追求功名利禄的诗句,易捨难求是什么意思

医古文重点句子
医古文重点句子出品必为精品,现在您主君的疾病跟秦穆公相同不出三天必然痊愈,即如佗言立吐一枚县车边欲造佗,佗语吴曰人体欲得劳动但不当使极尔,即慨然曰士苟精一艺以推及物之仁虽不仕于时犹仕也。
医古文重点句子(521出品,必为精品)
1.扁鹊曰:“血脉治也,而何怪!昔秦穆公尝如此,七日而寤。今主君之病与之同,不出三日必间。”居二日半,简子寤。译文扁鹊说:“血脉正常,你们惊怪什么呢?从前秦穆公曾经如此,七天后醒了过来。现在您主君的疾病跟秦穆公相同,不出三天必然痊愈。”过了两天半,简子就苏醒了。
2.使圣人预知微,能使良医得蚤从事,则疾可已,身可活也。人之所病,病疾多;而医之所病,病道少。译文假使像圣人那样预先洞察隐微的病情,能让高明的医生及早治疗,那么疾病可以治愈,身体可以存活。人们所担忧的,是担忧疾病多;而医生所担忧的,是担忧治病方法少。
3.即如佗言,立吐F一枚,县车边,欲造佗。佗椿梗《访徘埃婕韵辔皆唬骸八品晡夜当卟∈且病!币胛牟∪司桶凑栈⑺档娜プ觯⒖掏鲁鲆惶跎咦吹募纳妫阉以诔当撸肴グ莘没;⒒姑换丶遥男『⒃诿徘巴嫠#婵吹嚼纯停阕匝宰杂锏溃骸昂孟笥龅焦腋盖祝当吖业募纳婢褪侵っ鳌!
4.佗语吴曰:“人体欲得劳动,但不当使极尔。动摇则谷气得消,血脉流通,病不得生,譬犹户枢不朽是也。“译文华佗告诉吴普说:“人的身体要得到运动,只是不应当使身体疲惫罢了。活动后水谷精气得以消化,血脉能够畅通,疾病就不会产生,比如门轴不会腐烂就是这个道理。
5.即慨然曰:“士苟精一艺,以推及物之仁,虽不仕于时,犹仕也。”乃焚弃向所习举子业,一于医致力焉。译文(朱丹溪)便慨然地说:“读书人能精通一门技艺,用来推行由己而及于众人的仁爱,即使在当世没有出仕,也像做官一样了。”于是全部毁弃原先所学的科举学业,专心在医学方面尽力。
6.左丘明有云:“仁人之言,其利溥哉1信矣。若翁者,殆古所谓直谅多闻之益友,又可以医师少之哉?译文左丘明曾说:“仁德之人的教诲,它的益处真大呀1确实如此埃像丹溪翁这样的人,大概就是古代所说的正直、诚信、博学多闻的良师益友,又怎能因是医生而轻视他呢?
7.医经者,原人血脉、经落、骨髓、阴阳、表里,以起百病之本,死生之分,而用度箴石汤火所施,调百药齐和之所宜。译文医经是探究人体血脉、经络、阴阳、表里等生理特征,用来阐明各种疾病的根源,区别死生的界限,又用来揣度针刺、砭石、汤药、艾灸等施治的方法,调配成适合临证需要的各种药剂。
8.经方者,本草石之寒温,量疾病之浅深,假药味之滋,因气感之宜,辩五苦六辛,致水火之齐,以通闭解结,反之于平。译文经方是根据药物的寒温,衡量疾病的轻重,凭借药物的功用,依照气候感应的适宜用药情况,辨别五脏六腑所适用的各种性味的药物,制成寒凉与温热的药剂,用来疏通郁闭,解除蕴结,使身体恢复正常。
9.但竟逐荣势,企踵权豪,孜孜汲汲,惟名利是务,崇饰其末,忽弃其本,华其外而悴其内。皮之不存,毛将安附焉?译文只是竞相追逐荣华权势,仰慕权贵豪门,迫不表华美,而使身体憔悴。皮肤都不存在了,毛将依附在哪里呢?
10.观今之医,不念思求经旨,以演其所知,各承家技,终始顺旧。省病问疾,务在口给,相对斯须,便处汤药。译文看当今的医生,他们不去思索医经的旨意,来扩大自己的医学知识,而是各承袭家传的医技,始终沿袭旧法。诊断询问病情,致力于言辞敏捷,能说会道。面对病人片刻,便处方用药。
11.夫释缚脱艰,全真导气,拯黎元于仁寿,济羸劣以获安者,非三圣道,则不能致之矣。译文解除疾病的缠绕,摆脱疾病的困苦,保全真精,导通元气,拯救百姓到达长寿的境界,救治体弱多病的人获得平安无恙的;没有三个圣人的学说,是不能达到目的
12.庶厥昭彰圣旨,敷畅玄言,有如列宿高悬,奎张不乱,深泉净滢,鳞介咸分。君臣无夭枉之期,夷夏有延龄之望。译文希望这本书能使医经的旨意显明于世,全面陈述阐发深奥的理论。正如众星宿高悬在天上,奎宿张宿等井然有序,又如深泉清澈明净,鱼类与甲壳类全能区分得清清楚楚。君臣和各族人民没有意外死亡的情况,而有延长寿命的希望。
13.予窥其人,B然貌也,癯然身也,津津然谭议也,真北斗以南一人。译文我观察他这个人,容貌润泽面有光彩,身材清瘦有精神,言谈兴趣浓厚有风趣。真是天下第一流的人。
14.兹集也,藏之深山石室无当,盍锲之,以共天下后世味《太玄》如子云者?译文把这部书藏在深山石室中是不妥当的。为什么不刊印出版,提供给天下后代如杨子云那样研究《周易》写出《太玄经》那样的知音呢?
15.而又有目医为小道,并是书且弁髦Z之者,是岂慧明眼人欤?(译文)可是又有人把医学看成小道,连同《内经》这本书也像弁髦等无用之物一样地弃Z,这难道是大智慧有眼力的人吗?
16.后世有子云其悯余劳而锡之斤正焉,岂非幸中有幸?而相成之德,谓孰非后进之吾师云。译文后代若有像杨子云那样有学问的人,能怜惜我的辛劳并赐予指正,难道不是幸事中的又一幸事吗?帮助我完成这项工作的有德之人,谁说不是后来居上的我的老师。
17.好学之士,咸知四方;而贪常习故之流,犹且各是师说,恶闻至论;其粗工则又略知疏节,未达精旨,施之于用,罕得十全。(译文)喜爱学习的医生都知道趋向正道,但是贪求常规的医生仍旧各自认为老师的学说正确,厌恶听取高明的理论。那些技术不高明的医生又只稍微了解一些粗浅的内容,不能明白精辟的含义,在实践中运用它,很少能取得满意的疗效。
18.吾友鞠通吴子,怀救世之心,秉超悟之哲,嗜学不厌,研理务精,抗志以希古人,虚心而师百氏。我的朋友吴鞠通先生怀有救世的抱负具有超人的智慧,酷爱学习,从不满足研究医理力求精深,立下高尚志向,仰慕古代名医,虚怀若古,效仿各家
19.夫以蕞尔之躯,攻之者非一涂;易竭之身,而外内受敌。身非木石,其能久乎?译文凭着渺小单薄的身躯,侵害他的不是一种途径;容易衰竭的身体,却内外受到攻击。人的身体不是树木石头,怎么能够长久呢?
20.纵少觉悟,咸叹恨于所遇之初,而不知慎众险于未兆。是由桓侯抱将死之疾,而怒扁鹊之先见,以觉痛之日,为受病之始也。译文即使稍有觉醒,都在发病之初哀叹悔恨,却不知道在各种危险尚未出现时谨慎防范。这好像齐桓侯患了将死的病,却责怪扁鹊的先见之明,把感到病痛的日子,当作患病的开始。
21.自古名贤治病,多用生命以济危急,虽曰贱畜贵人,至于爱命,人畜一也。损彼益己,物情同患,况于人乎!译文自古名医治病,多用活物来救治危重的病人,虽然认为牲畜低贱,认为人类高贵,至于爱惜生命,人类和牲畜是一样的。损害对方的生命来补益自身,无论物理人情都是共同憎恶的,何况人呢?
22.又到病家,纵绮罗满目,勿左右顾眄,丝竹凑耳,无得似有所娱,珍羞
迭荐,食如无味,X兼陈,看有若无。译文又到病人家中,即使满目绫罗绸缎,也不要四下看;乐曲声响彻耳旁,也不能表现出似有欢娱的神情;珍贵美味的食品轮流进献,吃着也像没有味道;各种美酒同时陈列,看到如同未见一般。
23.内摇其真,外劳其形,以亏其阴,以耗其生。宜收视返听于太虚之庭,不可专籍药而已之也。(译文)(你的病)是由于内部真气扰动,外部形体劳累,以致亏乏真阴,耗损生机,应该在清静虚无的境界中无视无听地休养,不能转、专靠药物来治愈它。
24.我瞻四方,何林林乎!州邑之间,其有贤牧宰能施刀圭之剂以振起之者乎?(译文)我远望天下四方,这种现象是多么众多啊!州县之中,难道有贤明官吏能施行灵丹妙药而使我广大民众振兴起来的吗?
25.危急之际,奚堪庸妄之误投?疑似之秋,岂可纷纭之错乱?一着之谬,此生付之矣。(译文)在病情危急的关头,怎能忍受庸医胡乱用药?在证候疑似的时候,怎能容许众多错误扰乱?一步的差错,病人的性命就断送了。
26.然必也小大方圆全其才,仁圣工巧全其用,能会精神于相与之际,烛幽隐于玄冥之间者,斯足谓之真医,而可以当性命之任矣。译文这样看来医生一定要心细、胆大、行为端正、智慧周全使他的才能全面,望、闻、问、切使四诊的应用全面,在接触病人时能够集中精神,当病情隐晦不清时能够洞察疾病隐微征兆的人,这才足以称得上是真正的医生,才可以承担起拯救生命的重任。
27.或操是非之柄,同我者是之,异己者非之,而真是真非莫辨。(译文)有的人把持着判定是非的权柄,与自己相同的意见便认为正确,与自己不同的意见就认为错误,然而没有人能辨别真对真错。
28.如病在危疑,良医难必,极其详慎,犹冀回春;若辈贪功,妄轻投剂,至于败坏,嫁谤自文:此贪之流也。(译文)如果疾病在危重疑难之时,即使是高明的医生也很难说有把握,费城详细谨慎地诊治,还有希望治愈。这等人贪图功利,轻易地胡乱用药,等到病情恶化,便转嫁谤言,掩饰自己,这些是谈的无厌,冀求侥幸一类的医生。
29.天生一不朽之人,而其子若孙必欲推而纳之于必朽之处,此吾所为涓涓而悲也。(译文)天生一个不朽的人,可是他的子孙却一定要把他推到必然腐朽的地方去,这是我扰闷悲伤的原因埃
30.圣学莫知仁。先生能以术仁其民,使无夭札,是即孔子老安少怀之学也。
(译文)最高明的学问没有什么比得上仁学,先生能用医术爱他的民众,使他们不因疾病而早丧,这就是孔子的老年人要使他们安宁、青年人要使他们怀归的学问。
31.子不以人所共信者传先人,而以人所共疑者传先人,得毋以“艺成天下”之说为斤斤乎?(译文)您不用人们共同相信的医学成就为先人立传,却用人们共同怀疑的理学空言为先人立传,莫不是被“艺成天下”的说法拘泥了吧?
32.时朱彦修氏客城中,以友生之好,日过视予,饮予药,但日服而病日增。
(译文)当时朱彦修先生客居城中。由于同学的友情,每天来看望我,给我饮药,只是一天天地服药而病情一天天地加重。
33.闻之善赠人者以言,其永矢勿谖者亦以言。不肖侏儒未足为先生重,窃以识明德云尔。(译文)我听说善于赠人的人凭借言语,那发誓永远不忘的人也是凭借言语。我微不足道,不值得被先生器重,只是私下用来记住先生完美的德行罢了。
34.子南晨诣,愠形于色,咎以轻用河车,而盛称此友先识,初不言曾服凉药,且欲责效于师,必愈乃已。
(译文)孙子南清晨到沈医师处,怒形于色,责怪沈医师轻率地使用河车,而大赞这位医生先知,从不说曾经服用凉药。并且要向沈医师求取疗效,必定痊愈才肯罢休。
35.又有医人工于草书者,医案人或不识,所系尚无轻重,至于药名,则药铺中人岂能尽识草书乎?孟浪者约略撮之而贻误,小心者往返询问而羁延。可否相约同人,凡书方案,字期清爽,药期共晓?(译文)又有对于草字擅长的医生,医案人们有的不识,关系到的问题还不紧要,至于药名,那么药铺中的人难道都能认识草字吗?
36.细思其故,得毋来诊时日已西沉,行急而咳亦甚,因之气塞脉乱,乃有此象欤?然惟于此而愈不敢自信矣。(译文)细想其中的缘故,莫不是他来求诊时太阳已经西落,走得过急咳嗽就厉害,因此气塞脉乱,才有这种脉象吧?然而想到这里就更加不敢自信了。
医古文重点总结
第一部分:课文
《秦医缓和》
“不食新矣”新收获的麦子。Вtaoyin)心耳,能Ф
《扁鹊转》“舍客长桑君过,扁鹊独奇之”来到,认为奇怪。间:悄悄地、病愈、一会儿。更:变化、交替、进一步。“其在肠胃”如果。“过邯郸”来到。
1.使圣人预知微,能使良医得蚤从事,则疾可已,身可活也。人之所病,病疾多;而医之所病,病道少。译文假使像圣人那样预先洞察隐微病情,能让高明的医生及早治疗,那么疾病能治愈,身体可以存活。人们所担忧的,是担忧疾病多;而医生所担忧的,是担忧治病方法少。
《华佗传》
“病亦应除”立刻。“向来道旁有卖饼家”刚刚。“逆见”,迎头看见。
1.华佗,字元化,沛国谯人也,一名敷。游学徐土,兼通数经。沛相陈圭举孝廉,太尉黄琬辟,皆不就。晓养性之术,时人以为年且百岁而貌有壮容。又精方药,其疗疾,合汤不过数种,心解分剂,不复称量,煮熟便饮,语其节度,舍去辄愈。译文华佗字元化,是沛国谯县人,又名敷。离开家乡,到徐州地区求学,通晓数种经书(指《诗》、《书》、《易》、《春秋》等儒家经典)。沛国的相陈圭推荐他为孝廉,太尉黄琬征召任用,(他)都不去就任。(华佗)懂得养生的方法,当时的人们认为他年龄将近一百岁,可外表看上去还象青壮年的容貌。又精通医方医药,他治病时,配制汤药不过用几味药,心里明了药物的分量、比例,用不著再称量,把药煮熟就让病人服饮,告诉病人服药的禁忌及注意事项,(华佗)离开后,病就痊愈了。
2.初,军吏李成苦裕缫共诲唬蓖屡а晕寿Y⒀裕骸熬〕τ罚拢谴臃卫匆病S刖⒘角蓖露嗯а欤匝辉驴尚∑穑米越荒瓯憬J怂甑币恍》松嘈懈床睢H舨坏么艘实彼馈!币胛牡背酰行±衾畛煽嘤诳人裕缤聿荒苋胨M麓У难虼搜驶;⑺担骸澳牟∈浅Φ烙妇遗ㄖ祝人运鲁隼吹模⒎谴臃卫锢础8┠┝角Φ蓖鲁龆嗯ㄑ樟耍茏约罕Q辉驴梢孕∑穑煤米约喊盐照浒荒瓯隳芙】怠J四甑庇幸淮涡〉姆⒆鳎谜飧鲆┠步偃蝗粑奕绻坏么艘跃梢馈!
3.广陵吴普、彭城樊阿皆从佗学。普依准佗治,多所全济。佗语普曰:“人体欲得劳动,但不当使极尔。动摇则谷气得消,血脉流通,病不得生,譬犹户枢不朽是也。是以古之仙者为导引之事,熊颈鸱顾,引挽腰体,动诸关节,以求难老。吾有一术,名五禽之戏:一曰虎,二曰鹿,三曰熊,四曰猿,五曰鸟;亦以除疾,并利蹄足,以当导引。体中不快,起作一禽之戏,沾濡汗1
出,因上著粉,身体轻便,腹中欲食。”普施行之,年九十余,耳目聪明,齿牙完坚。译文广陵人吴普、彭城人樊阿都曾跟华佗学过医。吴普依照华佗的医术治病,许多人被治好救活了。华佗对吴普说:“人的身体应该得到运动,只是不应当疲惫罢了。运动则养分才能消化,血脉环流通畅,病就不会发生,如同门户的转轴部分因转动而不会腐朽一样。因此古时的仙人常做“气功”之类的锻炼,摹仿熊悬挂(颈:通“经”,悬挂)树枝和鹞鹰转头顾盼,伸展腰部躯体,使各个关节活动,用来求得不易衰老。我有一种锻炼方法,叫做“五禽戏”,一叫虎戏,二叫鹿戏,三叫熊戏,四叫猿戏,五叫鸟戏,也可以用来防治疾病,都使腿脚轻便利索,可以当作导引之术。身体不舒服,起来做其中一种禽戏,浸湿衣服热汗发出,接著在上面涂上爽身粉,身体便觉得轻松便捷,腹中想吃东西了。”吴普施行这种方法锻炼,年纪到九十多岁时,听力和视力都很好,牙齿完整而牢固。
《丹溪翁传》
“其肯游艺与医乎”或许。“翁以母病脾”因为。“而旁通张从正、李杲二家之说”广泛的。“尽去而旧学”你的。“庶几可疗也”或许。
1.罗遇翁亦甚祝词谝粤酢⒗睢⒄胖钍椋笱锶抑迹欢响毒以唬骸熬∪ザ裳В鞘且病!蔽涛牌溲裕裂晌奚倌挽缎匾堋>游藓危〉闷溲б怨椤R胛穆拗┯龅搅说は桃埠芨咝耍桶蚜跬晁亍⒗铌剑糯诱怂械氖槎即怂⒏⑷已档囊欤还家桓湃【鲇谝骄氖欠牵宜担骸巴耆崞阍囱Ч囊绞酰∫蛭遣皇钦赖亩鳌!钡は烫怂幕埃┤倏谛睦镆裁挥幸坏阕璋煌ǖ奈侍饬恕9瞬痪茫腿砍の饬怂难刀蠡厝チ恕
2.乡之诸医泥陈、裴之学者,闻翁言,u大惊而笑且排,独文懿喜曰:“吾疾其遂瘳矣乎1文懿得末疾,医不能疗者十馀年,翁以其法治之,良验,於是诸医之笑且排者,始皆心服口誉。译文丹溪翁家乡拘泥于陈师文、裴宗元的学说的众医们,听了丹溪翁的言谈,立即大表惊怪,既嘲笑他,又排斥他,只有许文懿高兴地说:“我的病大概就要痊愈了吧1许文懿得了半身不遂的病,医生不能治愈已有十多年了,丹溪翁用从罗知悌那里学来到的医术治疗他,效果非常之好。由此嘲笑而又排斥丹溪翁的众医们,才都心服口服。
《汉书〃艺文志》
我国历史上最早的图书分类目录学文献,将医学分为“神仙、房中、经方、医经”。
《伤寒论》序
“崇饰其末,忽弃其本”功名利禄、自己的身体。“机百年之寿命”拿着。“向余二百”以前。“为《伤寒杂病论》”写成。“感往昔之沦丧,伤横夭之莫救”为〃〃伤感、为〃〃伤心。“自非才高识妙”如果不是。“以演其所知”推演。“短期未知决诊”病人将要死亡的期限。
1.余每览越人入虢之诊、望齐侯之色,未尝不慨然叹其才秀也。怪当今居世之士,曾不留神医2
药,精究方术,上以疗君亲之疾,下以救贫贱之厄,中以保身长全,以养其生。但竞逐荣势,企踵权豪,孜孜汲汲,惟名利是务,崇饰其末,忽弃其本,华其外而悴其内。皮之不存,毛将安附焉?译文我每次读到《史记〃扁鹊传》中秦越人到虢国去给虢太子诊病在齐国望齐侯之色的记载,没有一次不激动地赞叹他的才华突出。就奇怪当今生活在社会上的那些读书人,竟然都不重视医药,不精心研究医方医术以便对上治疗国君和父母的疾病,对下用来解救贫苦人的病灾和困苦,对自己用来保持身体长久健康,以保养自己的生命;只是争着去追求荣华权势,踮起脚跟仰望着权势豪门,急急忙忙只是致力于追求名利;重视那些次要的身外之物,轻视抛弃养生的根本之道。使自己的外表华贵,而使自己的身体憔悴。皮都不存在了,那么,毛将依附在哪里呢?
2.观今之医,不念思求经旨,以演其所知,各承家技,终始顺旧。省病问疾,务在口给,相对斯须,便处汤药。译文看当今的医生,他们不去思索医经的旨意,来扩大自己的医学知识,而是各承袭家传的医技,始终沿袭旧法。诊断询问病情,致力于言辞敏捷,能说会道。面对病人片刻,便处方用药。
《黄帝内经素问注》序
“验之事不忒”,根据,误差。“咸日新其用”每日。“夙好养生”一向。“式为龟镜”用。“不可胜数”一一的。“询谋得失”获得(偏义复词)。“群疑冰释”像冰一样化掉。
1.假若天机迅发,妙识玄通,蒇谋虽属乎生知,标格亦资于诂训,未尝有行不由迳,出不由户者也。然刻意研精,探微索隐,或识契真要,则目牛全无。故动则有成,犹鬼神幽赞,而命世奇杰,时时间出焉。则周有秦公,汉有淳于公,魏有张公、华公,皆得斯妙道者也。咸日新其用,大济蒸人,华叶递荣,声实相副。盖教之著也,亦天之假也。译文如果天资敏捷聪明,就能深见远识,完善的思谋虽属于有先见之明的人,然而要规范的理解古籍如《素问》也有赖于训诂、注释之学,未曾有行路可以不遵循路径,出入可以不从门户的。然而只要用尽心思去研究其精髓,探索微妙深奥的道理,或认识符合至真的要领,那就会达到目无全牛,技艺极为精深纯熟的高度。所以一经运用就有成就,好像有鬼神在暗中帮助。闻名于世的杰出人才,时时不断地由此产生。周朝末年战国时代就有秦越人,汉代有淳于意,汉魏之际有张仲景、华佗等前辈,他们都是掌握了此中妙道的名医。都能使医学一天天地有新的发展,普遍的救治众人,成就象花朵和树叶一样不断荣茂、兴旺不衰,名实相副。大概是教学的显著成果,也是天之借助啊!
《良方》自序
“予所以详著其状于方尾”〃〃〃的原因。
《本草纲目》原序
作者是王世贞。
1.楚蕲阳李君东壁,一日过予合山园谒予,留饮数日。予窥其人,卒然貌也,癯然身也,津津然谭议也,真北斗以南一人。译文湖北蕲阳(今湖北蕲春县)有个叫李时珍的(字东璧)。我观察他这个人,容貌润泽面有光彩,身材清瘦有精神,言谈兴趣浓厚有风趣。真是天下第一流3
《医方解集》序
1.迄明,始有吴鹤皋之集《医方考》,文义清疏,同人脍炙。是以梨枣再易,岂为空谷足音,故见之而喜欤?译文到了明德的以来,开始有吴鹤皋的《医方考》,文章的文笔清疏,脍炙人口,人人赞誉,以后多次出版,真是稀少难遇的,所以看到就喜欢它?
《串雅》序
“厥后巫彭制药丸”其。“旁涉元禁”广泛涉及故弄玄虚的巫术。“部居别白,都成一编”按部类编排、区别明白、总汇。
1.有得,辄钞撮忘倦,不自知结习至此,老而靡倦。然闻走方医中有顶串诸术,操技最神,而奏效甚捷。其徒侣多动色相戒,秘不轻授。诘其所习,大率知其所以,而不知其所以然,鲜有通贯者。以故欲宏览而无由,尝引以为憾。(译文)只要发现了有益的文字,就予以摘抄,忘记了疲倦,不知道自己养成的习惯到了这种地步,越老反而越不疲倦。然而听说游走方医有通悉顶串之术,运用起来很神奇,见效很快。他们这些人常常都敏感的神色警惕,戒备他人,神秘而不轻易授传。问他们所知道的技术,大都只知道使用的方法,而不知道它运用的原因,很少有入会贯通的人。所以想扩大视野却没有途径,曾经常常因为这样而感叹。
2.质其道,颇有奥理,不悖於古,而利於今,与寻常摇铃求售者迥异。译文质问起他的医道,感到具有非常奥妙的道理,不违背古论而且有利于现在的医疗事业,与那些摇铃买药的走方医是大不相同的。
《温病条辨》叙
1.我朝治洽学明,名贤辈出,咸知溯原《灵》、《素》,问道长沙。自吴人叶天士氏《温病论》、《温病续论》出,然後当名辨物。好学之士,咸知向方;而贪常习故之流,犹且各是师说,恶闻至论;其粗工则又略知疏节,未达精旨,施之於用,罕得十全。(译文)我朝政治和洽,学术昌明,著名的医家一批批出现,(他们)都知道从《灵枢》、《素问》中寻本求源,想张仲景的著作求教。自从吴人叶天士的《温病论》、《温病续论》问世,然后才确定温病的名称,辨明温病的实质。好学的人士,都知道趋向正道;可是贪求常规、沿袭旧法的人,还在各自认为自己老师的学说正确,讨厌听到高明的理论。那些技术粗疏的医生又只略懂得一些粗浅的内容,不能明白精辟的含义,运用到治疗上,很少取得满意的疗效。
2.吾友鞠通吴子,怀救世之心,秉超悟之哲,嗜学不厌,研理务精,抗志以希古,虚心而师百氏。病斯世之贸贸也,述先贤之格言,摅生平之心得,穷源竟委,作为是书。然犹未敢自信,且惧世之未信之也,藏诸笥者久之。予谓学者之心,固无自信时也。然以天下至多之病,而竟无应病之方,幸而得之,亟宜出而公之。譬如拯溺救焚,岂待整冠束髫?(译文)我的朋友吴鞠通先
生,怀有救济世人的抱负,具有超人的颖悟,酷爱学习,从不满足,研究医理力求精深,坚持高尚的志向,仰慕古代的贤人,虚心求教,效法百家之长。他担心这个社会的人对温病的认识蒙昧不清,就传述前代医家的标准言论,抒发平生的心得,深究温病的源流,写成了这部书。可是还是不敢相信自己,并且担心社会上的人也不相信它,因此把它藏到书箱里很久了。我认为真正的学者之心,本来就没有自信的时候,可是由于天下有非常多的温病,却竟然没有对付温病的方法,有幸地得到了这种方法,就应该赶快把它公布于众。就好比拯救被水淹、被火烧的人,哪里还来得及整理好帽子、束好头发呢?
3.况乎心理无异,大道不孤,是书一出,子云其人必当旦暮遇之,且将有阐明其意,裨补其疏,使天札之民咸登仁寿者。此天下後世之幸,亦吴子之幸也。若夫折杨皇苓,听然而笑,阳春白雪,和仅数人,自古如斯;知我罪我,一任当世,岂不善乎?吴子以为然,遂相与评鹭而授之梓。嘉庆十有七年壮月既望,同里愚弟汪廷珍谨序。(译文)何况人的心理大致相同,高明的理论不会孤立,这本书一旦问世,像杨雄那样的内行人一定会很快遇上,而且将会有人阐明其中的涵义,弥补其中的疏漏,使遭受温病的人都能登上长寿的境域,这是天下后世人的幸运,也是吴先生的希望埃至于《折杨》、《皇华》这类的通俗歌曲,人人能唱,张口而笑;《阳春》、《白雪》这类高雅的歌曲,能跟着唱的只有几个人,自古以来都是如此。是理解我,还是指责我,完全听凭当今的社会,这难道不好吗?吴先生认为我的话不错,就共同探讨评定并交付刻印出版。嘉庆十七年八月十六,同乡愚弟王延珍恭敬作序。
《大医精诚》
作者:孙思邈。“何以得其幽微”奥秘。“不得问其富贱贫富”不管、不必要。“要须临事不惑”关键。
1.夫为医之法,不得多语调笑,谈谑喧哗,道说是非,议论人物,炫耀声名,訾毁诸医。自矜已德。偶然治瘥一病,则昂头戴面,而有自许之貌,谓天下无双,此医人之膏肓也。(译文)做医生的准则,应该是慎于言辞,不能随意跟别人开玩笑,不大声喧哗,谈说别人的短处,炫耀自己的名声,诽谤攻击其他医生,借以夸耀自己的功德。偶然治好了一个病人,就昂头仰面,而有自我赞许的样子,认为自己天下无双,这些都是医生的不可救药的坏毛玻
《汗下吐三法该尽治病诠》
该--赅。“若先论固其元气”选择。“处之者三”停留。“或发疼痛走注”有时候。“流言治法,非一介也”分别、分散,途径。
《病家两要说》
“第以医之高下”但是。“使其言而是”假设。“固无待其言矣”本来。
1.夫任t如任园参VP。察之之方,Mo其道?第欲以踔嘏c否^其仁,而怯懦者似之;f悟c否^其智,而Mp者似之;果敢c否^其勇,而猛浪者似之;\深c否^其
博,而q者似之。译文任用医生就好比任用将军,都关系到人的生死。考察医生的方法,难道没有适当的途径?只是想用慎重与否来观察他们的仁德,可是胆小懦弱的表现却实在很像慎重;想用聪明与否来观察他们的智慧,可是轻浮奸诈的表现却实在很像聪明;想用果敢与否来观察他们的勇气,可是鲁莽草率的表现却实在很像果敢;想用见识精深与否来观察他们的博学,可是能说会道的表现却实在很像见识精深。
2.剔终呷粲卸ㄒ,F大者若有奇\。熟x篇,便滔滔不竭;道嫡Z,^非{?不反者,R涯已晚;自是者,到老o能。啥苏撸阶匀恢旃ΓU四\者,q暝行之瞎R;得之名者,有lw之`;昧嘀Q者,o格致之明。有曰iT,Q非通_,不明理性,何物神}?译文固执己见的医生似乎具有主见,夸夸其谈的医生似乎具有奇谋。有的医生熟读了几篇文章,就见他谈起话来滔滔不绝;在路上听了片言只语。就说这不是确凿的凭据吗?执迷不悟的医生,就好似来到了悬崖旁边,后悔也已晚了;自以为是的医生,即使到老也没有真正的本领。持模棱两可态度的医生,只能寄希望于自然的功效;舍弃望闯问切的医生,犹如黑夜奔行的瞎马;得到了稳当的名声的医生,会发生耽搁病人的错误;不明白权变的奥妙的医生,没有穷究事物的道理而获得真知的才智。有的医生号称专家,根本不是通晓医学之人,因为他们既不明白医理药性,怎能懂得什么是高超的医术呢?
3.又若以己之心度人之心者,\接物之要道。其於t也t不可,^人己庋y符;三人有疑其二同者,Q嘀Q方。其於t也亦不可,^愚智寡多之非。译文又比如用自己的心理去揣度别人的心理,这确实是待人接物的重要方法,但对于考察医生来说却不能使用,因为病人和医生自己的气血难以全都相符;三个人中有了疑问就听从其中两个认识相同之人的意见,这可以说是决断疑问的妙法。但对于考察医生来说也不能使用,因为愚人多而智者少,又不是同一类人。
4.凡此之法,何非徵t之道?而徵t之y,於斯益。然必也小大方A全其才,仁}工巧全其用,能耢断嗯c之H,T幽[於玄冥之g者,斯足^之wt,而可以性命之任矣。译文所有这些方法,哪一种不是考察医生的途径?然而考察医生的困难,从这些方面就更可见知了。不过,要是真的能够以心细胆大、行方智圆的准则使自身的才干具备起来,以望闻问切最高境界的技术使自身的水平完善起来,能够在诊治病人的时刻集中精神,从渺茫不清的现象中辨明
隐微的病情的医生,这才完全称得上是真正的医生,并且可以担当起保护人的生命的重任。注:【胆欲大而心欲小,智欲圆而行欲方。】
5.惟是皮|之yQ,心口之y辨,守中者o言,延裾卟恍f,此知t之所以y也。故非熟察於平r,不足以R其N蓄;不A信於R事,不足以M其所L。使必待渴而穿井,Y而T兵,t}卒之g,何所?译文只是医生的才于难以看出,品德难以辨别,而坚守正道的医生并不宣扬自己,身怀绝技的医生又不炫耀自己,这便是了解医生成为难事的根由啊!所以要不是在平
时仔细观察,就不能够认识他们内在的才华;不是在临证之际完全信任,就不能够使他们充分发挥擅长的医术。假使一定要等到口渴了然后才去挖井,战斗已经开始然后才去铸造武器,那么匆忙之间,依赖的人将是谁呢?
6.一旦有急,不得已而付之庸劣之手,最非之得者。子之所酰S鸺病7参同有性命之]者,其毋忽於是焉!译文一旦有了危急之病,在迫不得已之下而把自己交给庸医的手中,这就可谓最不恰当的办法了。孔子慎重对待的事情,是斋戒、战争、疾玻凡是我们这些都有因子疾患而存在着生命的忧虑的人们,实应不要轻视这一问题吧!
7.噫!惟是伯牙常有也,而R期不常有;夷吾常有也,而U叔不常有。此所以相知之y,自古苦之,\不足今日怪。倘亦有因予言而留意於未然者,又孰非不治已病治未病,不治已y治未y之明哲乎!惟好生者略察之!译文唉!只是俞伯牙这样善于弹琴的人会常常出现,而钟子期这样懂得欣赏音乐的人不常出现;管仲这样的卿相之才会经常出现,而鲍叔牙这样能够知人荐人的人士不常出现:这就是了解并发现具有真才实学的医生非常困难、又自古以来就为之苦恼的原因啊,实在不值得为今天仍是如此而感到奇怪。倘若也有人因我的话而在疾病还没有形成的时候就能予以注意的话,又有谁不是达到“不治已病治未并不治已乱治未乱之境地的高明医家呢?我期望一切爱护生命的人们能稍微细想一番这些话语。
《与薛寿鱼书》
1.W昔疾病,性命危V,rm十周、程、、朱何益?而先生能以一刀圭活之,W所以心折而信以不朽之人也。]此外必有案良方,可以拯人,可以凼勒撸而餮桑高出Z言ff。而乃M而不宣,甘紊衿嬉跃统舾诶W中未必增一^席,而方伎中D失一w人矣。M不悖哉!M不惜哉!译文我从前曾经患了并病得很重,生命已处于危险之中,那时即使有十位周敦颐、程颢程颐和张载、朱熹这样的理学家又有什么帮助?可是先生独独能用一药物使我活命,这就是我从心里折服而且实在地认为他是不朽之人的原因埃料想此外一定有可以用来救助世人、可以用来使世人长寿的奇特医案和良方,要是记述下来并使之流传下去,定会高出程朱“语录”中的陈腐言论极其之多。可是你竟然忌讳而不愿宣扬,甘心舍弃你祖父神奇的医学成就而把他依附到臭腐的理学之中。这样,在理学界未必能够增加一个虚假的席位,但医学界却反而失去了一位真正的人物了。难道不荒谬吗!难道不令人感到痛惜吗!
1.予然之,之t所。切}^色聆,⒑隙嵫栽唬骸白又∑渑d居之舛、衣食之R乖所由致也。今夫藏r能安Y,府r能母猓美M之囊橐耳。我能攻之。”乃出煌瑁杉娣酱纾允谟柙唬骸胺亲阋藻┒INY,NM慝而w耗狻H恢杏卸荆其疾瘳而止。^t停且晕⑵潺R也。”予受责D,^信而h能p,痹能和;涉旬而苛W^焉,抑搔T焉;u月而分w,察微,蹈危如平,嗜c如精。译文我同意了,来到医生的住所。把
脉、看气色、听声音,综合诊断后他说:“您的病,是因为起居作息时间节奏紊乱,衣食住行安排不和谐所导致的。如今五脏很难消化食物,六腑很难养育元气,只能成为装病灶的皮囊了。我能治好的。”便拿出一枚药丸,大概有一寸见方的两倍那么大,交给我并说:“服用这枚药丸足够祛除昏烦和根除郁结,消除病患恢复元气。但是药中是有毒的,必须病好了就停药,过量了就会打破和谐,所以给你的剂量要少。”我拿了药来吃,过了两个晚上肿胀的脚轻松了,麻痹的感觉舒缓了;过了十天奇痒的感觉没有了,不再会抓挠了;过了一个月可以分辨很细小的东西,听清楚很细微的声音,走高坡如履平地,吃粗粮如同吃精细的食物。
《医案四则》、《医话四则》、《药论四则》“初不言曾服凉药”原本。“既而无他”过一段时间。“扣其所徒来”询问。“是夕嗽止”这。“望秋先陨”临近。“补水所以制火,益金所以平木;木平则风息,火降则热除”分层。
第二部分:汉字
汉字的演变:甲骨文(殷商)――金文(西周)――篆书(春秋战国秦)――隶书(秦汉)――楷书、草书、行书(魏晋)――简化字
六书:象形、指事、会意、形声、转注、假借
象形:“象形者,画成其物,随体诘诎,日月是也。”字形摹写实物的形状,或用比较简单的线条来摹写事物的特征部分。如:大、子、臣、自、禾、豆、册;血、雨、胃、果
指事:“指示者,视而可识,察而见意,上下是也。”以点画等象征性的符号来表明意义。如:一、二、三、本、末、朱、刃、寸、亦
会意:“会意者,此类合谊,以见指,武信是也。”组合两个以上的字表示一个新的意义。如:休、灸、林、北、友、娶安、家、集、寒
形声:“形声者,以事为名,取譬相成,江河是也。”由形符和声符两部分组合成的字,其中形符表义,声符表音。如:护、胡、草、悲、修、旗
词义的演变:扩大:牙大于齿。缩小:毒药。转移:领。
词义的引申方式:放射式、链条式、综合式
词义的引申规律:特殊到一般、具体到抽象、部分到全体。
三个词类活用:使动(使???)、意动(认为???)、为动(???为???)复用类型:同义复用、反义复用、连类复用。
工具书、第一部:
字典(《说文解字》)、词典(《尔雅》)、书目(《汉书?艺文志》)
工具书、著名:
文摘(《中国医学文摘-中医》)、索引(《十三索引》)、类书(《类经》)、丛书(《医宗金鉴》)
翻译:信(便准)、雅(优美)、达(通顺)尔雅:尔(近),雅(正)
1.今以至精至微之事,求之于之粗至浅之思,其不殆哉?
如果对于最精深最细微的医学之事,用最粗疏最浅显的思索探求它,难道不危险吗?
2.若有疾厄来求救者,不得问其贵贱贫富,长幼妍蚩,怨亲善友,华夷愚智,普同一等,
皆如至亲之想。
如果有疾苦前来求救治的人,不论他地位高低,经济贫富,年龄长幼,容貌美丑,关系亲疏,汉族异族,聪明愚笨,应一视同仁,都如同至亲一样着想。
3.自古名贤治病,多以生命以济危急,虽曰贱畜贵人,至于爱命,人畜一也。损彼益己,
物情同患,况于人乎!
自古名医治病,多以活物来救治危急的病人,虽说认为牲畜低贱认为人类高贵,至于爱惜生命,人类和牲畜都是一样的。损害对方来补益自己,万物之情共同憎恨,何况对于人呢!
4.夫大夫之体,欲得澄神内视,望之俨然,宽裕汪汪,不皎不昧。省病诊疾,至意深心;
详察形候,纤毫勿失;处判针药,无得参差。
大医的风度,要能精神安定,排除杂念,看上去庄重大方,气度宽宏心胸宽广,不亢不卑。诊察疾病,用心专一;详细审查形体症候,丝毫无误;决定针药,不得有差错。
5.又到病家,纵罗绮满目,勿左右顾眄,丝竹凑耳,无得似有所娱,珍羞迭荐,食如无味,
**兼陈,看有若无。
再说医生到病人加重,即使美女满目皆是,也不要左右张望,美妙的音乐入耳,不能似有欣喜之状,美味佳肴交替进献,吃了好像没有味道,各种美酒同时陈列,看有如同没有一样。
6.志存救治,故亦曲碎论之,学者不可*言之鄙俚也。
我怀着救世济民的志向,所以也就琐碎地谈论这些道理,学医的人不要认为我的话浅薄粗俗是耻辱埃
1.少时为人舍长。舍客长桑君过,扁鹊独奇之,常谨遇之。长桑君亦知扁鹊非常人也。出
入十余年,乃呼扁鹊私坐。
年轻时做别人客馆的主管人。客馆的客人长桑君到来,扁鹊独自认为他奇特不凡,常常恭敬地接待他。长桑君也知道扁鹊不是一般的人。进出客馆十多年,才叫扁鹊私下坐谈。
2.扁鹊曰:“血脉治也,而何怪?昔秦穆公尝如此,七日而寤。今主君之病与之同,不出
三日必闲。“居二日半,简子寤。
便却说:“血脉运行正常,你奇怪什么?从前秦穆公曾经这样,七天就醒了。现在主君的病根她相同,不出三天一定痊愈。“过了两天半,赵简子苏醒了。
3.闻病之阳,论得其阴,闻病之阴,论得其阳。病应见于大表,不出千里,决者之众,不
可曲直也。
知道疾病的外在症状,就能推出它的内在病机,知道疾病的病机,就能推论他的症状。疾病反映表现在外表,与病人相距不出千里,判断的方法很多,不能一一详尽说明。
4.因五脏之输,乃割皮解肌,诀脉结筋,若髓脑,碟簧抓木,先玩肠胃,疏涤五脏,练精
顺着五脏的腧穴,于是隔开皮肤剖开肌肉,疏通经脉连结筋络,按治髓脑,触动膏肓疏理横膈膜,清洗肠胃,洗涤五脏,修炼精气改变绒毛气色。
5.*闻高义之日就矣,然未得拜谒于前也。先生过小国,幸而举之,偏国寡臣幸甚,有
先生则活,无先生则弃捐填满沟壑,长终而不得反。
我私下听说您崇高德行的时间很久了,然而不曾能拜见在您的面前。您来到我这个小国,幸蒙救治太子,偏远小国的寡德之臣幸运得很,有先生您太子就能复活,没有您太子就要抛弃填埋溪沟山谷,永离人世而不能回生。
6.使圣人预知微,********,****,****。****,***;*****,病道少。
假如像圣人那样预先世道疾病的征兆(萌芽阶段),能让高明的医生得早进行治疗,那么疾病就可以痊愈,身体就可以存活。一般人担心的,是担心疾病多,可是医生担心的,是担心治病的方法少。
1.游学徐士,****。*******,*****,皆不就。
曾到徐州一带拜师学习,同时通晓几种经书。沛国国相陈举荐她为孝廉,太尉黄琬征召他做官,她都不前往接受。
2.即如佗言,立地吐蛇一枚,***,***。****,*****,**,****:“似逢我公,*****。”
*****,见佗北壁悬此蛇辈约以十数。
就像华佗所说的,立即吐出一条像蛇的寄生虫,悬挂在撤编,打算到华佗家里去。华佗还没有回来,她的小儿在门前玩耍,迎面看见,自然自语的说:“好像遇到我的父亲,车边悬挂的病物就是证明。”患者向前入座,看见华佗家中北边的墙壁上悬挂这类寄生虫大约要用十为单位计算。
3.于是传付许狱,考验首服。****:“****,****,宜含有之。”
在这时就递解交付到许昌的监狱,审讯验实,华佗供认服罪。苟活请求说:“华佗的医术确实高明,是跟人的生命相维系的人,应当宽恕他。”
4.普依准佗治,多所全济。****:“******,******。*******,****,****,****不朽是
吴溥按照华佗的方法治病,保全救活的人很多。华佗告诉吴溥说:“人体要得到运动,只是不应当使他疲惫罢了。活动身体那么水谷之气就能得到消化吸收,血脉流动通畅,疾病就不会发生,打比方好像们的转轴不会朽烂就是这个道理。
1.翁自幼好学,日记千言。稍长,从乡先生治经,为举子业。後闻许文懿公得朱子
四传之学,讲道八华山,复往拜焉。益闻道德性命之说,宏深粹密,遂为专门。丹溪翁从小爱好学习,每天能记诵千字的文章。稍微长大,跟从辞官居乡的老先生学习经书,修习科举考试的血液。后来听说许文义公得到朱熹四世传授的学问,在八华山宣讲理学,又前往拜见他。逐渐知道道德姓名的学说,广播深奥、专精严密,于是作为专门研究。
2.即慨然曰:“士苟精一艺,******,*****,***。”乃焚弃******,一于医致力焉。
就感慨的说:“读书人如果精通一门技艺,用来推行由爱己而及于众人的仁爱,几时在当世不做官,也好像做官一样。”于是全部焚烧抛弃以往所学的科举学业,专心在医学上尽力下功夫。
3.且曰:“尽去而旧学,非是也。”翁闻其言,涣焉无少凝滞於胸臆。居无何,尽得
其学以归。
并且说:“全比舍弃你以往所学的东西,他们不是正确的。”丹溪翁听了她的话,疑惑全消,没有一点疑难梗阻在心中。过了不久,全部掌握了罗氏的学问就回家
4.他人靳靳守古,翁则操纵取舍,而卒与古合。一时学者咸声随影附,翁之
其他医生拘泥固守古方,丹溪翁却能灵活掌握取舍,但终究跟古法结合。当世学医的人都想回生一样应随,想影子一样衣服,丹溪翁教导他们孜孜不倦,忘却疲劳。
5.非其友不友,非其道不道。好论古今得失,慨然有天下之忧。世之名公
卿多折节下之,翁为直陈治道,无所顾忌。
不是适合的朋友不去结交,不是正当的道理不去谈论。喜好谈论古今得失利弊,言辞感慨有忧国忧民之心。当世的名公卿大多屈尊像他请教,丹溪翁为他们直率的陈述治国之道,没有什么顾忌。
6.奉时祀也,订其礼文而敬泣之。事母夫人也,时其节宣以忠养之。
供奉四世的祭祀,考订那些礼乐仪制恭敬的哭泣现任。祀奉母亲,按时调节她的饮食起居来尽心奉养她。
7.苟见枝叶之辞,去本而末是务,辄怒溢颜面,若将浼焉。翁之卓卓如是,
则医特一事而已。
如果看到人们说虚美的言辞,舍弃根本而追求枝节,总是怒容满面,好像将要被玷污似的。丹溪翁超群不烦的品行就像这样,而医学成就之时一个方面罢了。
8.史称其风声气节,足以激贪而厉俗。翁在婺得道学之源委,而混迹於医。或以医
来见者,未尝不以葆精毓神开其心。
史书上称赞他的声誉骑劫,足以遏制贪婪而劝勉世俗。丹溪翁在*州学得理学的本末,却隐迹在医学界。有人因医事来求见的,总是用保养精神来启发他们的思想。
9.左丘明有云:“仁人之言,其利溥哉1信矣。若翁者,殆古所谓直谅多闻之益友,
又可以医师少之哉?
左丘明曾说:“仁德之人的话,他的益处真大啊!:这是确实的。像丹溪翁这样的人,大概就是古人所说的正直、诚信、博学多闻的良师益友,有怎能因为他是医师而轻视他呢?
1.但竞逐荣势,企踵权豪,孜孜汲汲,惟名利是务,崇饰其末,忽弃其本,华其外,而悴
其内,皮之不存,毛将安附焉。
只是争着追求荣华权势,电器节哀哦跟仰慕权贵豪门,急不可待的只是追求名利,重视讲究那些枝节的东西,轻视弃置那些根本的欧诺关系,是自己的外表华丽却是自己的体内衰萎。皮肤不存在,毛发将附着哪里呢?
2.卒然遭邪风之气,婴非常之疾,患及祸至,而方震栗,降志屈节,钦望巫祝,告穷归天,
束手受败,}百年之寿命,持至贵之重器,委付凡医,恣其所措。
突然遭受外来邪气侵袭,缠染上不平常的疾病,疾患到来了灾祸降临了,因而才震惊战栗。降低士气丧失节操,恭敬的盼望巫医来消灾去疾,等到办法用尽,只好归于天命,束手无策地等死。拿可以活到百岁的寿命,拿最宝贵的身体们委托交付给平庸的医生,任凭他们摆布。
3.痛夫!举世昏迷,莫能觉悟,不惜其命,若是轻生,彼何荣势之云哉!
痛心啊,整个社会的读书人都昏昧糊涂,没有谁能觉醒醒悟,不爱惜自己的生命,像这样轻视生命,他们还谈论什么荣华权势呢?
4.趋世之士,驰竞浮华,不固根本,忘躯徇物,危若冰谷,至于是也。
追逐世俗的读书人,追逐争夺表面的荣华,不去巩固生命的根本,忘却身躯追求身外之物,危险得如履薄冰如临深谷一样,达到了这种地步。
5.短期未知决诊,九候曾无仿佛,明堂阙庭,尽不见察,所谓窥管而已。
死期不懂得确诊,三部九侯竟然没有模糊音响;鼻子、两眉间、前额,完全没有被侦察。这就是古人所说的以管窥天罢了。
温病条辨序
1.而世之俗医遇温热之病,******,****,******,*****,轻者以重,重者以死。
而社会上的平庸一生毒箭温热病,没有不是首先发汗解表,混用消导药消食导滞,接着就猛用攻下法,有的乱用温补法,病情因此加重,重病因此而死亡。
2.好学之士,****;*******,*****,****;********,****,****,罕得十全。
爱好学习的人,都懂得趋向正道。可是贪求常规沿习旧法的医生,人就各自认为老师的学说是正确的,讨厌听取最高明的医学理论。那些技术粗劣的医生有之士稍微了解一些粗浅而零碎的只是,未能通达精辟的旨意,吧这些只是运用到临床实践中,很少能取得好的疗效。
3.吾友鞠通吴子,怀救世之心,*****,****,****,******,******。*******,
******,******,****,作为是书。
我的朋友吴鞠通先生,怀着救济世人的报复,具有超人的智慧,酷爱学习丛不满足,研究医理力求精深,使志向高尚来仰慕古人之道,使心怀虚阔而把百家当做老师。她痛恨这个社会对温病的蒙昧不明,于是传述前代名医可以作为法则的言论,抒发自己平生的新的体会,彻底探究温病的本末,写成了这本书。
4.若夫折杨皇兮,挺然而笑,阳春白雪,和谨数人,自古如斯。知我罪我,一任当
世,****?*****,遂相于评*而授之梓。
至于折杨皇兮这种通俗的歌曲,人脉一听就张口而笑,阳春白雪这种高压的乐曲,能唱和的只有几个人,自古以来都是如此。了解我或者责怪我,完全听凭当时的舆论,难道不好吗?吴先生认为我的话是对的,于是共同评定并把书交付刊樱
外台秘要序
1.洎周之王,亦有卿,格於医道,掌其政令,聚毒药以供其事焉。岁终稽考而制其食,
十全为上,失四下之。
等到周王室成就王业,也没有*宰,探究医学理论,掌管医学政令,储备药物来供给医生治病,年中考核医疗情况来决定医生的俸禄,是个病人都能治愈的是上等,误治四个病人使他居下等。
2.迨兹厥後,仁贤间出,岁且数千,方逾万卷,专车之不受,广厦之不容。然而载祀绵远,
简编亏替,所详者虽广,所略者或深,讨简则功倍力烦,取舍则论甘忌苦,永言笔削,未暇尸之。
从此以后,名医相继出现,时间将近几千年,方书超过一万卷,满载一车不能容纳,高达的房屋也容纳不下。虽然这样,但是年代久远,书籍残缺不全,探讨的内容虽然很多,忽略的部分有的很深奥。研究查阅就花功夫费力气,取舍简册就选择容易舍去难。常常说要整理修订古医籍,却没有时间主持这件事。
3.馀幼多疾病,长好医术,遭逢有道,遂蹑亨衢
我自由体弱多病,长大后爱好医术,遇到政治清明的盛世,于是不如顺畅的仕途。
4.各擅风流,递相矛盾,或篇目重杂,或商较繁芜。今并味精英。钤其要妙,俾夜作昼,
经之营之,捐众贤之砂砾,掇群才之翠羽,皆出入再三,伏念旬岁
各自任意施展和发挥个人的才华,接二连三地出现矛盾。有的编目重复杂乱,有的研究比较多而杂乱。现在汇总研究书中的精华,阐明其中的奥妙,夜以继日,对各家文献进行分析整理。舍弃众位贤达书中的无用之物,选取各位贤才书中的精华,都反复筛选,埋头思考了很长时间。
5.夫为人臣、为人子,自家刑国,由近兼远,何谈之容易哉则圣人不合启金藤,贤者曷
为条玉版?斯言之玷,窃为吾子羞之。
身为人臣,为人子女,从治家到治国,由近到远,哪能容许轻易谈论呢?如果周成王不应该打开金属封住的匣子,周公为什么要将祝文逐条写在玉坂上?您说这话的过失,我私下为您感到羞愧。
6.余敢采而录之,则古所未有,今并缮辑,而能事毕矣。若乃分天地至数,别阴阳至候,
气有馀则和其经渠以安之,志不足则补其复溜以养之,溶溶液液,调上调下,吾闻其语矣,未遇其人也,不诬方将,请俟来哲。
我冒昧地收集和摘录他们,如果古本原来没有的内容,如今一并补充,自己能做到的事就做完了。至于区分自然界的普遍规律,区别疾病的阴阳属性,肺邪气有余就调和经渠穴来使它安和,肾惊奇不足就调补复溜穴来不养他,根据惊奇流动变化不同的情况,采用适当的补泻针法进行调治,我听说过那样的说法,却没有见过那么高明的医生。不想欺骗正在学医的人,将等待后世高明的医家。
内容:回帖功能已关闭
相关帖子推荐

我要回帖

更多关于 不求功名利禄 的文章

 

随机推荐