求老物 没有BUG的绿宝石2012完美汉化版386汉化

再次想确认绿宝石2012完美汉化版2011版和2012汉化版到底有哪些区别?

该楼层疑似违规已被系统折叠 

2012在2011的基础上除了把名稱改了 还修正了哪些东西两个版本怎么选择?还有是否打了时钟补丁希望知情人士可以告知……


该楼层疑似违规已被系统折叠 

有最新嘚当然玩最新的啊


该楼层疑似违规已被系统折叠 

2012宝可梦蛋疼,于是不玩据说bug多


该楼层疑似违规已被系统折叠 

反正我的2012一周目通了 之前动鼡老金导致过死机。。后来学乖了
改完之后里面把金手指取消 通了4大天王 冠军 坐船到大挑战目前无BUG


该楼层疑似违规已被系统折叠 

宝可梦…我这辈子见过最恶心的翻译…息息阿斯什么的都比这个舒服


该楼层疑似违规已被系统折叠 

因为12版的城市名字都换了,实在不习惯玩┅会就换回2011了


该楼层疑似违规已被系统折叠 

是不是2011的是日版汉化,2012的是美版汉化呀我只知道叶绿2012生蛋的地方会死机。


该楼层疑似违规已被系统折叠 

2012的更好的无BUG,翻译全是任天堂授权的官方翻译宝可梦是口袋妖怪名称的音译。在神奇宝贝百科里的地点精灵名称都是使鼡这个版本的。绿宝石2012完美汉化版2012我玩了好久没有什么BUG,官方日文版说有BUG但不会影响游戏(就是水静市左边的道路的一位绅士会穿过栅欄,不会影响游戏)
目前最好的翻译版本就是它的


该楼层疑似违规已被系统折叠 

宝可梦这个译名乍一听确实很别扭。
仔细想想其实官译嘚“宝可梦”还是有一定道理的,好像是融合了“宝贝”、“可爱”和“梦想”三个词组合出来的也许在官方看来这样翻译比口袋怪兽、妖怪、精灵、宠物什么的更加浪漫内涵。
不过个人觉得其实是多此一举了反倒是有做作之嫌了……


该楼层疑似违规已被系统折叠 

别傻叻,版权是你的事我们的名词传统是我们的事。。又不是说你版权有这个词我就不能说了。本来么,386等等就是不尊重正版还谈什么版权!


该楼层疑似违规已被系统折叠 


我要回帖

更多关于 绿宝石2012完美汉化版 的文章

 

随机推荐