:指孟郊认识了张籍而认为自己得到了一个人才。韩愈认识张籍是由孟郊介绍的,故有此言。
7.名属相府:罢相后为宣武军节度使,表韩愈为观察推官。
8.百端:指各种思想情绪。这里是形容韩愈因见不到张籍而百感交集。
9.维:发语词,无义。月魄死:是一个月的月初。初一的时候,无光之处不月亮见,故称魄死。
10.朝(zhāo)在房:指早晨可以同时看到日和月。朝,早。房,星名。
11.驱驰公事退:忙完公事回家。驱驰,指忙碌。
12.适:正,恰好。
13.副所望:指张籍的言谈符合韩愈对他的期望。副,符合。
14.殁(mò)已远:死了很久。殁,死。
15.诡怪:奇奇怪怪。披猖:猖獗,猖狂。
16.少知:稍微了解圣人仁义之说的人。
17.纯粹:指笃于仁义之道的人。
18.馆置:招待安置。
19.来云几:不久。
20.浩浩:水盛大貌,比喻张籍的学问大进,像江湖一样浩大。
21.知(zhì)不明:愚笨。知,通“智”。
22.夜光:珍珠名。
23.州家:州官。举进士:指由地方官推举人选赴京应进士试。
24.选试:谓选举、考试进士。缪所当:不敢当。缪,通“谬”,作者自谦语。
25.驰辞:不受拘束地、尽情地用文辞来表述某种观点或表达某种感情。对我策:回答我(韩愈)出的试题。策,策试。
26.章句:指文章。炜(wěi)煌:辉煌,比喻文章之美。
27.相公:董晋。朝服立:身穿朝服肃立。
28.工席:摆设酒筵。歌《鹿鸣》:歌唱《诗经·》之诗。在唐代,乡试放榜次日,乡大夫作主人设宴宴请新科举人,称举行乡饮典礼,典礼中歌唱这首诗。
29.阕(què):奏乐毕。
30.送于庭:记乡饮酒义,宾出,主人拜送。庭,院子。
31.之子:这个人,指张籍。须臾:不久。
32.赫赫:显赫貌。
33.窃:暗中。
34.谅:料想。
35.奄(yǎn)忽:迅速地,指时间过得快。
36.高第:高中、及第。十五年(799年)张籍登第。
37.贞元十五年二月董晋死,韩愈护丧归葬。相公:指董晋。
38.哀情:指“从相公丧”。吉语:指“闻子高第”。
39.惝(chǎng)怳(huǎng):心不在焉,耳若无闻的样子。指韩愈一方面是悲哀一方面是欢喜,两种感情交织在一起,使自己心不在焉,耳若无闻。怳,同“恍”。难为双:指悲喜难以并存。
40.偃(yǎn)师:地名,今属河南。
41.徒展转在床:一作“作展转在空床”。展转,同“辗转”,翻来覆去睡不着觉的样子。
42.汴(biàn)州乱:贞元十五年二月,董晋死了,行军司马陆长源代为宣武军节度使。按着惯例,主帅死了,要发布给兵士做孝服,却发钱代替布。判官孟叔度又压低布价,抬高盐价,这样一来,每人所得盐不过两三斤。因此触发了这次兵变,陆长源、孟叔度被杀。
43.绕壁行傍(bàng)徨:形容内心焦急而又无计可施。傍徨,同“彷徨”。
44.仓卒(cù):同仓促。不及将:来不及携带。将,携带。
45.零落:飘零,流落。甘所丁:甘心接受遭遇的一切。丁,当,遭逢。
46.更:改。
47.俄:突然。
48.罹(lí)殃:遭殃。
49.汴水:唐人称通济渠为汴水。
50.彭城:古县名,即今江苏省徐州市。
51.假道:借道。盟津:即孟津,在今河南省孟县附近。
52.出入:指经由之地。
53.军门:指河阳三城节度使府门。
54.羸(léi)马:瘦弱的马。颠且僵:指扑倒在地,僵直不动。
55.主人:指当时的河阳节度李元(李长荣)。
56.延:请。陈壶觞(shāng):指设酒席款待。
57.忽忽:迷迷糊糊,恍恍忽忽。
58.平明:天亮。
59.决(xuè):迅疾。凫(fú):一名野鸭。
60.次:留宿。汜(sì)水:在河南省荥阳县西。
61.济:渡过。十里黄:形容宽阔的黄河。
62.潬(tān):沙滩。
63.合沓:复杂、重叠的意思。
64.翻芒:闪光。
65.辕马蹢(zhí )躅(zhú)鸣,左右泣仆童:语本《》“仆夫悲余马怀兮,蜷曲顾而不行。”蹢躅,即踌躇,停止不行的样子。仆童,仆人。
66.甲午:799年农历二月二十日。时门:郑州的一个城门。憩:休息。
67.临泉窥斗龙:疑是指当时郑州有水患而言。临泉,即临渊,因避讳唐高祖名李渊而将“渊”改为“泉”。
68.陈:陈州(今河南淮阳县)。许:许州(今河南省许昌市)。
69.陂(bēi)泽:湖泽。陂,池塘。
70.角角(gǔ gǔ):象声词,鸟鸣声。雉:野鸡。雏(gòu):野鸡的叫声。
71.吾兄:所指未详。韩愈有三位兄长(韩会、韩介,一位不知名),都早逝,堂兄有韩云卿之子韩俞、韩绅卿之子韩岌。
72.百口:指全家人。夭殇:死亡。夭,早死。殇,未成年而死。
73.(pú yè):官名,秦始置,汉以后因之,唐、宋左右仆射为宰相之职。南阳公:指,他是兖州人,山东以南在战国时代统称南阳,故称他为南阳公。
74.宅我:安顿我住下。睢(suī)水阳:指徐州。
75.箧(qiè):箱子。
76.盎(àng):瓦罐。
77.窗户忽已凉:一作“清风窗户凉”。
78.别离未为久,辛苦多所经:张籍于元贞十四年冬入京,至此时来访仅半年余。
79.二三子:对友人的泛称。
80.宦(huàn)游:仕宦在外。西京:长安。
81.东野窥禹穴:指当时孟郊在越州(今绍兴市)。东野,指孟郊,字东野。禹穴,在会稽(今绍兴),传说是大禹治水的居处,又说是大禹的葬所。
82.李翱观涛江:指李翱当时在浙江。李翱,“韩门”的文学之士。涛江,指钱塘江潮。
83.萧条:寂寞貌。
84.舒舒:水流平缓的样子。
85.楚山:《卷一百八十·州郡十·古徐州·彭城郡》:“彭城,春秋宋地,后属楚,谓之西楚。项羽建都于此,故其山曰楚山。”以上淮水、楚山指张籍故乡和州地。丛丛:同“簇簇”,聚集的样子。
86.焉所穷:哪里有尽头。焉,尽头。
87.风狂:形容人生短暂,如狂风般速逝。
88.高爵尚可求,无为守一乡:意在鼓励张籍出仕。无为,不要。
此日足可惜一首赠张籍白话译文
这一天实在值得珍惜,这耽误时间的酒宴实在不值得品尝。还是让我们放弃酒宴来聊天,共同度过这美好的一天吧。
想起当年不认识你的时候,是孟郊从南方来,夸耀说在南方很有收获,其中就谈到你的文采斐然。因为我当时在董公相府门下,想要去南方也无由去。想要与你相见却不能实现,真让我心里焦急难挨。那一天正是月初的时候,冬天的太阳已经升起。我在结束相府的公事后回到家中,这时正好听说你到城里来了。
我于是马上就派车接你到我家里,引你到中堂坐下相叙。我开怀听你议论分说,经常感觉到与我的心思深相契合。从孔丘逝世至今已经岁月久远,仁义的大道也荒废已久。各种各样的学说纷纷兴起,诡怪胡乱而猖獗一时。
那些宿学的长老固守听闻的学问,从学的后生也习以为常。稍微懂得治理国家大事便非常难得,纯正不杂的学者从古代以来就没有了。而这种稍有所知就好像种植园中的树木,只要有根就容易长大。我留你在城中舍不得让你离开,让你居住在城西。过了没有多久的日子,听你谈学问就像观看苍茫的江海湖泊。
很多人都指着笑我,说我不聪明,不能识人。他们的见解就好像儿童害怕雷电或鱼鳖受惊于明月一样。州府里面举荐进士,让我承担了考官的职务。你驰骋文采回答我的策问,章句辉煌、美丽无比。相公董晋特别地穿上了朝廷的命服,摆设了宴席请你们这些荐举的贡士乡饮。礼节与音乐的程序结束之后,我们互相拜别,而在庭院中送你进京赶考。你在离别之后没有多久便盛名远扬。
我私下里为你高兴也为你感叹,知道你一定会有所成就。但人间的事情是那样的不稳定,变化的迅速令人悲伤。我听到你高中进士的日子,正在为相公董晋奔丧。在悲哀的情绪当中听到吉利的语言,迷迷糊糊不知道应该是悲还是喜。黄昏的时候我住宿在偃师城西,徒自在床上辗转反侧,不能入眠。到了夜间就听说了汴州兵乱的消息,起床沿着墙跟走来走去,难以排遣心头的忧患。我在当时将妻子儿女都留在了汴州,仓卒之间没法带出来;相见的日子难以预期,自然要过上孤苦伶仃的日子了。只是那骄小的女儿还没有断奶,让人想念而难以忘怀,有时会忽然觉得就在我的身边一样,耳边传来啼哭的声音。
我人在中途怎么才能有返回去的时候,行程一天也没法更改。过了一段时间,有人从东边传来消息说,我在汴州的家眷幸运地免遭殃祸,他们已经乘船经过汴水,向东匆匆赶到徐州去了。我跟着奔丧到达洛阳后,马上就在早晨停也不停地就往回赶。我从盟津借道而行,出入在涧水和高冈之间。到太阳西下的时候我来到河阳军门中,羸弱的瘦马已经摇摇晃晃快要扑倒了。河阳节度使李元希望我在这里稍留片刻,邀请我进屋并摆了酒宴。我身处卑贱也不敢推辞主人的好意,但心里怅然若失,像要发疯一样。再美味的佳肴也尝不出味道来,丝竹音乐听起来也只觉得轰轰直响。到了第二天早上,我终于脱身离去,往前直赶,就好象受惊的野鸭一样。
黄昏的时候我到达汜水,想要渡河却又没有船可以摆渡。大声呼叫了很久才有船来,在夜里我横渡了十里宽的黄河。船到中流的时候搁浅在沙滩上,沙中的水流不知道有多深。惊涛骇浪在这里重叠翻滚,星星在水波上也闪烁着点点光芒。驾车的辕马在这样的情景下也踯躅悲鸣,左右的仆僮更吓得哇哇哭叫。甲午那一天来到郑州的时门下休息,接近洧渊仿佛可以看到有龙在水中争斗。我向东南走过陈州和许州,池塘和水泽中茫茫地泛着春水。路边的草树都纷纷开了花,万紫千红高低开遍,百里的路途中几乎碰不到行人,只有山鸡在角角地鸣叫。走啊走,到了二月底,才来到了徐州南郊。
我跨下马来走到堤岸边,又上了船拜见我徐州的兄长。谁能说经历了千难万险,家族中的百口人会没有任何不幸呢?南阳公张建封仆射,安排我住在了睢水北岸。使我的箱箧中有了富足的衣服,使我的米缸中有了宽裕的余粮。我关起门来阅读书史,每天有清风吹拂窗口,给我带来凉爽。我每天都盼望着你能来游历,你好像知道我的意思一样,真的来了。我们之间的离别也并不太久,却经历了无数的辛苦。
我们在一起的日子虽然经常吃不饱肚子,但一起谈学问却毫无厌倦之情。这样的日子有三十天之多,有时一直坐到五更天谈兴还很浓。我有一些别的朋友,但他们都在西京长安做官,孟东野也去了南方探寻禹穴,李翱也到浙江去观看钱塘江潮,相隔迢迢千万里路,能够聚会到一起是多么不容易!淮水悠悠流去,楚山丛丛耸立,你现在又要离我而去,我心中的郁闷怎样才能穷尽?男儿的生命不会再度获得青春,百年的人生就像风一样飞驰而过。以你的才识还是能得到高官厚爵的,我劝你不必终老在一乡而不外出宦游。
此日足可惜一首赠张籍创作背景
唐德宗贞元十三年(797年),韩愈在汴州,孟郊从南方来,向他推荐张籍。十月,张籍自和州(今安徽省和县)来,从韩愈习文。第二年秋,韩愈主汴州贡举,张籍中第。第三年春,张籍于高郢主试下登进士第。秋,韩愈在徐州依张建封,张籍来访,留月余,此为韩愈送别张籍时所作。
此日足可惜一首赠张籍作品鉴赏
此日足可惜一首赠张籍文学赏析
这首诗主要叙写和张籍的交谊,连带写到与孟郊、李翱结交情形,夹叙几年来仓皇避乱、家庭离散、四处投奔的惨痛经历,一方面表扬、劝勉友人,另一方面抒写自己的志向。写法上显然有意模仿汉、魏诗和古乐府,以质直古朴的语气述事陈情,使痛切的感慨和深厚的情谊流露在字里行间。
这首诗在按部就班地叙述中,注意结构上转折变化、语气上提掇顿挫,描写淋漓详赡而不嫌繁密,抒情纡徐深厚而不避琐碎。造句、用韵方面也富有特色:中唐诗人作古体诗大都已相当格律化,但韩愈此诗却有意多用散句,力避骈偶,用韵也是有意宽泛自由。欧阳修曾举这首诗称赞韩愈诗的“笔力”,说“余独爱其工于用韵”,又说“其得韵宽则波澜横溢,泛入旁韵,乍还乍离,出入回合,殆不可拘以常格,如《此日足可惜》之类是也”。诗中主要是押下平声的“阳”、“唐”两韵,这本是可以通押的两个宽韵,但韩愈又用了上平声的“东”、“钟”、“江”韵,下平声的“青”韵,去声的“漾”韵等,更有多处是重复使用同一韵字。如此逸越常规,有效地造成高古超俗的印象。在格律上立意矜创,正有助于表达深厚郁积、磊落不平的情怀,也使得诗别具奇崛高古格调。
全诗铺陈极多,使诗在叙事中有抒情,抒情中有议论,情景交融,议论纵横,字里行间充分流露出诗人对社会动荡的忧虑、不安,对和平安定的向往、渴望,对真挚友谊的珍视、追求,在困顿无聊的环境中坚持积极用世的志愿和热情。
此日足可惜一首赠张籍名家点评
北宋·《》:退之笔力,无施不可,而尝以诗为文章末事,故其诗曰“多情怀酒伴,余事作诗人”也。然其资谈笑,助谐谑,叙人情,状物态,一寓于诗,而曲尽其妙。此在雄文大手固不足论,而余独爱其工于用韵也。盖其得韵宽则波浪横溢,泛入傍韵,乍还乍离,出入回合,殆不可拘以常格,如《此日足可惜》之类是也。
北宋·《》:韩吏部《此日足可惜》诗,自“尝”字入“行”字,又入“江”字、“崇”字。虽越逸出常制,而读之不觉,信奇作也。
北宋·强行父《》:韩退之作古诗,有故避属对者,“淮之水舒舒,楚山直丛丛”是也。
南宋·魏仲举《新刊五百家注音辨昌黎先生文集》:曰:此诗与《》多从古韵,读之者当始终以协声求之,非所谓杂用韵也。押二“光”字,二“鸣”字,二“更”字,二“狂”字。胡仔谓退之好重叠用韵,以尽己之意,盖不恤其为病也。
明·《》:韩愈最重字学,诗多用古韵,如《元和圣德》及《此日足可惜》诗,全篇一韵,皆古叶兼用。
明·《诗源辨体》:退之五言古《此日足可惜》一篇,措语与众不同。此篇故为拙朴,字字有金石声。学者必先读子美《》、《》、《》诸作,乃可读此,否则不免惊异耳。
清·《昌黎先生诗集注》:曰:①奇句奇壮,意高远(首二句下)。②叙事觉太详、太实、太拙(“有根”句下)。③自己跋涉辛苦,又闻此变,叙来稍觉有味。大抵文生于情是本等(“夜闻”二句下)。④要知此闲点景,方是诗家趣味。(“百里”二句下)。⑤添一“之”字,故避对,乃更古健。然《》何尝不对?此要看上下调法如何(“淮之”二句下)。⑥汪琬曰:惜别之意,似从“勿言一樽酒,明日难重持”二句翻出(首二句下)。
清·《榕村诗选》:长洲顾宁人氏讥韩公不识古韵,盖谓此诗及《元和圣德诗》之类。然顾氏之学,以质于《诗》、《书》古文,合者为多,至声气之元,歌乐之用,古人所以协律同文之本,则似有未能明者。盖东、冬、江、阳、庚、青、蒸七韵,原为一部,以其元乃一气所生,而用之以叶歌曲,则收声必同故也。退之此诗,正用东、冬等一部。
清·《昌黎先生诗集注》:俞玚曰:此诗中间叙次,亦仿佛《彭衙行》、《》光景。
清·《》:①少有所知,便是“根”也(“有根”句下)。②韩、苏诗病(“儿童”二句下)。③二“窃”字,暗与众夫指笑对照(“窃喜”句下)。④非屡涉江湖,不知其真(“惊波”四句下)。⑤只此句用一故实趁韵,非当时情理(“临泉”句下)。⑥惊魂初复,不觉及秋,二语神助(“闭门”二句下)。⑦谓自五更起坐达晨也,本老杜“午时起坐自天明”来(“晨坐”句下)。⑧结归“此日可惜”。结挺拔(“百岁”句下)。
清·《查初白十二种诗评》:才难一言,千古同叹(“少知”二句下)。
清·《韩柳诗选》:此段从读书旅次而忽念离索,笔法惊绝。用“三十日”句正为此日之可惜也,并及二三子、东野,正与前应而兼入李翱,文法极活。“男儿”句又与“此日”作应,章法整密,最近少陵,而排荡之气,则尤见公之笔力也(“连延”句下)。
清·《批顾嗣立韩诗注》:长篇叙情事,无对偶语,而不觉其冗漫,此见笔力。
清·《》:追溯与籍结交之始,至今日重逢别去。而其中历叙己之崎岖险难,意境纡折,时地分明,摹刻不传之情,并诊缕不必详之事,倥偬杂沓,真有波涛夜惊、风雨骤至之势。若后人为之,鲜不失之冗散者。须玩其劲气直达处,数十句如一句。尤须玩其通篇章法,搏控操纵,笔力如一发引千钧,庶可神明于规矩之外。
清·《蛾术编》:诸家论韵,可谓谬矣。洪兴祖谓此诗杂用韵,若依顾炎武说,则洪说甚确。昌黎生于经学既衰之日,擿埴索涂,那有是处。
清·《》:此篇用韵,全以《三百篇》为法。此诗用东、冬、江、阳、庚、青六韵,盖古韵本然耳。
清·《昌黎先生诗增注证讹》:此篇颇似老杜《北征》,第微逊其纡余卓荦耳。
清·《韩诗臆说》:①慨然以起,与《》同(首二句下)。②中间愈琐愈妙,正得杜法(“耳若”句下)。③叙次妙处,真得老杜《北征》、《彭衙行》遗意(“左右”句下)。④百忧中有此古兴,妙绝(“甲午”二句下)。⑤公云“上与甫、白感至诚”,如《》,乃变杜之体而与相抗者也;如此篇,乃同杜之体而与相和者也。
清·蒋抱玄《评注韩昌黎诗集》:惜别是道情之文,然须字字从心坎流出,写得淋漓尽致,便是大家手笔。况既非律言,用韵错杂,无足瑕疵。评家多就用韵为上下手,毋乃蛙聒。
民国·甪城人陈存悔、江都人刘堪、古邗人、泾县人合注《十八家诗钞评点》:雄直之体,浑转之气,奇崛之句,杂沓并驱诗中,异观也。
此日足可惜一首赠张籍作者简介
韩愈(768年—824年),字退之,河南南阳(今河南孟州)人,唐代文学家、哲学家。因其常据郡望自称昌黎韩愈,故后世称之为韩昌黎;卒后谥“文”,世称韩文公。贞元八年(792年)进士及第,先后为节度使推官、监察御史,德宗末因上疏时政之弊而被贬。唐宪宗时曾任国子博士、史馆修撰、中书舍人等职。元和十四年(819年)因谏阻宪宗奉迎佛骨被贬为潮州刺史。穆宗时历任国子祭酒、兵部侍郎、吏部侍郎、京兆尹兼御史大夫。在政治上反对藩镇割据,在文学上主张文以载道,其散文位居唐宋八大家之首,与同为唐代古文运动的倡导者,并称“”。诗与孟郊并称“”。其诗力求新奇,有时流于险怪,对宋诗影响颇大。有《》。
韩愈著,王基伦注析.韩愈诗选.郑州:中州古籍出版社,2016年:20-24
刘国盈.韩愈.北京:北京出版社,1979年第1版:111-112
陈铁民译注.文白对照 传世藏书 文库 第三十三卷.西安:三秦出版社,1999年:12-16
韩愈著.韩昌黎全集
上.北京:燕山出版社,2009年:51-55
中华书局编辑部.全唐诗(共二十五册).北京:中华书局,1980年第1版:
孟二冬著,费振刚主编.韩孟诗传.长春:吉林人民出版社,2003年:80-86
陈伯海编.唐诗汇评
中.杭州:浙江教育出版社,1995年:
韩愈 著 ,杨义,蒋业伟 译.韩昌黎全集.北京:燕山出版社,1996年:55-59
孙昌武.韩愈诗文选评.西安:三秦出版社,2004年第1版:1-8
张清华主编.韩愈诗文评注.郑州:中州古籍出版社,1991年第1版:484-491
周蒙,冯宇主编.全唐诗广选新注集评
6.沈阳:辽宁人民出版社,1994年:194-196
萧涤非 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983年:1405
清除历史记录关闭客户端下载
发送验证码
未注册的用户手机验证后自动登录
30天内免登录
社交账号登录
绑定手机号
发送验证码
举报举报原因:广告营销地域攻击色情低俗人身攻击诈骗骚扰谣言反动其他取消 提交
&&&&&正文贾谊是被谁举荐给汉文帝的?夫射猎之娱,与安危之机孰急? 14:50
夏为天子,十有余世,而殷受之。殷为天子,二十余世,而周受之。周为天子,三十余世,而秦受之。秦为天子,二世而亡。人性不甚相远也,何三代之君有道之长,而秦无道之暴也?其故可知也。古之王者,太子乃生,固举以礼,使士负之,有司齐肃端冕,见之南郊,见于天也。过阙则下,过庙则趋,孝子之道也。故自为赤子而教固已行矣。昔者成王幼在襁抱之中,召公为太保,周公为太傅,太公为太师。保,保其身体;傅,传之德义;师,道之教训:此三公之职也。于是为置三少,皆上大夫也,曰少保、少傅、少师,是与太子宴者也。故乃孩子提有识,三公、三少固明孝仁礼义以道习之,逐去邪人,不使见恶行。于是皆选天下之端士孝悌博闻有道术者以卫翼之,使与太子居处出入。故太子乃生而见正事,闻正言,行正道,左右前后皆正人也。夫习与正人居之,不能毋正,犹生长于齐不能不齐言也;习与不正人居之,不能毋不正,犹生长于楚之地不能不楚言也。故择其所耆,必先受业,乃得尝之;择其所乐,必先有习,乃得为之。孔子曰:“少成若天性,习贯如自然。”及太子少长,知妃色,则入于学。学者,所学之官也。《学礼》曰:“帝入东学,上亲而贵仁,则亲疏有序而恩相及矣;帝入南学,上齿而贵信,则长幼有差而民不诬矣;帝入西学,上贤而贵德,则圣智在位而功不遗矣;帝入北学,上贵而尊爵,则贵贱有等而下不 矣;帝入太学,承师问道,退习而考于太傅,太傅罚其不则而匡其不及,则德智长而治道得矣。此五学者既成于上,则百姓黎民化辑于下矣。”及太于既冠成人,免于保傅之严,则有记过之史,彻膳之宰,进善之旌,诽谤之木,敢谏之鼓。瞽史诵诗,工诵箴谏,大夫进谋,士传民语。习与智长,故切而不媿;化与心成,故中道若性。三代之礼:春朝朝日,秋暮夕月,所以明有敬也;春秋入学,坐国老,执酱而亲馈之,所以明有孝也;行以鸾和,步中《采齐》,趣中《肆夏》,所以明有度也;其于禽兽,见其生不食其死,闻其声不食其肉,故远庖厨,所以长恩,且明有仁也。夫三代之所以长久者,以其辅翼太子有此具也。及秦而不然。其俗固非贵辞让也,所上者告讦也;固非贵礼义也,所上者刑罚也。使赵高傅胡亥而教之狱,所习者非斩劓人,则夷人之三族也。故胡亥今日即位而明日射人,忠谏者谓之诽谤,深计者谓之妖言,其视杀人若艾草菅然。岂惟胡亥之性恶哉?彼其所以道之者非其理故也。鄙谚曰:“不习为吏,视已成事。”又曰:“前车覆,后车诫。”夫三代之所以长久者,其已事可知也;然而不能从者,是不法圣智也。秦世之所以亟绝者,其辙迹可见也;然而不避,是后车又将覆也。夫存亡之变,治乱之机,其要在是矣。天下之命,县于太子;太子之善,在于早谕教与选左右。夫心未滥而先谕教,则化易成也;开于道术智谊之指,则教之力也。若其服习积贯,则左右而已。夫胡、粤之人,生而同声,耆欲不异,及其长而成俗,累数译而不能相通,行者有虽死而不相为者,则教习然也。臣故曰选左右早谕教最急。夫教得而左右正,则太子正矣,太子正而天下定矣。《书》曰:“一人有庆,兆民赖之。”此时务也。凡人之智,能见已然,不能见将然。夫礼者禁于将然之前,而法者禁于己然之后,是故法之所用易见,而礼之所为生难知也。若夫庆赏以劝善,刑罚以惩恶,先王执此之政,坚如金石,行此之令,信如四时,据此之公,无私如天地耳,岂顾不用哉?然而曰礼云礼云者,贵绝恶于未萌,而起教于微眇,使民日迁善远罪而不自知也。孔于曰:“听讼,吾犹人也,必也使毋讼乎!”为人主计者,莫如先审取舍,取舍之极定于内,而安危之萌应于外矣。安者非一日而安也,危者非一日而危也,皆以积渐然,不可不察也。人主之所积,在其取舍,以礼义治之者,积礼义;以刑罚治之者,积刑罚。刑罚积而民怨背,札义积而民和亲。故世主欲民之善同,而所以使民善者或异。或道之以德教,或殴之以法令。道之以德教者,德教洽而民气乐;殴之以法令者,法令极而民风哀。哀乐之感,祸福之应也。秦王之欲尊宗庙而安子孙,与汤武同,然而汤武广大其德行,六七百岁而弗失,秦王治天下,十余岁则大败。此亡它故矣,汤武之定取舍审而秦王之定取舍不审矣。夫天下,大器也。今人之置器,置诸安处则安,置诸危处则危。天下之情与器亡以异,在天子之所置之。汤武置天下于仁义礼乐,而德泽洽,禽兽草木广裕,德被蛮貊四夷,累子孙数十世,此天下所共闻也。秦王置天下于法令刑罚,德泽亡一有,而怨毒盈于世,下憎恶之如仇,祸几及身,子孙诛绝,此天下之所共见也。是非其明效大验邪!人之言曰:“听言之道,必以其事观之,则言者莫敢妄言。”今或言礼谊之不如法令,教化之不如刑罚,人主胡不引殷、周、秦事以观之也?人主之尊譬如堂,群臣如陛,众庶如地。故陛九级上,廉远地,则堂高;陛亡级,廉近地,则堂卑。高者难攀,卑者易陵,理势然也。故古者圣王制为等列,内有公卿大夫士,外有公侯伯子男,然后有官师小吏,延及庶人,等级分明,而天子加焉,故其尊不可及也。里谚曰:“欲投鼠而忌器。”此善谕也。鼠近于器,尚惮不投,恐伤其器,况于贵臣之近主乎!廉耻节礼以治君子,故有赐死而亡戮辱。是以黥劓之罪不及太夫,以其离主上不远也,礼不敢齿君之路马,蹴其刍者有罚;见君之几杖则起,遭君之乘车则下,入正门则趋;君之宠臣虽或有过,刑戮之罪不加其身者,尊君之故也。此所以为主上豫远不敬也,所以体貌大臣而厉其节也。今自王侯三公之贵,皆天子之所改容而礼之也,古天子之所谓伯父、伯舅也,而令与众庶同黥劓 刖笞 弃市之法,然则堂不亡陛乎?被戮辱者不泰迫乎?廉耻不行,大臣无乃握重权,大官而有徒隶亡耻之心乎?夫望夷之事,二世见当以重法者,投鼠而不忌器之习也。臣闻之,履虽鲜不加于枕,冠虽敝不以苴履。夫尝已在贵宠之位,天子改容而体貌之矣,吏民尝俯伏以敬畏之矣,今而有过,帝令废之可也,退之可也,赐之死可也,灭之可也;若夫束缚之,系緤之,输之司寇,编之徒官,司寇小吏詈骂而榜笞之,殆非所以令众庶见也。夫卑贱者习知尊贵者之一旦,吾亦乃可以加此也,非所以习天下也,非尊尊贵贵之化也。夫天子之所尝敬,众庶之所尝宠,死而死耳,贱人安宜得如此而顿辱之哉!豫让事中行之君,智伯伐而灭之,移事智伯。及赵灭智伯,豫让衅面吞炭,必报襄子,五起而不中。人问豫子,豫子曰:“中行众人畜我,我故众人事之;智伯国士遇我,我故国士报之。”故此一豫让也,反君事仇,行若狗彘,已而抗节致忠,行出乎列士,人主使然也。故主上遇其大臣如遇犬马,彼将犬马自为也;如遇官徒,彼将官徒自为也。顽顿亡耻, 诟亡节,廉耻不立,且不自好,苟若而可,故见利则逝,见便则夺。主上有败,则因而挺之矣;主上有患,则吾苟免而已,立而观之耳;有便吾身者,则欺卖而利之耳。人主将何便于此?群下至众,而主上至少也,所托财器职业者粹于群下也。俱亡耻,俱苟妄,则主上最病。故古者礼不及庶人,刑不至大夫,所以厉宠臣之节也。古者大臣有坐不廉而废者,不谓不廉,曰“簠簋不饰”;坐污秽淫乱男女亡别者,不曰污秽,曰“帷薄不修”,坐罢软不胜任者,不谓罢软,曰“下官不职”。故贵大臣定有其罪矣,犹未斥然正以呼之也,尚迁就而为之讳也。故其在大谴大何之域者,闻谴何则白冠 缨,盘水加剑,造请室而请罪耳,上不执缚系引而行也。其有中罪者,闻命而自弛,上不使人颈 而加也。其有大罪者,闻命则北面再拜,跌而自裁,上不使捽抑而刑之也,曰:“子大夫自有过耳!吾遇子有礼矣。”遇之有礼,故群臣自憙;婴以廉耻,故人矜节行。上设廉礼义以遇其臣,而臣不以节行报其上者,则非人类也。故化成俗定,则为人臣者主耳忘身,国耳忘家,公耳忘私,利不苟就,害不苟去,唯义所在。上之化也,故父兄之臣诚死宗庙,法度之臣诚死社稷,辅翼之臣诚死君上,守圄扞敌之臣诚死城郭封疆。故曰圣人有金城者,比物此志也。彼且为我死,故吾得与之俱生;彼且为我亡,故吾得与之俱存;夫将为我危,故吾得与之皆安。顾行而忘利,守节而仗义,故可以托不御之权,可以寄六尺之孤。此厉廉耻行礼谊之所致也,主上何丧焉!此之不为,而顾彼之久行,故曰可为长太息者此也。【译文及注释】译文我私下考虑如今的局势,可为之痛哭的有一项,可为之流泪的有两项,应为之大声叹息的有六项,至于其他违背情理而伤害大道的事,很难一一列举。向陛下进言的人都说天下已经安定,治理得很好了,我却认为不是那么回事。说天下已经安定已经大治的人,不是愚昧无知,就是阿谀奉承,都不是真正了解治乱大体的人。有人抱着火种放在堆积的木柴之下,自己睡在木柴上,火没燃烧起来的时候,他便认为这是安宁的地方,如今国家的局势,与此有什么不同!本末颠倒,首尾冲突,国制混乱,不合理的现象严重,怎么能够说是大治!陛下为什么不让我对您详细地说明这一切,提出使国家真正大治大安的方策,以供陛下仔细斟酌选用呢?射箭打猎之类的娱乐与国家安危的关键相比,哪一样更急迫?假若所提的治世方法,耗费心血,摧残身体,影响享受钟鼓所奏音乐,可以不采纳;我的治国方策,能保证使陛下所享受的乐趣不受影响,却可以带来封国诸侯各遵法规,战争不起,平民拥护首领,匈奴归顺,纯朴之风响彻边陲,百姓温良朴素,官司之类的事情停止不发。大势已定,那么,全国便会顺从而大治,四海之内,一派升平,万物都符合事理,陛下生时被称为明帝,死后成为明神,美名佳誉永垂青史。《礼》书上说宗庙有功德,使您的顾成庙被尊称为大宗,得以与太祖共享盛名,与大汉天下共存亡。创建长久安定的形势,造成永久太平的业绩,以此来承奉祖庙和六亲,这是最大的孝顺;以此来使老百姓得到幸福,使芸芸众生得到养育,这是最大的仁;创设准则,标立纪纲,使大小事物各得其所,为万世子孙树立楷模,即使是后世出现了愚鲁、幼稚、不肖的继承人,由于他继承了您的鸿业和福荫,还可以安享太平,这是最明智的办法。凭陛下的精明练达,再有稍微懂得治国之道的人辅佐,要达到这一境界并不困难。其内容全都可以向陛下陈述,希望陛下不要忽视。我谨慎地用它来考察过天地的变化,应验过往,核对当今,日夜思考而详细地知道了它的内容,即使是禹舜再生,也不能加以改变。建立诸侯国过于强大,必然会造成天子与诸侯互相对立,臣下屡遭祸害,皇上也多次忧伤,这实在不是使皇上放心、使臣下保全的办法。如今亲兄弟图谋在东方称帝,亲侄子也向西袭击朝廷,吴王的谋反活动又被人告发。当今天子年富力强,品行道义上没有过错,对他们施加功德恩泽,而他们尚且如此,何况最大的诸侯,权力比他们还要大十倍呢!虽然如此,但是天下还比较安定,这是什么原因呢?因为大诸侯国王年纪还小,汉朝安置在那的太傅、丞相还掌握着政事。几年以后,诸侯王大都加冠成人,血气方刚,而汉朝委派的太傅、丞相都要称病还乡,诸侯王会遍插亲信,如果这样的话,他们的行为同淮南王、济北王有什么区别呢?到了那时,想求得天下安定,即使是尧舜在世也办不到。黄帝说:到了中午要抓紧曝晒,拿着刀子要赶紧宰割。如今要使安治之道顺利而稳妥地推行,是十分容易的。假使不肯及早行动,到头来就要毁掉亲骨肉,这同秦朝末年的局势还有什么区别吗?凭着天子的权位,趁着当今的有利时机,靠着上天的帮助,尚且对转危为安、改乱为治的措施有所顾虑,假设陛下处在齐桓公的境地,大概不会去联合诸侯匡正天下吧?我知道陛下一定不能那样做的。假如国家的局势还像从前那样,淮阴侯韩信还统治着楚,黥布统治着淮南,彭越统治着梁,韩王信统治着韩,张敖统治着赵,贯高做赵国的相,卢绾统治着燕,陈还在代国,假令这六七个王公都还健在,在这时陛下继位做天子,自己能感到安全吗?我判断陛下是不会感到安全的。在天下混乱的年代,高祖和这些王公们共同起事,并没有子侄亲属的势力做为依靠。这些王公走运的就成了亲近的侍从,差一点的仅当个管理宫中事务的官员,他们的才能远不及高祖。高祖凭着他的明智威武,即位做了天子,割出肥沃的土地,使这些王公成为诸侯王,多的有一百多个城,少的也有三四十个县,恩德是优厚的了,然而在以后的十年当中,反叛汉朝的事发生了九次。陛下跟这些王公,并没有亲自较量过才能而使他们甘心为臣的,也不是亲自封他们当诸侯王的。即使高祖也不能因此而得到一年的安宁,所以我知道陛下更不能得到安宁的。不过,上面这些情况,还有可以推托的理由,说是关系疏远。那就请允许我试着谈谈那些亲属诸侯王吧。假如让齐悼惠王统治着齐,楚元王统治着楚,赵王统治着赵,幽王统治着淮阳,恭王统治着梁,灵王统治着燕,厉王统治着淮南,假如这六七位贵人都还健在,在这时陛下即皇帝位,能使天下太平吗?我又知陛下是不能的。像这些诸侯王,虽然名义上是臣子,实际上他们都怀有老百姓那种兄弟关系的想法,大概没有不想采用天子的制度,而把自己当做天子的。他们擅自把爵位赏给别人,赦免死罪,甚至有人乘坐天子的黄屋车。他们不执行汉朝的法令。即使执行了,像厉王那样的不守法的人,命令他都不肯听从,又怎么能招他来呢!幸而召来了,法律怎么能施加到他身上呢!动了一个近亲,天下诸王都环视着惊动起来。陛下的臣子当中即使有冯敬那样勇敢的人,但是他刚开口揭发诸侯王的不法行为,刺客的匕首已经刺进他的胸膛了。陛下虽然贤明,谁能和您一起来治理这些人呢?所以说,关系疏远的诸侯王必定危险,关系亲近的诸侯王也一定作乱,这是事实所证明了的。那些自负强大而发动叛乱的异姓诸侯王,汉朝已经侥幸地战胜他们了,可是却没有改变酿成叛乱的制度。同姓诸侯王也袭用了这种做法,发动叛乱,如今已有征兆了,形势又完全恢复到以前那种状态!灾祸的变化,还不知道要转移到何处,英明的皇帝处在这种情况下,尚且不能使国家安宁,后代又将怎么办呢!屠牛坦一早晨宰割了十二头牛,而屠刀的锋刃并不变钝,这是因为他所刮剔割剥的,都是顺着肉的肌理下刀。等碰到胯骨、大腿骨的地方,那就不是用砍刀就是用斧头去砍了。仁义恩厚好比是君王的刀刃,权势、法制好比是君王的砍刀、斧头。如今的诸侯王好比是胯骨、大腿骨,如果放弃砍刀、斧头不用,而要用刀刃去碰,我认为刀子不是出缺口就是被折断。为什么仁义恩厚不能用在淮南王、济北王的身上呢?因为形势不容许啊!我私下里考察从前的事件,大体上是势力强大的先反:淮阴侯韩信统治着楚,势力最强,就最先反叛;韩王信依靠了匈奴的力量,就又反叛了;贯高借助了赵国的条件,就又反叛了;陈狶部队精锐,也反叛了;彭越凭借梁国,也反叛了;黥布凭借淮南,也反叛了;卢绾势力最弱,最后反叛。长沙王吴芮才有二万五千封户,功劳很少,却保全了下来,权势最小而对汉朝最忠顺;这不只是由于性情和别人不同,也是由于形势使他这样。倘若从前让樊哙、郦商、周勃、灌婴占据几十个城为王,那如今他们由于作恶而亡国,也是可能的。假使让韩信、彭越之流,只居于彻侯的地位,即便今天也还能保全,也是可能的。既然如此,那么天下大计就可以知道了。要想使天下诸侯王都忠心归附汉朝,那最好让他们都像长沙王一样;要想让臣下不至于像韩信那样被杀掉,那最好让他们像樊哙、郦商那徉;要想使天下安定,最好多多建立诸侯国而使他们的势力减小。力量弱小就容易用道义来指使他们,国土小就不会有反叛的邪念。这样就使全国的形势,如同身体使唤手臂,手臂使唤手指似的,没有不听从指挥的。诸侯王不敢有反叛的想法,如同辐条聚向车轮一样,都归顺天子,即使是老百姓,也会知道他们都很安稳。这样,天下就都知道陛下的英明。分割土地,定出制度:把齐、赵、楚三个王国分成若干侯国,让齐王、赵王、楚王的子孙,全都依次受封先人的那份封地,一直到分尽为止。对燕、梁等其他王国也是这样。有些封地大而子孙少的,也都分成若干侯国,暂时空着搁置起来,等着他们的子孙出生以后,再封他当候。诸侯王的封地,有不少已被削除收归汉朝所有的,那就替他们调整侯国所在的地区,等到要封他的子孙到别的地方去的时候,按候国的应有户数,给以补偿。一寸土、一口人,皇帝也不沾他们的,确实只是为了安定太平罢了。这样,天下就都知道陛下的廉洁。分封土地的制度一旦确定,宗室子孙没有不考虑保住自己的统治的。臣子没有背叛的念头,皇帝没有讨伐的想法。所以天下就都知道陛下的仁德。法令制定了,没有人触犯;政令推行了,没有人抵触。贯高、利几一类的阴谋不会出现,柴奇、开章那样的诡计不会萌生。老百姓都向往良善,大臣都向皇上表示恭顺。所以天下就都知道陛下的道义。这样,即使让幼儿当皇帝,天下也很安定;即使立一个遗腹子作天子,让臣子朝拜老皇帝遗留下来的皇袍,天下也不致于混乱。这样,就可以使天下安定无事,后代也称颂陛下的圣明。只要采取这样的措施,上述五个方面的业绩也就随之而来了,而陛下又怕什么而久久不这样办呢?当今,天下的形势像得了严重的浮肿病:小腿粗得差不多像腰围,脚指粗得差不多像大腿。平时都不能伸屈自如,一两个指头抽搐,浑身就觉得无所依赖。丧失了今天的机会而不医治,一定要成为难治的顽症。以后即使有扁鹊那样神医,也都无能为力。这个病还不只是浮肿,还苦于脚掌扭折不能走动。楚元王的儿子,是陛下的叔伯兄弟,当今的楚王,是叔伯兄弟的儿子,齐悼惠王的儿子,是陛下亲哥哥的儿子,当今的齐王是陛下哥哥的孙子。陛下自己的子孙,有的还没有分封土地,以便安定天下,旁支的子孙,倒有人掌握大权来威胁皇帝。所以,我说:不仅是害了浮肿病,还苦于脚掌扭折了不能走动。令人痛哭的就是这样一种病啊!注释1.长太息:深长地叹息。《楚辞·离骚》:长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。2.疏举:逐条列举。 疏:分条说明的文字:上~(臣子向帝王分条陈述的意见书)。奏~。3.治:社会安定、太平(跟乱相对) 。如《荀子·天论》:禹以治, 桀以乱,治乱非天也。4.厝[cuò]:安置、放置。如:厝火积薪。5.舛逆:颠倒、悖逆。舛:错误,错乱;违背。6.衡决[héng jué]:横裂,不衔接。7.抢攘[chēng rǎng]:纷乱的样子。8.宾服:归顺;服从。9.大数:自然法则,气数。此处指大势。10.顺治:顺从而大治,指社会秩序井然而安定。11.顾成:汉文帝庙名。《汉书·文帝纪》:﹝四年冬﹞作 顾成庙 。12.下风:风所吹向的那一方;比喻处于下位,卑位。13.亡以易此:亡:古同无,没有。易:改变。14.树国:建立诸侯国。15.相疑:指朝廷同封国之间互相猜忌。通行本《汉书》疑下无也字,据《群书治要》补。16.被:遭受。17.爽:伤败,败坏。18.安上而全上:指稳定中央政权,保全黎民百姓。19.亲弟:指汉文帝的弟弟淮南厉王刘长。谋为东帝:《汉书·五行志下之上》:淮南王长归聚奸人谋逆乱,自称东帝。刘长的封地在今安徽淮河以南地区,在长安的东方。刘长谋反后被废死。20.亲兄之子:指齐悼惠王刘肥的儿子济北王刘兴居。乡:向。汉文帝三年(公元前201年)前济北王谋反,发兵袭击荥阳,失败被杀。21.见告:被告发。句指吴王刘濞抗拒朝廷法令而被告发。22.春秋:指年令。春秋鼎盛,即正当壮年。23.行义未过:行为得宜,没有过失。24.莫大:最大。十此:十倍于此。全句意指吴王等诸侯的实力,要比前述亲弟、亲兄之子大得多。25.大国之王:指较大的封国的诸侯王。26.傅:朝廷派到诸侯国的辅佐之官。相:朝廷派到诸侯国的行政长官。27.冠:二十岁。古代男子二十岁时举行冠礼,标志已成年。天子、诸侯则在二十岁时加冠。28.称病赐罢:被以衰病为由罢免。29.丞尉:县官。丞尉以上泛指诸侯国之官吏。徧:同遍。《汉书》通行本作偏,据《群书治要》改。30.尧舜:上古传说中的圣明之君。31.黄帝:古史传说中的上古帝王。32.位:晒,晒干。两句比喻机不可失。二句见《六韬》太公之语,《六韬》是一部讲兵法的书。33.此道:即前引黄帝话中的道理。顺:遵循。34.全安:下全上安。35.堕:毁弃。骨肉之属:指同姓诸侯王,他们都是皇帝的亲属。抗:举。刭:割头颈。36.季世:末年。37.齐桓:齐桓公,春秋时齐国国君,曾多次大会诸侯订立盟约,成为春秋时第一个霸主。38.匡:匡王,挽救。39.以上三句的假设是说,如果文帝处于齐桓公的地位没有天子之位,没有有利的时机,没有天助,便一定不能成为霸主。40.曩时:从前,以往。41.淮阴侯八句:淮阴侯即韩信;黥布即英布,汉初封为淮南王,彭越汉初封为梁王,都因谋反被刘邦所杀;韩信指韩王信,汉初封韩王,后投降匈奴反汉:张敖,汉高祖刘邦的女婿,汉初诸侯王赵王张耳的儿子,袭封赵王,后因与赵丞相贯高谋刺刘邦的事有牵连,改封平宣侯;卢绾,汉初封燕王,后叛逃匈奴,被封为东胡卢王,死于匈奴中;陈狶[xī]希,汉初任诸侯国代国丞相,后反汉,自立为赵王,被杀。这些人都为异姓诸侯王。42.亡恙:无病。亡,同无。43.肴乱:混乱。肴,同淆。44.高皇帝:即汉高祖刘邦。倂起:一齐起兵反秦。45.仄室:侧室。豫:预。席:凭藉。46.中涓:皇帝的亲近之臣。47.舍人:门客。樊哙等曾为刘邦舍人。48.不逮:不及。49.膏腴:肥沃。王[wàng]:封王,动词。50.渥:优厚。51.角:竞争、较量。臣之:使他们臣服。52.身封:亲自分封。53.是:指亲自分封诸侯之事。54.诿:推诿,推托。55.疏:疏远。指相对于亲戚而言,韩信等都是异姓王。56.亲者:指同姓诸侯王。57.假令七句:悼惠王,刘肥,刘邦子,封齐王;元王,刘交,刘邦弟,封楚王;中子,刘邦子如意,封赵王;幽王,刘邦子刘友,封淮阳王,后徙赵;共(公)王,刘邦子刘恢,封梁王;灵王,刘邦子刘健,封燕王;厉王,即淮南王刘长,厉是谥号。58.布衣:平民百姓。昆弟:兄弟。59.帝制:指仿行皇帝的礼仪制度。60.爵人:封人以爵位。二句所写封爵、赦死罪,都是应属于皇帝的权力。61.黄屋:黄缯车盖。皇帝专用。圜[huán]视而起;向四方看。圜,围绕。起:发生骚乱。62.冯敬:汉初御史大夫,曾弹劾淮南厉王长。63.谁与:与谁。领:治理。64.效:结果。65.负强而动:凭恃强大发动暴乱。66.其所以然:指导致这种局面的分封制度。67.袭:沿袭。这句暗指吴王刘濞。68.徵:徵象,兆头。69.移:改变。这里有趋向的意思。70.坦:春秋时人名,以屠牛为业。71.芒刃:锋刃。顿:通钝。72.排:批,分开。73.理:肌肝之文理。解[xiè]:通懈,四肢关节、骨头之间的缝隙。74.髋[kuān]宽.:上股与尻之间的大骨。髀[bì]敝:股骨。髋髀泛指动物体中的大骨。75.斤:砍木的斧头。斤、斧在这里作动词用。76.婴:施加。77.迹:追寻。迹前事,总结历史的经验。78.韩信:韩王信。胡:匈奴。79.因:凭借。资:资助,供给。80.用梁:利用封为梁王的势力。81.长沙:长沙王。汉初吴芮被封为长沙王,子孙世袭。在:同才。二万五千户,指长沙王所统治的户数。82.完:保全。83.势疏:与皇帝关系疏远。84.樊:舞阳侯樊哙。郦:曲周侯郦商。绛:绛侯周勃。灌:颍阴侯灌婴。85.以:同已。86.信:韩信。越:彭越。伦:辈。彻侯:爵位名,后避汉武帝刘彻讳改为通侯,又改为列侯,只享受封地的租税,不问封地行政,也不一定住在封地。87.菹醢:把人杀死剁成肉酱。88.众建诸侯而少其力:多封诸侯国而减弱每个诸侯国的力量。89.使以义:使之遵守朝廷法纪。90.辐:车轮中连接轮圈与轮轴的直木。辐凑,归聚。91.细民:平民。92.割地定制:定出分割土地的制度。93.举使君之:让他们去做空置的诸侯国的国君。94.削颇入汉者:诸侯王有因犯罪.而被削地由汉朝中央政府没收的。95.颇:大量。因被削之地可能在诸侯国的中心地带,所以下文有为徙其侯国的做法。96.为徙其侯国:把这个侯国迁往他处。97.数偿之:照数偿还。即将被没收的土地还给他们。98.一寸之地四句:意为天子多封王并非与各诸侯王争利,而是为了稳定国家。99.莫虑不王:不愁不做王。100.利几:人名,项羽部将,降汉被封为颍川侯,后反叛被杀。101.柴奇、开章:人名,两人均参与淮南王刘长的谋反事件,为之出谋画策。102.乡:向。103.赤子:婴儿。这里指年幼的皇帝。104.植:扶植。遗腹,遗腹子。105.朝:朝拜。委裘:亡君留下的衣冠。106.五业:指上文所说的明、廉、仁、义、圣五项功业。107.谁惮:惮谁,顾忌什么。谁,何。108.瘇.:腿脚浮肿。109.胫:小腿。要:腰。110.指:脚趾。股:大腿。111.平居:平时。信:伸。112.搐:抽搐。113.亡聊:无所依赖。114.锢疾:积久不易治的病症。115.扁鹊:人名,春秋战国时的名医。116.蹠戾:脚掌扭折。117.元王:楚元王刘交,刘邦的弟弟。元王之子,楚夷王刘郢客。118.今之王者:指楚王刘戊。119.惠王:齐悼惠王刘肥,刘邦子。120.今之王者:指齐共王刘喜。121.亲者:指文帝的子弟。122.疏者:指从弟、兄子之子。逼:同逼。123.可痛哭者两句:贾谊《治安策》开首有:臣窃惟事势,可为痛哭者一,可为流涕者二,可以长叹息者六……。以上就是可为痛哭者一。124.县(xuán):系挂。骊姬请使申,处 曲沃以速县。——《国语·晋语》。注:缢也。125.蛮夷:亦作 蛮彝 。 古代对四方边远地区少数民族的泛称。亦专指南方少数民族。《书·舜典》:柔远能迩,惇德允元,而难任人,蛮夷率服。《史记·孝武本纪》:天下名山八,而三在蛮夷,五在中国。126.匈奴:中国古代北方民族之一。 战国 时游牧于燕 、赵、秦以北地区。其族随世异名,因地殊号。 战国 时始称匈奴和胡。127.嫚娒:亦作 嫚侮 。 轻蔑侮辱。128.亡已:无已,没完没了。颜师古注:亡已,言不可止也。129.金絮采缯:金絮:银两与绢;采缯:彩色丝织品。130.夷狄:古称东方部族为夷 ,北方部族为狄 。常用以泛称除华夏族以外的各族。131.共贡:以贡品奉献。共,通 供 。《史记·燕召公世家》:使燕共贡天子,如成周时职。132.亶:古同但,仅;只。133.病痱:患风病。痱:古代称偏瘫症:风~。134.长爵:高的爵位。135.五尺:即 五尺之僮、五尺之童 。 指尚未成年的儿童。古尺短,故称。136.斥候:亦作 斥堠 ,古代的侦察兵,起源于汉代,并因直属王侯手下而得名,分骑兵和步兵。137.介胄:铠甲和头盔;介:甲;胄:盔。138.中国古代称西部民族:西~。139.亡具甚矣:太没才能了。亡:无;具:才能,如《文选·李陵·答苏武书》:皆信命世之才,抱将相之具。140.属国:附属国,此处是典属国的省称,官名,秦始置。掌管与少数民族往来的事务,西汉沿之。141.中行说[Zhōngháng Yuè]:西汉文帝时人,原为宫廷太监,后因陪送公主到匈奴和亲而对汉王朝怀恨在心,转而投靠匈奴,成为单于的重要谋臣。142.笞:用鞭杖或竹板打;古代用竹板或荆条打人脊背或臀腿的刑罚:~刑。143.田彘:彘[zhì] :猪144.畜菟:家兔。菟,通 兔 。145.指游乐。游乐对军国大事言为细事。146.僮[tóng]: 封建时代受奴役的未成年人:书~。~仆。147.偏诸:古代名贵织物。也称织绒、绒。148.闲:马厩,关养马的地方。如:闲厩(古代皇家养牲口的地方),闲驹(养马之所)149.白縠[hú]:白色绉纱。縠:有皱纹的纱,如:绮罗绫~。150.纨:细致洁白的薄绸151.黼绣[fǔ xiù]:古代绣有斧形花纹的衣服。152.不屈:不竭;不尽。《老子》:虚而不屈,动而愈出。153.皁绨[zào tí]:皁:黑色,差役(古代贱役,后专称衙门里的差役);绨:古代一种粗厚光滑的丝织品154.孽[niè]妾:亦作孼妾,贱妾;地位低下的妾。155.商君:商鞅,战国时期政治家、改革家、思想家,法家代表人物,因在河西之战中立功获封商于十五邑,号为商君,故称之为商鞅 。商鞅通过变法使秦国成为富裕强大的国家,史称商鞅变法。156.出赘:男子到女家就婚,成为女家的一员。赘:招女婿。157.耰鉏[yōu chú]:耰:古代弄碎土块、平整土地的农具。鉏:古同锄,锄头弄松土地及除草的工具158.谇语:斥责;责骂。谇[suì]:责骂。159.抱哺其于,与公并倨:抱着怀中吃奶的婴儿,就与公爹姘居鬼混。抱哺:哺养。160.大贤:非常有道德才能的人。此指汉高祖刘邦。161.顾行:顾全德行。162.搴两庙之器:拔取:斩将~旗。两庙:指高祖、惠帝。163.簿书:记录财物出纳的簿册;官署中的文书簿册。164.期会之间,以为大故:期会:谓在规定的期限内实施政令。多指有关朝廷或官府的财物出入。165.刀笔筐箧[qiè]:指文书类工作。刀笔:古代书写工具。古时书写于竹简,有误则用刀削去重写,泛指尺牍。筐箧:用竹枝等编制的狭长形箱子。166.乖乱:谓不守礼法,胡作非为。乖:不顺,不和谐。167.经制:经理节制;此指治国的制度。168.君君臣臣:君主像君主,臣子像臣子169.维楫:亦作 维檝 。 系船之绳和船桨。170.过阙[quē]则下,过庙则趋:阙:皇宫门前两边供瞭望的楼。庙:供奉祖先的房屋。趋:快走。170.赤子:刚生的婴儿。171.成王:周成王姬诵,周武王之子,西周第二位君主,谥号成王。周成王继位时年幼,由周公旦辅政,亲政后,营造新都洛邑、大封诸侯,还命周公东征、编写礼乐,加强了西周王朝的统治。172.召公:又作邵公、召康公、太保召公。姓姬名奭[shì],周武王的同姓宗室。曾辅助周武王灭商,被封于燕,是后来燕国的始祖。周成王时,他出任太保,支持周公旦摄政当国,支持周公平定叛乱。173.周公:周公:周朝爵位,得爵者辅佐周王治理天下。历史上的第一位周公名叫姬旦,故称周公或周公旦。武王死后,其子成王年幼,由他摄政当国。平定三监之乱后,大行封建,营建东都,制礼作乐,还政成王,在巩固与发展周朝统治上起了关键作用,对中国历史的发展产生了深远影响174.太公:姜子牙,姜姓,吕氏,名尚姜子牙后辅佐了西周王,当了丞相,称太公望,俗称太公。西周初年,被周文王封为太师(武官名),被尊为师尚父 。175.择其所耆[shì]:古同嗜,爱好。176.妃色:即绯色,淡红色。妃,通 绯 。亦称杨妃色。犹女色。177.东学:周代五学之一。 周 有东、南、西、北四学,并太学称五学。178.鸾和:古代车上的两种铃子。《周礼·夏官·大驭》:凡驭路仪,以鸾和为节。 郑玄 注:鸾在衡,和在轼,皆以金为铃。179.告讦:责人过失或揭人阴私;告发。180劓[yì[:古代割掉鼻子的一种酷刑。181.谕教:晓谕教诲。太子之善,在於早谕教与选左右。 胡三省注引颜师古曰:谕,晓告也。182.一人,特指天子;庆,《诗传》云:善也;兆,万亿,兆民指广大民众。出自《尚书·吕刑》183.迁善远罪:向善而远离罪恶。184.汤武:商汤 与 周武王 的并称。185.广裕:隆盛;显赫;繁庶。186.蛮貊[mò]四夷:蛮貊:亦作 蛮貉 。亦作 蛮貃 。 古代称南方和北方落后部族。亦泛指四方落后部族。四夷:古代华夏族对四方少数民族的统称。含有轻蔑之意。187.陛:从阜,表示与地形地势的高低上下有关。本义:帝王宫殿的台阶188.蹴:踢、踏。刍:喂牲畜的草,亦指用草料喂牲口。189.黥[qíng]:古代在人脸上刺字并涂墨之刑,后亦施于士兵以防逃跑。刖(yuè):古代的一种酷刑,把脚砍掉。弃市:《礼记·王制》:刑人於市,与众弃之。弃,同 弃 。本指受刑罚的人皆在街头示众,民众共同鄙弃之,后以弃市专指死刑。190.望夷:秦代宫名。因东北临泾水以望北夷,故名。秦末,赵高迫杀秦二世于此。191.苴[jū]履:苴:鞋里垫的草。履:鞋192.司寇:官名,掌管刑狱、纠察等事;也指汉代刑罚名,罚往边地戍守防敌。司,通 伺 。193.簠簋不饰[fǔ guǐ bù shì]:簠簋:古代的食器、祭器;不饰:不整齐。指为官不清正廉洁的人。194.帷薄不修[wéi bó bù xiū]:帷薄:帐幔和帘子,古代用以障隔内外;修:整饬。男女不分,内外杂沓。指家庭生活淫乱。195.罢软:亦作 罢輭 。疲沓软弱。不职:不称职。196.谴何:责问。颜师古 注:谴,责也。何,问也。【作品鉴赏】《治安策》巩固大一统国家,实现尊王攘夷的民族关系巩固大一统国家贾谊针对诸侯国势力影响中央的问题提出了解决矛盾的措施:定礼制、定地制。贾谊认为,要维护皇帝的权威,形成一人独尊的局面,维护政权的稳定,需要严格的区分等级,是上下有差,不同等级的人有不同的行为规范,享受不同的礼,在此基础上享有不同的权利和义务。 实现尊王攘夷的民族关系贾谊对朝廷针对匈奴的和亲政策十分不满,强烈呼吁使用三表、五饵之术消除匈奴的威胁。所谓三表,是以事势谕天子之信、之爱、之好,使匈奴大众之信陛下也,以为见爱于天子也,犹弱子之遌慈母也,即用儒家伦理道德来教育匈奴,使其知礼义廉耻。而所谓五饵,就是以锦绣华饰以坏其目,以美味佳肴以坏其口,以音乐舞蹈以坏其耳,以财富厚赏以坏其腹,厚待胡人贵族及其子弟以坏其心。就是用物质利益来引诱匈奴沉迷于享乐,迷失其游牧民族本性。《治安策》法制能确保汉廷长治久安,能使文帝的美德昭于世人《治安策》是贾谊系统地阐 述自己治国主张的一篇长文。他在文中驳斥了天下已安已治的观点,从多个 方面指陈社会现时危机和潜在隐患,表现了他洞察社会矛盾的能力、见微知著的远见和对国家大事的深切关怀。文章开篇就说:臣窃惟事势,可为痛哭者一, 可为流涕者二,可为长太息者六。一个人为了国家大事而投入如此深厚的感情, 其文章的感人自不待言。而作为一个有着深刻见解的思想家,精辟的论述更使文章增添了说服力的力量。 文章起首开门见山,振聋发聩,在痛斥那些粉饰太平、阿谀奉承的小人的同时,极言当前的危险。指出眼前的安宁,犹如睡于干柴之上,至于柴下的火种,却视而不见,然而一旦酿成大火,悔之晚矣。第二段建议文帝施行法制,并陈述法制必将带来的好处。首先,建立法制无需文帝劳心伤神。其次,法制能确保汉廷长治久安,能使文帝的美德昭于世人,传之后代。无论对于汉朝还是文帝本人,都是有百利而无一害,而文帝唯一该做的就是倾听并采纳贾谊的意见。《治安策》提出众建诸侯而少其力的中心论点第三段切入正题,以不久前文帝亲身经历的干戈之争,说明王侯的危险性。以眼前的事实为例,是力求令文帝触目惊心,促其猛醒。接着论述即将面临的危险,分析暂时安宁的缘由,指出解决王侯问题的紧迫性。文中紧扣强则作乱这一症结,强调危险正日益逼近。所以必须趁其羽翼未丰及时下手,否则待到形成气候,即使尧舜再生,也无能为了。第五段到第七段,以许多无可辩驳的事实,证明疏者必危,亲者必乱的道理,借以打消文帝可能存在的一切侥幸心理。文中颇为大胆地以文帝与高祖相比较,直言不讳地断言文帝缺乏对付诸王作乱的能力,再一次提醒文帝,必须及时设法。第八段借用屠牛坦宰牛的故事,说明治国的道理。告诉文帝,治国应切中证结,该狠则狠,快刀利斧,往往奏效。又一次敦促文帝,不能优柔寡断。第九段到第十段,在前面的层层铺垫之后,开始出谋划策,指出实际的解决办法。首先揭示强者先反,弱者乃安的道理,随后提出当今之计莫如众建诸侯而少其力。也就是削强为弱,逐渐分割诸侯封地,分封给他们的子孙,使得大国不复存在,而众多各自为政的小封国,则不会对汉廷构成威胁。如此,既能显示文帝恩泽有加,又可侵削诸侯实力,一举两得,同时还独有不露痕迹的效果。最后呼应开头,用病大瘇、苦蹠戾作比,又一次点明当今局势的严重性和危险性。 文章总结了汉初反分裂的历史经验和现实斗争的经验,指出诸侯王封国的强盛必然导致谋叛作乱,暂时的安定只是表面现象,异姓王的分裂势力虽已铲除殆尽,同姓王的割据势力却盘根错节。为此,贾谊提出了众建诸侯而少其力的解决矛盾的根本办法。由于事关汉王室与诸侯王之间的政治关系与亲族关系,为了促使文帝早下决心,贾谊列举了大量的事实,运用比喻的手法,将正反两方面的经验与教训反复对比,以论证自己的观点。大体而言,在提出众建诸侯而少其力的中心论点之前,反复议论不照此办理天下就不可能长治久安;在中心论点提出之后,又层层说明,只要照此办理,天下就能长治久安。这样反反复复地论证,层层深入,气势磅礴,目的就在于产生紧迫的效果,促使文帝尽快决断。可惜贾谊的上疏,未引起足够重视。《治安策》开创了汉代此类文字笔力劲练、内容充实、语言朴茂、气势磅礴的风格他的细分诸侯策略,在经过大约两代即四十年实施后,即使是最大的诸侯国,也不过被化整为零各自只相当于一个县邑了,贾谊的《治安策》彻底地铲除商周分封诸侯的奴隶制社会残余、在全国实施郡县制、强化、巩固中央集权的理论政纲!汉景帝时期晁错的削藩策、以及汉武帝时期主父偃推恩令均承接于贾谊的余绪。贾谊的政论文《治安策》,开创了汉代此类文字笔力劲练、内容充实、语言朴茂、气势磅礴的风格。首先体现在多变的风格和流畅的气势。作者仿佛是在与文帝当面对话一般,随时根据需要,改变语气和节奏:时而娓娓道来,细雨润物般温柔;时而痛快酣畅,无所顾忌,对面辩诘。如第二段论及涉猎之娱与安危之机,设身处地为文帝着想,声明所出策略不但能确保国家平安,还不必劳心费神,语气委婉。而接着却异常激烈,一个接一个的能或不能的诘问,步步紧逼,接着连续三个臣又知陛下必不能矣,则又将文帝的一切幻想击得粉碎,气势逼人,词锋犀利,在历代呈送帝王的疏策中极其罕见,这正是贾谊政论文最可贵的风格。《治安策》不时的夸张手法,带有明显的战国纵横家文风的笔调除了文势忽峻忽缓、首尾相衔外,还大量采用夹叙夹议,还在议论说理的同时,不失时机地运用文学笔法。穿插议论之中的比喻,如将危险或拟为厝火积薪或喻为病大瘇、苦蹠戾,又把治国比作宰牛,将诸侯拟为髋髀等,皆有出神入化之效。另外,贾谊丰富的想象力,还表现在不时的夸张手法,带有明显的战国纵横家文风的笔调,如极言众建诸侯的功效,即使胎儿或已逝帝王,也能保证安宁无事。《治安策》立意高远,源自贾谊人格之刚健真诚;见诸文字,意象悠远博大。以全部生命力、一生才情为文,文字多深重之情。情辞恳切中含刚直忧愤,充满少年英气。虽是上疏文帝,依然直言诚意、争气使心,较少阿谀中和之语,表现出浓烈的感染力,鲜明地体现了汉初知识分子在大一统封 建帝国创始时期积极用世的人生态度和昂扬向上的精神风貌。【名家评价】明·唐顺之·《文编》卷五:此文凡七节,而起结变化,节节不同。 清·吴楚材、吴调侯《古文观止》卷六:是篇正对当时诸侯王僭拟、地过古制,主意在众建诸侯而少其力一句。此句以前,言不若此而治安之难。此句之后,言能若此而治安之易。起结总是勉以及时速之意。虽只重少同姓之力,却将异姓层层较量,尤妙于宾主之法。 清·浦起龙《古文眉诠》卷三十二:贾策断推西京文第一。有家令之峻刻,而术非名法;有广川之醇茂,而气更英多;急势缓势相衡,夹喻夹正入化,辟尽眉山匠巧。 毛泽东:《治安策》一文是西汉一代最好的政论,全文切中时理,有一种颇好的气氛,值得一看。 鲁迅《汉文学史纲要·贾谊与晁错》:惟谊尤有文采,而沉实则稍逊,如其《治安策》,《过秦论》......皆为西汉鸿文,沾溉后人,其泽甚远。
来源:赵家有女
来源:静秋史话
来源:图说三国
来源:有酒就去喝一喝
来源:东山斋
来源:鱼鱼鱼之乐
来源:我叫赵家老三
来源:东南观察网
来源:深夜读史
来源:擒史皇
来源:孤山寺北
来源:治遥学同
来源:小王历史解说
来源:刘三解
来源:倾听美文
来源:诸葛品历史
来源:故乡老司城
来源:风长眼量
来源:姐说历史
来源:码农读历史
来源:晓谕文艺
来源:二次元娱乐小百科
来源:苏老湿讲干货
来源:秘闻历史
来源:乐播历史

我要回帖

更多关于 《礼记》 的文章

 

随机推荐