李商隐身无彩凤双飞翼翼全诗注音

预览(按enter键查看全诗)
手机访问:
& “身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。”全诗赏析
词牌名大全
年代:唐 作者:
昔日尝闻公主第,今时变作列仙家。池傍坐客穿丛筱,树下游人扫落花。雨雪长疑向函谷,山泉直似到流沙。君还洛邑分明记,此处同来阅岁华。
以上为随机展示
“身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。”全诗赏析
时间: 13:05:25 分类:
“身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。”诗句出自唐代诗人的《无题》无题作者:李商隐 年代:唐昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红。嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬。赏析:  ??所谓“无题”诗,历来有不同看法:有人认为应属于寓言,有人认为都是赋本事的。就李商隐的“无题”诗来看,似乎都是属于写艳情的,实有所指,只是不便说出而已。  ??此诗是追忆所遇见的艳情场景。先写筵会时地;接着写形体相隔,人情相通;再写相遇的情意绵绵;最后写别后离恨。艳丽而不猥亵,情真而不痴癫。
首联以曲折的笔墨写昨夜的欢聚。“”是时间:夜幕低垂,星光闪烁,凉风习习。一个春风沉醉的夜晚,萦绕着宁静浪漫的温馨气息。句中两个“昨夜”自对,回环往复,语气舒缓,有回肠荡气之概。“画楼西畔桂堂东”是地点:精美画楼的西畔,桂木厅堂的东边。诗人甚至没有写出明确的地点,仅以周围的环境来烘托。在这样美妙的时刻、旖旎的环境中发生了什么故事,诗人只是独自在心中回味,我们则不由自主为诗中展示的风情打动了。   颔联写今日的相思。诗人已与意中人分处两拨儿,“身无彩凤双飞翼”写怀想之切、相思之苦:恨自己身上没有五彩凤凰一样的双翅,可以飞到爱人身边。“心有灵犀一点通”写相知之深:彼此的心意却像灵异的犀牛角一样,息息相通。“身无”与“心有”,一外一内,一悲一喜,矛盾而奇妙地统一在一体,痛苦中有甜蜜,寂寞中有期待,相思的苦恼与心心相印的欣慰融合在一起,将那种深深相爱而又不能长相厮守的恋人的复杂微妙的心态刻画得细致入微、惟妙惟肖。此联两句成为千古名句。   颈联“隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红”是写宴会上的热闹。这应该是诗人与佳人都参加过的一个聚会。宴席上,人们玩着隔座送钩、分组射覆的游戏,觥筹交错,灯红酒暖,其乐融融。昨日的欢声笑语还在耳畔回响,今日的宴席或许还在继续,但已经没有了诗人的身影。宴席的热烈衬托出诗人的寂寥,颇有“热闹是他们的,而我什么也没有”的凄凉。   尾联“嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬”写人在江湖身不由己的无奈:可叹我听到更鼓报晓之声就要去当差,在秘书省进进出出,好像蓬草随风飘舞。这句话应是解释离开佳人的原因,同时流露出对所任差事的厌倦,暗含身世飘零的感慨。   全诗以心理活动为出发点,诗人的感受细腻而真切,将一段可意会不可言传的情感描绘得扑朔迷离而又入目三分。身无彩凤双飞翼全诗出处及解析_诗词名句_七七范文网
当前位置: >
> 身无彩凤双飞翼全诗出处及解析
身无彩凤双飞翼全诗出处及解析
时间: 09:08来源:点击:
【今译】  我自身虽无彩凤那样的双翅,不能飞到你的身旁:但我们的心中却有灵犀一点,双方是心心相通的。【说明】  语出李商隐《无题》诗:&昨夜星辰昨夜风山(1),画楼西畔桂堂(2),身无彩风双飞翼(3),心有灵犀一点通(4)。隔座送钩春酒暖(5),分曹射覆蜡灯红(6),嗟余听鼓应官去(7),走马兰台类转蓬(8)。&  这首诗大约作于会昌二年(842年),作者任秘书省正字时。在这以前,作者过着寄人篱下的幕僚生活;这时任&方阶九品,微俸五斗&的小官,仍然是沉沦下僚,&襟抱未开&,何况在此前后,&同僚&、&同年&迁升者不乏其人。对此,作者不能不有所感触。因此,这首诗很可能是写参加同僚、同年庆贺迁升的盛会之后,所引起的对自己遭遇不幸的感慨。但这种感情不是直接表达的,而是把它寄托在爱情的描写之中。诗中所写的不能与意中人遇合的惆怅情怀,实际隐喻着诗人沉沦下僚,政治理想不能实现的愁闷。【注释】  (1)这句是记&时&。  (2)画楼:彩绘华丽的高楼。西畔:西边、桂堂:形容厅堂芳美。这句是记&地&。这两句是说:昨夜是个多么美好的晚上啊!微风吹拂着,星星在眨眼。庆贺迁升的宴会就在那彩画高楼的西畔,桂木厅当的东侧。  (3)彩风:彩色的凤凰。  (4)灵犀:指犀牛角。传说犀牛是一种灵兽,它的角上有条白纹从角端通向头脑,感应灵敏,故称灵犀。  (5)送钩:将钩藏于手中叫人猜的游戏。相传汉武帝的钩弋夫人少年时两手拳曲,武帝亲给她掰开,得一玉钩,她的手从此就能伸展了,也因此产生了送钩的游戏。  (6)分曹:分队。射:猜。射覆:把东西覆盖在器皿下叫人猜,也是古代的一种游戏。这两句是说:在那欢乐的宴会上红蜡闪耀,美酒飘香,她和女友玩着隔座送钩,分队射覆的游戏,那样子是多么可爱!  (7)嗟:叹词。余:我。鼓:报晓的更鼓。  (8)兰台:唐高宗龙朔初年,改称秘书省为兰台秘书省掌管国史,著作等事。类转蓬:类似大风中的蓬草。这两句是说:可叹我每天在听到报晓的更鼓后,就要到官衙去办那些乏味的公事,真象大风中的蓬草那样,不知飘零到何时啊!
本文来源七七范文网。转载请注明出处:(责任编辑:)当前位置:&>&&>&
“身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通”全诗翻译赏析
“身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。”诗句出自唐代诗人李商隐的《无题》。
所谓“无题”诗,历来有不同看法:有人认为应属于寓言,有人认为都是赋本事的。就李商隐的“无题”诗来看,似乎都是属于写艳情的,实有所指,只是不便说出而已。此诗是追忆所遇见的艳情场景。先写筵会时地;接着写形体相隔,人情相通;再写相遇的情意绵绵;最后写别后离恨。艳丽而不猥亵,情真而不痴癫。
昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。
身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。
隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红。
嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬。
(1)画楼、桂堂:都是比喻富贵人家的屋舍。
(2)灵犀:旧说犀牛有神异,角中有白纹如线,直通两头。
(3)送钩:也称藏钩。古代腊日的一种游戏,分二曹以较胜负。把钩互相传送后,藏于一人手中,令人猜。
(4)分曹:分组。
(5)射覆:在覆器下放着东西令人猜。分曹、射覆未必是实指,只是借喻宴会时的热闹。
(6)鼓:指更鼓。
(7)应官:犹上班。
(8)兰台:即秘书省,掌管图书秘籍。李商隐曾任秘书省正字。这句从字面看,是参加宴会后,随即骑马到兰台,类似蓬草之飞转,实则也隐含自伤飘零意。
昨夜星光灿烂,夜半却有习习凉风;
我们酒筵设在画楼西畔、桂堂之东。
身上无彩凤的双翼,不能比翼齐飞;
内心却象灵犀一样,感情息息相通。
互相猜钩嬉戏,隔座对饮春酒暖心;
分组来行酒令,决一胜负烛光泛红。
可叹呵,听到五更鼓应该上朝点卿;
策马赶到兰台,象随风飘转的蓬蒿。
首联以曲折的笔墨写昨夜的欢聚。“昨夜星辰昨夜风”是时间:夜幕低垂,星光闪烁,凉风习习。一个春风沉醉的夜晚,萦绕着宁静浪漫的温馨气息。句中两个“昨夜”自对,回环往复,语气舒缓,有回肠荡气之概。“画楼西畔桂堂东”是地点:精美画楼的西畔,桂木厅堂的东边。诗人甚至没有写出明确的地点,仅以周围的环境来烘托。在这样美妙的时刻、旖旎的环境中发生了什么故事,诗人只是独自在心中回味,我们则不由自主为诗中展示的风情打动了。
颔联写今日的相思。诗人已与意中人分处两拨儿,“身无彩凤双飞翼”写怀想之切、相思之苦:恨自己身上没有五彩凤凰一样的双翅,可以飞到爱人身边。“心有灵犀一点通”写相知之深:彼此的心意却像灵异的犀牛角一样,息息相通。“身无”与“心有”,一外一内,一悲一喜,矛盾而奇妙地统一在一体,痛苦中有甜蜜,寂寞中有期待,相思的苦恼与心心相印的欣慰融合在一起,将那种深深相爱而又不能长相厮守的恋人的复杂微妙的心态刻画得细致入微、惟妙惟肖。此联两句成为千古名句。
颈联“隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红”是写宴会上的热闹。这应该是诗人与佳人都参加过的一个聚会。宴席上,人们玩着隔座送钩、分组射覆的游戏,觥筹交错,灯红酒暖,其乐融融。昨日的欢声笑语还在耳畔回响,今日的宴席或许还在继续,但已经没有了诗人的身影。宴席的热烈衬托出诗人的寂寥,颇有“热闹是他们的,而我什么也没有”的凄凉。
尾联“嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬”写人在江湖身不由己的无奈:可叹我听到更鼓报晓之声就要去当差,在秘书省进进出出,好像蓬草随风飘舞。这句话应是解释离开佳人的原因,同时流露出对所任差事的厌倦,暗含身世飘零的感慨。
全诗以心理活动为出发点,诗人的感受细腻而真切,将一段可意会不可言传的情感描绘得扑朔迷离而又入目三分。
- (国风圈期待您的每一篇作品)
下一篇:很抱歉没有了
网友点评登录后发表评论,让更多网友认识您!
最新评论(共有
Powered by

我要回帖

更多关于 锄禾日当午全诗 的文章

 

随机推荐