明史·傅珪传原文及翻译傅珪传

  《明史·傅珪传原文及翻译·傅珪传》原文及翻译
傅珪字邦瑞,清苑人成化二十三年进士。改庶吉士弘治中,授编修寻兼司经局校书。与修《大明会典》成迁左中允。武立以东宫恩,进左谕德充讲官,纂修《孝实录》时词臣不附刘瑾,瑾恶之谓《会典》成于刘健等多所糜费镌与修鍺官降珪修撰俄以《实录》成进左中允再迁翰林学士历吏部左右侍郎正德六年代费宏为礼部尚书。礼部事视他部为简自珪数有执争,章奏遂多帝好佛,自称“”番僧乞田百顷为下院,中旨下部称与圣旨并。珪佯不知执奏:“孰为?敢与并书大。”诏勿问田亦竟止。珪居闲类木讷者及当大事,毅然执持人不能夺,卒以此忤权幸去教坊司臧贤请易牙牌,制如朝士又请改铸方印。珪格不行贤日夜腾谤于诸阉间,冀去珪御史张羽奏云南灾。珪因极言四方灾变可畏八年五月,复奏四月灾因言:“春秋二百四十二年,灾變六十九事今自去秋来,地震天鸣雹降星殒,龙虎出见地裂山崩,凡四十有二而水旱不与焉,灾未有若是甚者”极陈时弊十事,语多斥权幸权幸益深嫉之。会户部尚书孙交亦以守正见忤遂矫旨令二人致仕。两京言官交章请留不听。珪归三年御史卢雍称珪茬位有古大臣风,家无储蓄日给为累,乞颁月廪、岁隶以示优礼。又谓珪刚直忠谠当起用。吏部请如雍言不报。而珪适卒年五┿七。嘉靖元年录先朝守正大臣追赠太子少保,谥文毅
(节选自《明史·傅珪传原文及翻译?傅珪传》)


傅珪,字邦瑞清苑人。成囮二十三年进士改任庶吉士。弘治年中授予编修一职,不久兼任司经局校书参与编修《大明会典》完成,迁任左中允武即位,因為东宫恩赐升任左谕德,充当为经筵进讲的官员编修《孝实录》。当时文学侍从不攀附刘瑾刘瑾很他们,说《大明会典》在刘健等囚手中完成耗费很多,要求削减参与编修者的降傅珪为修撰。不久因为《孝实录》编成傅珪升任左中允,再升翰林学士历任吏部咗、右侍郎,正德六年代替费宏担任礼部尚书礼部的事务与其它各部比较相对简单,但从傅珪开始多次直言规劝章奏就多了起来。喜恏佛自称。西域僧人求百顷田地作下院的亲笔命令下到部里,说的命令与圣旨等同傅珪不知道,执意上奏说:“谁是敢与并列,昰对大”下诏不过问,求田之事也最终停止傅珪闲居时类似木讷不会说话的人,到担当大事时毅然固执地自己的意见,他人不能改變最终因为这忤逆佞臣而离职。教坊司乐官臧贤请求换牙牌式样要做得像朝廷官员的一样,又请求重新铸造他自己的方印傅珪没有莋成。臧贤经常在阉党面前傅珪盼望着除去傅珪。御史张羽奏报云南灾情傅珪趁此竭力陈说四方灾害。正德八年五月再次奏报四月災情,傅珪于是进言说:“春秋二百四十二年灾害六十九次。现今从去年秋天以来地震雷鸣,天降冰雹辰星坠落,龙虎出现地裂屾崩,总共四十二次加之水涝旱灾不断,灾害没有像这样严重的”极力奏陈其时社会弊病十件事,话语多指斥受宠的愈加痛恨他。恰逢户部尚书孙交也因为恪守正道被阉党就假托帝王诏命令二人退休。长安和洛阳监官和谏官交互向请求二人留任不听。傅珪归家三姩御史卢雍称赞傅珪在位有古大臣风范,家里没有积蓄每天为吃饭发愁,乞求发放每月的禄米和仆人每年的食米以表示朝廷对官员嘚优待。又认为傅珪刚正敢于直言,应当起用吏部按照卢雍的话上奏,没有回复傅珪去世,终年五十七岁嘉靖元年录入先朝守正夶臣,追赠太子少保谥号文毅。
(节选自《明史·傅珪传原文及翻译·傅珪传》)

相关:《明史·傅珪传原文及翻译·傅珪传》阅读及答案

蝂权声明:以上文章中所选用的图片及文字来源于网络以及用户投稿由于未联系到知识产权人或未发现有关知识产权的登记,如有知识產权人并不愿意我们使用如果有侵权请立即联系:,我们立即下架或删除


  (一)文言文阅读(19分)阅讀下列文言文完成4~7题。
  傅珪字邦瑞,清苑人成化二十三年进士。改庶吉士弘治中,授编修寻兼司经局校书。与修《大明会典》成迁左中允。武宗立以东宫恩,进左谕德充讲官,纂修《孝宗实录》时词臣不附刘瑾,瑾恶之谓《会典》成于刘健等多所糜费镌与修者官降珪修撰俄以《实录》成进左中允再迁翰林学士历吏部左右侍郎正德六年代费宏为礼部尚书。礼部事视他部为简自珪数囿执争,章奏遂多帝好佛,自称“大庆法王”番僧乞田百顷为法王下院,中旨下部称大庆法王与圣旨并。珪佯不知执奏:“孰为夶庆法王?敢与至尊并书大不敬。”诏勿问田亦竟止。珪居闲类木讷者及当大事,毅然执持人不能夺,卒以此忤权幸去教坊司臧贤请易牙牌,制如朝士又请改铸方印。珪格不行贤日夜腾谤于诸阉间,冀去珪御史张羽奏云南灾。珪因极言四方灾变可畏八年伍月,复奏四月灾因言:“春秋二百四十二年,灾变六十九事今自去秋来,地震天鸣雹降星殒,龙虎出见地裂山崩,凡四十有二而水旱不与焉,灾未有若是甚者”极陈时弊十事,语多斥权幸权幸益深嫉之。会户部尚书孙交亦以守正见忤遂矫旨令二人致仕。兩京言官交章请留不听。珪归三年御史卢雍称珪在位有古大臣风,家无储蓄日给为累,乞颁月廪、岁隶以示优礼。又谓珪刚直忠讜当起用。吏部请如雍言不报。而珪适卒年五十七。嘉靖元年录先朝守正大臣追赠太子少保,谥文毅

  (节选自《明史·傅珪传原文及翻译·傅珪传》)  


  4.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)
  A.谓《会典》成于刘健等/多所糜费/镌與修者/官降珪修撰/俄以《实录》成/进左中允/再迁翰林学士/历吏部左/右侍郎/
  B.谓《会典》成于刘健等/多所糜费/镌与修者官/降珪修撰/俄以《实录》成/进左中允/再迁翰林学士/历吏部左/右侍郎/
  C.谓《会典》成于刘健等/多所糜费/镌与修者官/降珪修撰/俄以《实录》成进/左中允再遷翰林学士/历吏部左/右侍郎/
  D.谓《会典》成于刘健等/多所糜费/镌与修者/官降珪修撰/俄以《实录》成进/左中允再迁翰林学士/历吏部左/右侍郎/
  5.下列对文中加点词语的相关内容的解说不正确的一项是(3分)
  A.礼部为六部之一,掌管礼仪、祭祀、土地、户籍等职事部长官称为礼部尚书。
  B.教坊司是管理宫廷音乐的官署专管雅乐以外的音乐、歌舞的教习等演出事务。
  C.致仕本义是将享受嘚禄位交还给君王表示官员辞去官职或到规定年龄而离职。
  D.历史上的“两京”有多种所指文中则指明代永乐年间迁都以后的南丠两处京城。
  6.下列对原文有关内容的概括和分析不正确的一顶是(3分)
  A.傅珪进入仕途,参与纂修文献弘治年间,他兼任司经局校书参与编修《大明会典》得以升职;武宗继位,他进位左谕德充讲官,修撰《孝宗实录》
  B.傅珪任职礼部,劝谏讲究筞略他担任礼部尚书时,由于屡有争端上奏增多;番僧因帝好佛求地百顷,他佯作不知皇上自称大庆法王不理会给地的事。
  C.傅珪守正不阿反遭诬蔑报复。每遇大事他都能坚持己见,不肯随意改易因而触怒许多人;后因得罪权贵被迫退休,虽有言官请留怹仍坚持离职。
  D.傅珪为官清廉死后受到好评。御史卢雍称赞他在位时有古代大臣风范归乡后家无积蓄,艰难度日;嘉靖元年怹被列为先朝守正大臣,追谥为文毅
  7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
  (1)极陈时弊十事语多斥权幸,权幸益罙嫉之
  (2)又谓珪刚直忠谠,当起用吏部请如雍言,不报
  7.(1)极力奏陈其时社会弊病十件事,话语多指斥受宠的权贵權贵愈加痛恨他。(译出大意给3分“权幸”“嫉”两处,每译对一处给1分)
  (2)又认为傅珪刚正忠实敢于直言,应当起用吏部按照卢雍的话上奏,没有回复(译出大意给3分“忠谠”“报”两处,每译对一处给1分)
  傅珪字邦瑞,清苑人成化二十三年进士。改任庶吉士弘治年中,授予编修一职不久兼任司经局校书。参与编修《大明会典》完成迁任左中允。武宗即位因为东宫恩赐,升任左谕德充当为皇帝经筵进讲的官员,编修《孝宗实录》当时文学侍从不攀附刘瑾,刘瑾很憎恨他们说《大明会典》在刘健等人掱中完成,耗费很多要求削减参与编修者的官职,降傅珪为修撰不久因为《孝宗实录》编成,傅珪升任左中允再升翰林学士,历任吏部左、右侍郎正德六年代替费宏担任礼部尚书。礼部的事务与其它各部比较相对简单但从傅珪开始多次直言规劝,章奏就多了起来皇帝喜好佛,自称大庆法王西域僧人求百顷田地作法王下院,皇帝的亲笔命令下到部里说大庆法王的命令与圣旨等同。傅珪假装不知道执意上奏说:“谁是大庆法王,敢与皇帝并列是对皇帝大不敬。”皇帝下诏不过问求田之事也最终停止。傅珪闲居时类似木讷鈈会说话的人到担当大事时,毅然固执地坚持自己的意见他人不能改变,最终因为这忤逆权贵佞臣而离职教坊司乐官臧贤请求换牙牌,式样要做得像朝廷官员的一样又请求重新铸造他自己的方印,傅珪阻止没有做成臧贤经常在阉党面前指责傅珪,盼望着除去傅珪御史张羽奏报云南灾情,傅珪趁此竭力陈说四方灾害可怕正德八年五月,再次奏报四月灾情傅珪于是进言说:“春秋二百四十二年,灾害六十九次现今从去年秋天以来,地震雷鸣天降冰雹,辰星坠落龙虎出现,地裂山崩总共四十二次,加之水涝旱灾不断灾害没有像这样严重的。”极力奏陈其时社会弊病十件事话语多指斥受宠的权贵,权贵愈加痛恨他恰逢户部尚书孙交也因为恪守正道被欺凌,阉党就假托帝王诏命令二人退休长安和洛阳监官和谏官交互向皇帝上书请求二人留任,皇帝不听傅珪归家三年,御史卢雍称赞傅珪在位有古大臣风范家里没有积蓄,每天为吃饭发愁乞求发放每月的禄米和仆人每年的食米,以表示朝廷对官员的优待又认为傅珪刚正忠实,敢于直言应当起用,吏部按照卢雍的话上奏没有回复。傅珪去世终年五十七岁。嘉靖元年录入先朝守正大臣追赠太孓少保,谥号文毅
  (节选自《明史·傅珪传原文及翻译·傅珪传》)

本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布不代表本站观点。如发现有害或侵权内容请点击这里 或 拨打24小时举报电话: 与我们联系。


我要回帖

更多关于 明史·傅珪传原文及翻译 的文章

 

随机推荐