郭伋守信文言文翻译译 蔡郭,字字度

《郭伋传》“郭伋字细侯,扶风茂陵人也”阅读答案及原文翻译
  郭伋字细侯,扶风茂陵人也。伋少有志行,哀平间辟大司空府,三迁为渔阳都尉。王莽时为上谷大尹,迁并州牧。更始新立,三辅连被兵寇,百姓震骇,强宗右姓各拥众保营,莫肯先附。更始素闻伋名,征拜左冯翊,使镇抚百姓。世祖即位,拜雍州牧,再转为尚书令,数纳忠谏争。
  建武四年,出为中山太守。明年,彭宠灭,转为渔阳太守。渔阳既离王莽之乱,重以彭宠之败,民多猾恶,寇贼充斥。伋到,示以信赏,纠戮渠帅,盗贼销散。时匈奴数抄郡界,边境苦之。伋整勒士马,设攻守之略,匈奴畏惮远迹,不敢复入塞,民得安业。后颍川盗贼群起,九年,征拜颍川太守。伋到郡,招怀山贼阳夏赵宏、襄城召吴等数百人,皆束手诣伋降,悉遣归附农。因自劾专命,帝美其策,不以咎之。后宏、吴等党与闻伋威信,远自江南,或从幽、冀,不期俱降,络绎不绝。
  帝以卢芳据北土,乃调伋为并州牧。过京师谢恩,帝即引见,并召皇太子诸王宴语终日,赏赐车马衣服什物。伋因言选补众职,当简天下贤俊。帝纳之。始至行部,到西河美稷,有童儿数百,各骑竹马,道次迎拜。伋问:&儿曹何自远来?&对曰:&闻使君到,喜,故来奉迎。&伋辞谢之。及事讫,诸儿复送至郭外,问:&使君何日当还?&伋谓别驾从事,计日告之。行部既还,先期一日,伋为违信于诸儿,遂止于野亭,须期乃入。是时朝廷多举伋可为大司空,帝以并部尚有卢芳之儆,且匈奴未安,欲使久于其事,故不召。伋知卢芳夙贼,难卒以力制,常严烽候,明购赏。芳将隋昱遂谋胁芳降伋,芳乃亡入匈奴。二十二年,征为太中大夫,赐宅一区,及帷帐钱榖,以充其家,伋辄散与宗亲九族,无所遗余。
(节选自《后汉书&郭伋传》)
  4.对下列句子中加粗的词的解释,不正确的一项是( )(3分)
  A.哀平间辟大司空府 辟:征召  B.三辅连被兵寇 被:加上
  C.不期俱降,络绎不绝 期:约定日期  D.当简天下贤俊 简:选拔
  5.以下各组句子中,全都表明郭伋为政有才能智慧的一组是( )(3分)
  ①王莽时为上谷大尹,迁并州牧 ②示以信赏,纠戮渠帅 ③整勒士马,设攻守之略 ④悉遣归附农 ⑤常严烽候,明购赏 ⑥辄散与宗亲九族,无所遗余
  A.①②③ B.①⑤⑥ C.②④⑥ D.③④⑤
  6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是( )(3分)
  A.郭伋一生仕宦多朝。他在哀帝、平帝时做过渔阳都尉;王莽时为上谷大尹,迁并州牧;更始帝时被征拜为左冯翊;世祖时,任雍州牧,后做了尚书令。
  B.郭伋为政善于治理。他使离乱后的渔阳盗贼消散,匈奴远迹,民得安业;他不战而屈人之兵,使颍川盗贼数百人皆束手来降。
  C.郭伋为人讲究诚信。他巡视回来,比约定日期早一天,怕失信于孩子们,于是在野外亭中歇宿,等到约定日期才进城。
  D.郭伋深受信任倚重。他曾被征拜左冯翊,治理混乱不堪的三辅,也曾得到皇帝慰劳,还曾被皇太子召见,赏赐车马衣服什物。
  7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
  (1)渔阳既离王莽之乱,重以彭宠之败,民多猾恶,寇贼充斥。(5分)
  (2)伋知卢芳夙贼,难卒以力制,常严烽候,明购赏。(5分)
  参考答案
  4.B&被&解释为&加上&,主语是&三辅&,显然不对,三辅怎么能&加上&敌兵侵扰呢?&被&在这里应该是&遭受,遭遇&之意。
  5.D①是说郭伋在王莽时的仕宦情况;⑥是说郭伋不贪钱财,广恩好施。据此,可以排除A、B、C三项,选D项。
  6.D召见郭伋并赏赐他车马衣服什物的是皇帝,而非皇太子。
  7.(1)渔阳已经遭受了王莽动乱,又加上彭宠的破坏,百姓大都狡猾不善,盗匪到处都是。(关键词&既&&离&&重&各1分,大意2分)
  (2)郭伋知道卢芳是个老贼,很难一下子用力量制服他,因此经常严守烽火台,公开悬赏捉拿。(关键词&夙贼&&卒&&购赏&各1分,大意2分)
 翻译译文
  郭伋字细侯,是扶风茂陵人。郭伋少年时就有志向和操行,哀帝和平帝年间被征召到大司空府,几次升迁后任渔阳都尉。王莽时郭伋任上谷大尹,升为迁并州牧。更始帝刚即位时,三辅地区接连遭受乱兵侵扰,百姓感到震惊害怕,有势力的宗族、大户人家拥兵自保,没有人肯率先依附。更始帝平素常听到郭伋的声名,征拜他来拜为左冯翊,让他安抚百姓。世祖即位,他被封为雍州牧,又转任尚书令,多次进忠言直言规劝。
  建武四年,郭伋出任中山太守。第二年彭宠被灭,郭伋转任渔阳太守。渔阳已经遭受了王莽动乱,又加上彭宠的破坏,百姓大都狡猾不善,盗匪到处都是。郭伋到渔阳后,宣示百姓有功必赏,捕杀盗贼首领,盗贼由此溃散。当时匈奴多次侵扰郡界,边境军民吃了不少苦头。郭伋整顿兵马,设计好攻守战略 ,匈奴由于害怕而远远离去,不敢再侵入边境,百姓得以安居乐业。后来颍川盗贼群起,建武九年,朝廷征召他封为颍川太守。郭伋到颍川之后,招抚怀山强盗阳夏赵宏、襄城召吴等数百人,这些人都束手到郭伋处投降,郭伋将他们全部遣返回乡务农。于是他上书弹劾自己自作主张,光武帝很欣赏他的策略 ,没有因此责怪他。此后赵宏、召吴等人的党羽听说了郭伋的威望和信义,远自江南,有的从幽州、冀州不约而同前来归降,络绎不绝。
  光武帝因卢芳占据北方,便调郭伋任并州牧。郭伋经过京师时上朝谢恩,光武帝马上召见他,并将皇太子及诸王召来一起宴请郭伋,与郭伋谈了一整天,还赏赐给他车马衣服及日用杂物器物。郭伋借机谈到挑选人员增补官职时,应挑选天下的贤士俊杰。光武帝接受了他的意见。郭伋刚到任时去所辖地域巡视,到达西河美稷,有数百名儿童,各自骑着竹马,在道旁拜迎。郭伋问:&你们为何远道而来?&儿童们回答说:&听说使君到来,我们很高兴,所以前来欢迎。&郭伋向他们表示感谢 。等到事情办完后,众儿童又将他送出城,并问:&使君何时回来?&郭伋告诉别驾从事史,算好日子告诉他们。巡视后返回,比预计日期提前一天,郭伋不想失信于儿童们,于是在野外亭中留宿,等到了约定日期才进城。当时朝廷很多人推举郭伋可以担任大司空,光武帝因为并部还有卢芳可能造成威胁,而且匈奴还未被平定,想让郭伋在此多任职一些时间,所以没有征召。郭伋知道卢芳是个老贼,很难一下子用力量制服他,因此经常严守烽火台,公开悬赏捉拿。卢芳的将领隋昱于是谋划胁迫卢芳归降郭伋,卢芳于是逃跑进入匈奴。建武二十二年,被征召为太中大夫,获赐宅第一处,以及帷帐钱谷,用以补贴家用,郭伋总是分送给宗族九族,一点也不保留。
相关阅读:
------分隔线----------------------------
古诗文图片鉴赏《蔡景历字茂世》阅读答案及翻译_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
《蔡景历字茂世》阅读答案及翻译
上传于||文档简介
&&《蔡景历字茂世》阅读答案及翻译
阅读已结束,如果下载本文需要使用5下载券
想免费下载本文?
定制HR最喜欢的简历
你可能喜欢扁鹊见蔡桓公原文|译文_文言文翻译_古诗文网
古诗文网app
android · iphone
扁鹊见蔡桓公
  扁鹊见蔡桓(huán)公,立有间(jiān)。扁鹊曰:“君有疾在腠(còu)理,不治将恐深。”桓侯曰:“寡人无疾。”扁鹊出,桓侯曰:“医之好(hào)治不病以为功。”居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肌肤,不治将益深。”桓侯不应(yìng)。扁鹊出,桓侯又不悦。居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肠胃,不治将益深。”桓侯又不应。扁鹊出,桓侯又不悦。居十日,扁鹊望桓侯而还(xuán)走。桓侯故使人问之,扁鹊曰:“疾在腠理,汤〔tàng〕熨(wèi)之所及也;在肌肤,针石之所及也;在肠胃,火齐(jì)之所及也;在骨髓(suǐ),司命之所属,无奈何也。今在骨髓,臣是以无请也。”居五日,桓侯体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣。桓侯遂(suì)死。
  节选自《子 喻老》。韩非著,为法家重要著作。
  1.扁鹊(biǎn què):姓秦,名越人,战国时鄚(mò)地人,医术高明。所以人们就用传说
  中的上古神医扁鹊的名字来称呼他。【关于扁鹊:又一次扁鹊行医到虢(读音:国)国,虢国的太子死了,正要下葬。扁鹊问明了其病情后,断定太子未死,先用针刺疗法,一会儿太子醒来,又把药物敷在太子肋下,一会儿,太子就站了起来,最后给太子配汤药喝,仅仅服了30多天,太子就完全康复了。】
  2.蔡桓(huán)公:实指齐桓公田午(前400年—前357年,44岁),田氏代齐以后的第三位齐国国君,谥号为“齐桓公”,因与“春秋五霸”之一的姜姓齐国的齐桓公小白相同,故史称“田齐桓公”或“齐桓公午”。因为当时蔡国已亡,而齐国都上蔡,故说蔡桓公。(齐国都城是临淄,田氏代齐之后也不曾迁都,何来“齐国都上蔡”一说,难道此上蔡非彼上蔡?)
  3.有间(jiān)——一会儿。
  4.疾——古时‘疾’与‘病’的意思有区别。疾,小病、轻病;病,重病。
  5腠(còu)理:皮肤的纹理。
  6.寡人——古代君主谦称自己。这个词的用法比“孤”复杂些。君王自称。春秋战国时,诸侯王称寡人。
  7.好(hào)——喜欢。
  8.居十日——呆了十天 。 居——用在表示时间的词语前面,表示经过的时间;停留,经历。在文中译“过了”。
  9.益——更加。
  10.还(xuán)走——转身就走。 还(xuán)——通“旋”,旋转,掉转。走——跑,逃跑。
  11.故——特意。
  12.汤(tàng)熨(wèi)——用热水敷烫皮肤。汤,同“烫”,用热水焐(wù)。熨,用药物热敷。
  13.针石——金属针和石针。指用针刺治病。
  14.火齐(jì)——火齐汤,一种清火、治肠胃病的汤药。齐,同“剂”。
  15.司命之所属——司命神所掌管的事。司命,掌管人生命的神。属,管,掌握。
  16.奈何——怎么办、怎么样。
  17.臣是以无请也——我因此不再询问(他的病情)了。无请,不再请求,意思是不再说话。
  18.索——寻找。
  19.遂——于是、就。
  20.及——达到。
  21.是以——以是,因此。
  22.应——答应,理睬。
  23.恐——恐怕
  24.将——要 
  25.功——本领。
  26.肌肤——肌肉和皮肤。
  27.使——让
  28.故——特意
  29.居——过了
  小结:
  以时间为序,写扁鹊与蔡桓公的四次见面,又传神地再现两人见面时不同的神态、语言和性格,突出扁鹊慧眼识病,尽职尽责,敢于直言,机智避祸,和桓公的骄横自信、讳疾忌医。结尾,扁鹊不得不逃亡,暗示了专制君主统治下的残暴。文中深刻揭示了及时医过,防微杜渐的道理,颇能引人深思。
  扁鹊进见蔡桓公,站了一会儿,扁鹊说:“君王,您的皮肤间有点小病,不医治的话,恐怕要更厉害了。”桓侯说:“我没有病。”扁鹊走后,桓侯毫不在乎地说:“医生喜欢给没病(的人)治病,以此当作功名!”过了十天扁鹊又去拜见桓侯,(对桓侯)说:“君王,您的病已经到了肌肉里,不医治的话,会更加严重。”桓侯却不理睬(他)。扁鹊走后,桓侯又不高兴了。
  过了十天,扁鹊再去拜见桓侯,(对桓侯)说:“君王,您的病已经到了肠胃中,不医治的话,会更加严重。”桓侯又不理睬(他)。扁鹊走后,桓侯又不高兴了。
  过了十天,扁鹊看到桓侯后转身就跑。桓侯特地派人去问他。扁鹊说:“(病)在皮肤,(是)烫熨(的力量)所能达到的;(病)到了肌肉,(是)针灸(的力量)所能达到的;(病)到了肠胃里,(是)火剂汤(的力量)所能达到的;(病)到了骨髓里,(那是)司命所管的事了,(医药已经)没有办法的。现在(他的病)已经到了骨髓,所以我不再说话了。”
  过了五天,桓侯浑身疼痛,派人寻找扁鹊,(扁鹊)已经逃到秦国去了。于是桓侯就死去了。
  ①医之好治不病以为功。——医:医生。之:主谓之间取消句子独立性,不译。好治,喜欢治。不病:没病(的人)。以为功:把(它)当成功劳。
  全句的意思是:医生喜欢给没病的人治病,把治好他们的病当作自己的功劳。
  ②扁鹊望桓侯而还走。——望:远远看见。还:通“旋”,回转、掉转。走:跑。
  全句意思是:扁鹊远远看见桓侯转身就跑。
  ③今在骨髓,臣是以无请也。——今:现在。是以:因此。请:请求。
  全句意思是:现在(您的病)在骨髓里,因此我就不再请求给您治病了。
  ④讳疾忌医——讳:隐瞒。疾:病。忌:惧,害怕。医:医治。本意是隐瞒病情,害怕医治。比喻隐瞒缺点和错误,拒绝批评和帮助。
  对待自己的缺点,错误,也要像对待疾病一样,决不能讳疾忌医,而应当虚心接受批评,防患于未然。若一意孤行,后果则不堪设想,要在适当的时候听取他人的意见,防微杜渐,对症下药,及时医治。
  本文通过记叙蔡桓公因讳疾忌医最终致死的故事,告诉了人们有病要及早医治,要防微杜渐;告诫人们要正视自己的缺点和错误,虚心接受别人的意见。
  时间顺序(大体以“居十日”为单位)。
  腠 còu 齐 jì 遂 suì
  好 hào汤 tàng 熨 wèi
  (汤)熨之所及也:同(烫),用热水焐 
  望桓候而(还)走:同(旋),回转
  火(齐)之所及也:同(剂),汤药
  扁鹊望桓侯而还走。 走: 古 跑走 今 行走
  臣是以无请也。 请: 古 询问 今 礼貌地求
  医之好治不病以为功。 以为: 古 把......当做 今 认为
  立有间。 间 古 一会 今 中间
  居十日,扁鹊复见 居: 古 止,停 今 居住
  使人索扁鹊 索: 古 寻找 今 绳索
  医之好治不病以(之)为功
  (病)在肌肤,针石之所及也;(病)在肠胃,火齐之所及也;(病)在骨髓,司命之所属,无奈何也。

我要回帖

更多关于 宜昌蔡郭君诈骗案判决 的文章

 

随机推荐